Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Fecha de implementación de la Ley de Patentes de China

Fecha de implementación de la Ley de Patentes de China

Ley de Patentes de la República Popular China

(Enmendada en la Cuarta Reunión del Comité Permanente de la Sexta Asamblea Popular Nacional de la APN el 12 de marzo de 1984, de conformidad con las "Enmiendas de la Vigésimo Séptima Reunión del Comité Permanente del Séptimo Congreso Nacional Popular de la APN"

Contenido

Capítulo 1 Principios generales

Capítulo 2 Condiciones para la concesión de derechos de patente

Capítulo 3 Solicitud de patente

Capítulo 4 Revisión y Aprobación de Solicitudes de Patentes

Capítulo 5 Vigencia, Terminación e Invalidez de los Derechos de Patente

Capítulo 6 Licencia Especial para la Implementación de Patentes

Capítulo 7 Protección de los Derechos de Patente

Capítulo 8 Disposiciones Suplementarias

Capítulo 1 Principios Generales

El artículo 1 tiene como objetivo proteger los derechos legales del titular de la patente. Esta ley está formulada para proteger los derechos, fomentar las invenciones y creaciones, promover la aplicación de las invenciones y creaciones, mejorar las capacidades de innovación, promover el progreso científico y tecnológico y el desarrollo económico y social.

Artículo 2 El término “invenciones y creaciones” mencionado en esta Ley se refiere a las invenciones, modelos de utilidad y diseños.

La invención se refiere a una nueva solución técnica propuesta para un producto, método o mejora del mismo.

Los modelos de utilidad hacen referencia a nuevas soluciones técnicas prácticas propuestas para la forma, estructura o combinación de productos.

El diseño de apariencia se refiere a un nuevo diseño estéticamente agradable y adecuado para la aplicación industrial, total o parcial, de la forma, patrón o combinación del producto, así como la combinación de color, forma y patrón.

Artículo 3 El Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado es responsable de gestionar el trabajo de patentes en todo el país; acepta y examina de manera uniforme las solicitudes de patentes y otorga los derechos de patente de conformidad con la ley.

Los departamentos de gestión de patentes de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central son responsables de la gestión de patentes dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Artículo 4 Si la invención-creación para la cual se solicita una patente involucra seguridad nacional o intereses importantes y necesita mantenerse confidencial, se manejará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 5 No se concederán derechos de patente sobre invenciones y creaciones que violen la ley, la ética social o perjudiquen los intereses públicos.

No se concederán derechos de patente sobre invenciones y creaciones que se obtengan o utilicen en violación de leyes y reglamentos administrativos y se completen con base en recursos genéticos.

Artículo 6 Las invenciones y creaciones realizadas mediante el desempeño de las tareas de la unidad o utilizando principalmente las condiciones materiales y técnicas de la unidad son invenciones y creaciones de servicio. El derecho a solicitar patentes para invenciones y creaciones de servicios pertenece a la unidad. Una vez aprobada la solicitud, la unidad se convierte en titular de la patente. Las unidades pueden disponer de los derechos de solicitud de patente y de los derechos de patente de sus invenciones y creaciones basadas en servicios de conformidad con la ley para promover la implementación y aplicación de invenciones y creaciones relevantes.

El derecho a solicitar una patente para invenciones y creaciones que no sean de servicio pertenece al inventor o diseñador; una vez aprobada la solicitud, el inventor o diseñador se convierte en titular de la patente;

Para invenciones y creaciones realizadas utilizando las condiciones materiales y técnicas de la unidad, si la unidad y el inventor o diseñador tienen un contrato que estipula el derecho a solicitar una patente y la propiedad del derecho de patente, dicho acuerdo prevalecerá.

Artículo 7 Ninguna unidad o individuo podrá suprimir la solicitud de patente de creación de invención sin servicios de un inventor o diseñador.

Artículo 8. A menos que se acuerde lo contrario, el derecho a solicitar una patente pertenece a las invenciones y creaciones realizadas en cooperación con dos o más unidades o individuos, o a las invenciones y creaciones realizadas en nombre de otras unidades o individuos. Una vez aprobada la solicitud, la unidad o individuo solicitante se convierte en titular de la patente.

