Plantilla de contrato de inversión
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para el propósito de desarrollo de la economía regional, implementar planes de inversión de manera más efectiva y promover la cooperación económica en la región Después de consultas completas, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la inversión y la construcción del Partido B en el Partido A:
1. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B textos e imágenes relevantes sobre el entorno de inversión local, información básica, políticas preferenciales, etc., y garantizar la validez de la información proporcionada.
2. Responsable de proporcionar a la Parte B la información más reciente sobre proyectos de inversión para que la Parte B pueda seleccionar y recomendar proyectos a inversores extranjeros de manera específica.
3. La Parte A promete que otros proyectos involucrados en negociaciones externas presentados por la Parte B también estarán dentro de la jurisdicción de este acuerdo y se implementarán de acuerdo con los términos económicos de este acuerdo.
4. La Parte A mantendrá confidencial la información y los materiales proporcionados por la Parte B y no los difundirá a terceros sin el consentimiento de la Parte B.
5. La Parte A es responsable de los costos de inspección de la parte extranjera y paga los honorarios de agencia de la Parte B según lo exige el acuerdo.
Dos. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:
1. Sobre la base de la información proporcionada por la Parte A, la Parte B recomendará con prontitud proyectos para las empresas objetivo o transmitirá a las empresas información sobre inversiones empresariales que esté en consonancia con las características de la industria local. Parte A, y será responsable de la comunicación y coordinación de la Parte A con las empresas.
2. Es necesario aprovechar al máximo las ventajas del contacto frecuente y directo con las empresas inversoras, e introducir activamente proyectos, entornos de inversión y situaciones de negociación de proyectos que alienten a las empresas a visitar las zonas locales.
3. Según la industria y la distribución regional, organizar personal para visitar las empresas y escuchar sus comentarios y sugerencias.
4. Invite a las empresas interesadas a tener un diálogo a pequeña escala con la persona a cargo del Partido A en Taizhou, y los representantes del Partido A responderán preguntas sobre inversión corporativa en el acto.
5. Organizar que las empresas interesadas realicen inspecciones in situ y realizar un seguimiento personalizado con las empresas después de la visita. Si la empresa coopera con la Parte A en más de 10 proyectos, la Parte B puede organizar actividades de negociación y firma de proyectos de contraparte localmente o en Taizhou (las tarifas se determinarán por separado).
En tercer lugar, términos económicos:
1. Tarifa de agencia: la tarifa anual de agencia es de _ _ _ _ _ _ _ _ RMB mil yuanes, el 20% de los cuales se paga en una semana. después de la firma del acuerdo. El saldo se paga después de que se celebre al menos un contrato de proyecto con la empresa.
2. Tarifa de inspección: la Parte B se encargará de que los comerciantes de inversiones reconocidos por ambas partes visiten el área local. La Parte A correrá con los gastos de recepción de cortesía y los demás gastos correrán a cargo de los comerciantes.
3. Comisión: ¿La comisión de agencia para proyectos de inversión estipulados en este acuerdo es del 0,8% de los fondos aportados? 6% (casos tratados según normas específicas).
4. Forma y plazo de pago de la comisión: de acuerdo con el principio de "sin pago, no hay compensación", la comisión se pagará a la Parte B dentro de los 30 días posteriores a la recepción de los fondos de importación (la comisión). El monto y el método de pago dependerán de la situación específica). Si los fondos se reciben en lotes, el pago se puede realizar a la Parte B en lotes según la cantidad de fondos recibidos.
5. Si se presenta un proyecto, las recompensas se otorgarán de acuerdo con las "_ _ _ _ _ _ _ _ Políticas Preferenciales para la Atracción de Inversiones".
Cuatro. Términos complementarios:
1. Si la Parte A necesita que la Parte B proporcione servicios distintos a este acuerdo, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario.
2. Durante el período de validez de este acuerdo, si la Parte B no encuentra una empresa con la intención de cooperar con la Parte A, la Parte B devolverá el 50% de la tarifa de agencia a la Parte A.
3. Este acuerdo tendrá una duración de un año a partir de la fecha de su firma, pudiendo prorrogarse si ambas partes no tienen objeción.
4. Este acuerdo se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor inmediatamente después de su firma. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante negociación.
5. Este acuerdo es un acuerdo interno entre la Parte A y la Parte B y no puede utilizarse como autorización.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _(sello oficial) Parte B:_ _ _ _ _ _ _(sello oficial)
Persona jurídica o su representante autorizado_ _ _ _ _( Firma) Persona jurídica o su representante autorizado_ _ _ _ _(Firma)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.