Interpretación textual y literal
Como método básico de interpretación jurídica, ya sea en Oriente u Occidente, ya sea en el sistema de derecho civil o en el sistema de derecho consuetudinario, su papel y estatus nunca han sido ignorados. En lo que respecta al derecho penal, para mantener la función de protección de los derechos humanos del principio de legalidad del delito y de la pena, la interpretación literal debe ser la primera ley en el sistema de interpretación aplicable del derecho penal [11]. El profesor Liang Huixing cree que existen capas entre los distintos métodos de interpretación y que primero se debe adoptar el método de interpretación literal. Cualquiera que sea el método de interpretación que se adopte, en principio no se permiten conclusiones interpretativas que sean contrarias a la semántica jurídica. [12] En el libro "A Comparative Study of Statutory Law Interpretation" editado por McCormick y Summers, los editores analizaron la semántica basada en las prácticas de Argentina, la República Federal de Alemania, Finlandia, Francia, Italia, Polonia, Suecia, Estados Unidos Reino Unido y Estados Unidos. Los cuatro tipos de explicaciones de argumentación, argumentación sistemática, argumentación de evaluación de propósito y argumentación de intención presentan un modelo de ordenamiento preliminar que se cree que si la argumentación semántica se interpreta en la práctica jurídica alemana, "en el campo". del derecho penal, basado en el principio de 'castigo penal', argumentos semánticos La aplicación de "tiene prioridad estricta. Basado en la previsibilidad del castigo, los argumentos de significado general tienen prioridad sobre los argumentos de significado específico" [14]; prioridad significa que en todos los casos o en un determinado tipo de casos, alguna forma de argumentos explicativos es superior a algunas, algunas o todas las demás formas de argumentos explicativos. En la práctica jurídica estadounidense, en casos penales, si el argumento del sentido corriente de las palabras corrientes favorece al acusado, normalmente prevalece sobre cualquier otra interpretación objetable [15].
Algunos estudiosos cuestionan la legitimidad de la interpretación literal, creyendo que las palabras no corresponden a entidades, negando la llamada teoría núcleo/periferia del lenguaje, y que no existen "palabras precisas" ni "palabras inexactas". " en un sentido absoluto. [16] El trasfondo teórico de esta visión es la filosofía del lenguaje de Wittgenstein, que tiene una tendencia antiesencialista [17]. Aun así, el estudioso aún enfatiza que, aunque el método literal no es un método eficaz de interpretación en sí mismo, enfatiza la lectura del texto primero. "Este es el primer paso para comprender e interpretar correctamente la ley desde la perspectiva de la hermenéutica filosófica. Es un paso indispensable, aunque no es el último paso. [18] De hecho, el lenguaje en sí es relativamente seguro, y la correspondencia". entre palabras y entidades también es relativa, pero quizás no sea aconsejable exagerar demasiado esta relatividad; aunque el lenguaje es relativamente independiente, es, al fin y al cabo, una descripción del mundo objetivo y de las relaciones que logra la comunicación intersujetos, por lo que el contenido. La composición de las palabras debe ser relativamente estable y la gramática debe ser relativamente segura; de lo contrario, no puede lograrse la comunicación entre sujetos, el lenguaje es completamente infundado. La epistemología del lenguaje en sí misma determina actitudes y conclusiones específicas sobre los métodos de interpretación literal y sus aplicaciones.