Artículo 9. A una misma invención y creación sólo se le puede otorgar un derecho de patente. Sin embargo, si el mismo solicitante solicita una patente de modelo de utilidad y una patente de invención para la misma invención el mismo día, y el derecho de patente de modelo de utilidad obtenido anteriormente aún no ha expirado, y el solicitante renuncia al derecho de patente de modelo de utilidad, se podrá conceder el derecho de patente de invención.

Si dos o más solicitantes solicitan una patente para la misma invención, el derecho de patente se concederá al primer solicitante.

Artículo 10 El derecho a solicitar una patente y el derecho de patente pueden ser transferidos.

Cuando entidades o individuos chinos transfieren derechos de solicitud de patente o derechos de patente a extranjeros, empresas extranjeras u otras organizaciones extranjeras, deben seguir los procedimientos de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes.

Para transferir derechos de solicitud de patente o derechos de patente, las partes celebrarán un contrato escrito y lo registrarán en el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado, quien hará un anuncio. La transferencia de derechos de solicitud de patente o derechos de patente entra en vigor a partir de la fecha de registro.

Artículo 11 Una vez concedidos los derechos de patente de invención y modelo de utilidad, salvo disposición en contrario de esta Ley, ninguna unidad o individuo podrá explotar la patente sin el permiso del titular de la patente, es decir, no podrá ejercer en operaciones de producción u operaciones comerciales, con el fin de fabricar, utilizar, ofrecer para la venta, vender o importar el producto patentado, no se utilizará el método patentado y los productos obtenidos directamente según el método patentado no se utilizarán ni se ofrecerán para la venta. , vendidos o importados.

Una vez concedida una patente de diseño, ninguna unidad o individuo podrá explotar la patente sin el permiso del titular de la patente, es decir, no podrá fabricar, ofrecer a la venta, vender o importar sus productos patentados para su producción y fines comerciales.

Artículo 12 Cualquier unidad o individuo que explote la patente de otra persona deberá celebrar un contrato de licencia de explotación con el titular de la patente y pagarle regalías. El licenciatario no tiene derecho a permitir que ninguna unidad o individuo distinto de los especificados en el contrato explote la patente.

Artículo 13 Una vez publicada la solicitud de patente de invención, el solicitante podrá exigir a la unidad o individuo que implementó la invención el pago de las tasas correspondientes.

Artículo 14 Si hay acuerdo sobre el derecho a solicitar una patente o el ejercicio del derecho de patente, prevalecerá el acuerdo. Si no hay acuerdo, * * *Una persona puede implementar la patente por sí sola o otorgar licencia a otros para que la implementen con una licencia general; si otros tienen licencia para implementar la patente, las regalías recaudadas se dividirán entre los propietarios;

Salvo las circunstancias especificadas en el párrafo anterior, el ejercicio de * * * todos los derechos de solicitud de patente o derechos de patente requerirá el consentimiento del * * * titular.

Artículo 15 La unidad a la que se le concede el derecho de patente recompensará al inventor o diseñador de la invención de servicio después de implementada la patente de invención-creación, en función del alcance de su promoción y aplicación y; los beneficios económicos obtenidos. Proporcionar una remuneración razonable al inventor o diseñador.

El Estado alienta a las unidades a las que se les conceden derechos de patente a implementar incentivos de derechos de propiedad en forma de acciones, opciones, dividendos, etc. , permitiendo a los inventores o diseñadores compartir razonablemente los beneficios de la innovación.

Artículo 16 El inventor o diseñador tiene derecho a indicar que es el inventor o diseñador en el documento de patente.

El titular de la patente tiene derecho a exhibir marcas de patente en sus productos patentados o en el embalaje de los productos.

Artículo 17 Si un extranjero, empresa extranjera u otra organización extranjera sin residencia habitual u oficina comercial en China solicita una patente en China, deberá solicitar una patente de conformidad con el acuerdo firmado entre su país. de residencia y China o el tratado internacional del que sea parte o de conformidad con el principio de reciprocidad y de conformidad con esta Ley.

Artículo 18 Si los extranjeros, empresas extranjeras u otras organizaciones extranjeras sin residencia regular u oficinas comerciales en China solicitan patentes y manejan otros asuntos de patentes en China, deberán confiar una agencia de patentes establecida de conformidad con la ley para manejarlos.