¿Cuáles son las principales diferencias entre la nueva ley matrimonial y la antigua ley matrimonial?
La nueva Ley de Matrimonio ha modificado la antigua Ley de Matrimonio, agregando mucho contenido y eliminando algunos contenidos. Este artículo compara el contenido de las antiguas y nuevas leyes matrimoniales una por una para mostrar a los lectores los tremendos cambios que han tenido lugar en la ley matrimonial.
En cuanto a su contenido, hay 37 artículos en la Ley de Matrimonio original y 51 artículos en la antigua Ley de Matrimonio.
La nueva ley de matrimonio añade disposiciones:
1. El artículo 3 prohíbe a los cónyuges vivir juntos con otras personas. La violencia doméstica está prohibida.
2. Artículo 4: El marido y la mujer deben ser leales el uno al otro y respetarse mutuamente; los miembros de la familia deben respetar a los mayores, amar a los jóvenes, ayudarse mutuamente y mantener una relación igualitaria, armoniosa y civilizada. matrimonio y relación familiar.
3. Artículo 8 Si el matrimonio no ha sido registrado, deberá realizarse una inscripción complementaria.
4. Artículo 10: El matrimonio es nulo si concurre alguna de las siguientes circunstancias:
(1) Bigamia
(2) Hay parientes que; prohibir la relación matrimonial;
(3) Sufrir de una enfermedad que se considera médicamente inadecuada para el matrimonio antes del matrimonio y no se cura después del matrimonio;
(4) Ser menor de la edad legal para contraer matrimonio; .
5. Artículo 11 Si una persona es obligada a contraer matrimonio, la parte coaccionada podrá solicitar a la autoridad de registro matrimonial o al tribunal popular la anulación del matrimonio. Si la parte coaccionada solicita la disolución de un matrimonio, la solicitud deberá realizarse dentro del año siguiente a la fecha de inscripción del matrimonio. Si la parte cuya libertad personal está ilegalmente restringida solicita la disolución del matrimonio, la solicitud deberá hacerse dentro del año siguiente a la fecha del restablecimiento de la libertad personal.
6. Artículo 12 El matrimonio nulo o revocado es nulo desde el principio. Las partes no tienen los derechos y obligaciones de marido y mujer. Los bienes adquiridos durante la convivencia se resolverán mediante acuerdo entre las partes; si no se puede llegar a un acuerdo, el Tribunal Popular dictará sentencia basándose en el principio de cuidar de la parte no culpable. La disposición de bienes de un matrimonio inválido resultante de la bigamia no infringirá los derechos e intereses de propiedad de las partes en el matrimonio legal. Las disposiciones de esta Ley relativas a padres e hijos se aplicarán a los hijos nacidos de los interesados.
7. Artículo 18 Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, serán bienes de uno de los cónyuges:
(1) Los bienes prematrimoniales de una de las partes;
(2) Gastos médicos, subsidio de manutención para discapacitados, etc. Obtenido por una de las partes debido a una lesión física;
(3) Propiedad que se determina que pertenece únicamente al esposo o la esposa en el testamento o contrato de donación;
(4) Necesidades diarias utilizadas exclusivamente por una de las partes;
(5) Otros bienes que deban pertenecer a una de las partes.
8. Artículo 19: El marido y la mujer podrán acordar que los bienes adquiridos durante el matrimonio y los bienes anteriores al matrimonio sean de su propiedad, en todo o en parte, o en parte. El acuerdo debe ser por escrito. Si no hay acuerdo o el acuerdo no es claro, se estará a lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de esta Ley.
El acuerdo entre marido y mujer sobre los bienes adquiridos durante el matrimonio y los bienes anteriores al matrimonio será vinculante para ambas partes.
El marido y la mujer acuerdan que los bienes adquiridos durante el matrimonio serán propiedad del otro. Si un tercero tiene conocimiento de este acuerdo, deberá liquidar todos los bienes propiedad de los cónyuges.
9. Artículo 30 Los hijos deben respetar los derechos matrimoniales de sus padres y no interferirán con el nuevo matrimonio de sus padres y la vida después del matrimonio. La obligación de los hijos de mantener a sus padres no termina por cambios en la relación matrimonial de estos.
10. Apartado 3 del artículo 32,
Si la mediación fracasa en cualquiera de las siguientes circunstancias, se concederá el divorcio:
(1) Bigamia o haber tenido un cónyuge que vive con otras personas;
(2) Llevar a cabo violencia doméstica o abusar o abandonar a miembros de la familia;
(3) Apuestas, abuso de drogas y otros malos hábitos;
(4) Separación por más de dos años por discordia afectiva;
(5) Otras circunstancias que conduzcan a la ruptura de la relación matrimonial.
Artículo 4: Si una de las partes es declarada desaparecida y la otra solicita el divorcio, se concederá el divorcio.
11. Artículo 38 Después del divorcio, la parte que no mantiene directamente al niño tiene derecho a visitarlo y la otra parte tiene la obligación de ayudarlo.
El método y el momento para el ejercicio del derecho de visita serán acordados por las partes; si no se puede llegar a un acuerdo, el Tribunal Popular resolverá.
Si la visita de los padres a sus hijos no favorece la salud física y mental de los niños, el Tribunal Popular suspenderá el derecho de visita de conformidad con la ley una vez que desaparezcan los motivos de la suspensión; para visitar será restablecido.
12 Los derechos e intereses de que gozan las parejas en el párrafo 2 del artículo 39 en la gestión del contrato de tierras familiares se protegerán de conformidad con la ley.
13. Artículo 40 El marido y la mujer acuerdan por escrito que los bienes adquiridos durante el matrimonio serán de ambas partes. Si una de las partes ha hecho más de lo necesario para criar a los hijos, cuidar a los ancianos, ayudar a la otra parte en el trabajo, etc., tiene derecho a exigir una compensación a la otra parte durante el divorcio, y la otra parte debe compensar. la otra parte.
14. Capítulo 5 Medidas de Rescate y Responsabilidades Legales
Artículo 43: En caso de violencia doméstica o abuso de familiares, la víctima tiene derecho a presentar una solicitud, y los residentes. El comité, el comité de aldea y la unidad donde trabajan deben disuadir y mediar.
La víctima tiene derecho a presentar una demanda por violencia doméstica continua, y el comité de residentes y el comité del pueblo deben disuadirla; los órganos de seguridad pública deben detenerla;
Si la víctima solicita cometer violencia doméstica o abusar de un familiar, el órgano de seguridad pública impondrá sanciones administrativas de conformidad con la "Ley de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública".
Artículo 44: Si un familiar es abandonado, la víctima tiene derecho a presentar una solicitud, y el comité de barrio, el comité de aldea y su unidad disuadirán y mediarán.
Si la víctima solicita abandonar a un familiar, el tribunal popular dictará sentencia para pagar la pensión alimenticia, la pensión alimenticia y la manutención conforme a la ley.
Artículo 45 Quien cometa bigamia y cometa violencia doméstica o maltrate o abandone a familiares será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley. La víctima podrá presentar una acusación privada ante el Tribunal Popular de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Procedimiento Penal; el organismo de seguridad pública investigará de conformidad con la ley, y la Fiscalía Popular iniciará una acusación pública de conformidad con la ley.
Artículo 46 En caso de divorcio en cualquiera de las siguientes circunstancias, la parte no culpable tiene derecho a reclamar daños y perjuicios:
(1) Bigamia;
( 2) Tener cónyuge viviendo con otras personas;
(3) Realizar violencia doméstica;
(4) Abusar o abandonar a familiares.
Artículo 47 Si uno de los cónyuges oculta, enajena, vende o daña los bienes conyugales, o falsifica deudas con el intento de apropiarse indebidamente de los bienes del otro cónyuge, al dividir los bienes conyugales, quien oculte, enajene , vende o daña los bienes conyugales o falsifica los bienes conyugales La parte que debe la deuda puede recibir menos o ninguna participación. Después del divorcio, si la otra parte descubre las conductas antes mencionadas, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular para solicitar otra división de los bienes conyugales.
El Tribunal Popular impondrá sanciones de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Enjuiciamiento Civil por actos que obstaculicen el proceso civil previsto en el párrafo anterior.
Artículo 48 Las sentencias y fallos sobre alimentos, alimentos, división de bienes, herencias, visitas a los hijos, etc., serán ejecutados por el Tribunal Popular. Las personas y unidades pertinentes deberían ser responsables de ayudar en la implementación.
Artículo 49 Si otras leyes tuvieren otras disposiciones sobre actos ilícitos y responsabilidades jurídicas relacionadas con el matrimonio y la familia, prevalecerán esas disposiciones.
Cláusulas modificadas:
1. El apartado 2 del artículo 6 de la antigua Ley de Matrimonio (en adelante, antigua) no se ha curado de la lepra ni padece otras enfermedades que sean médicamente válidas. considerado no apto para contraer matrimonio.
Modificado al inciso 2 del artículo 7 de la Nueva Ley de Matrimonio (en adelante, Nueva Ley de Matrimonio), padecer una enfermedad que médicamente se considera inadecuada para el matrimonio.
2. Los bienes adquiridos por el matrimonio en el apartado 1 del artículo 13 del antiguo artículo durante el matrimonio pertenecerán a ambos cónyuges, salvo acuerdo en contrario de ambas partes.
Se modifican al apartado 1 del artículo 17 los siguientes bienes adquiridos por el marido y la mujer durante la relación matrimonial y pertenecen a la propiedad conjunta del marido y la mujer:
(1) Salarios y bonificaciones;
(2) Ingresos por producción y operaciones comerciales;
(3) Ingresos por derechos de propiedad intelectual;
(4) Propiedad heredada o donada, excepto lo dispuesto en el artículo 18, artículo 3 de esta Ley. Salvo lo dispuesto en el párrafo anterior;
(5) Los demás bienes que deban pertenecer a * * *.
3. Antiguo artículo 17: Los padres tienen el derecho y la obligación de disciplinar y proteger a sus hijos menores. Cuando los hijos menores causan daños al país, a la colectividad o a otros, los padres tienen la obligación de compensar las pérdidas económicas.
Modificado por nuevo artículo 23. Los padres tienen el derecho y la obligación de proteger y educar a sus hijos menores. Cuando los hijos menores causen daños al país, a colectividades u otros, los padres están obligados a asumir la responsabilidad civil.
4. El padre biológico de un niño nacido fuera del matrimonio en el párrafo 2 del antiguo artículo 19 correrá con parte o la totalidad de los gastos de manutención y educación necesarios del niño hasta que el niño pueda vivir de forma independiente.
El padre o la madre biológica que no críe directamente a un niño nacido fuera del matrimonio correrá con los gastos de manutención y educación del niño hasta que el niño pueda vivir de forma independiente.
5. Antiguo artículo 22 Los abuelos que tengan capacidad de pago tienen la obligación de sustentar a los nietos menores de edad cuyos padres hayan fallecido. Los nietos y nietos maternos que tengan capacidad económica están obligados a mantener a los abuelos cuyos hijos hayan fallecido.
Se modifica el artículo 28 por uno nuevo. Los abuelos que pueden permitírselo tienen la obligación de mantener a sus nietos menores cuyos padres han fallecido o no pueden mantenerlos. Los nietos que puedan permitírselo tienen la obligación de mantener a los abuelos cuyos hijos hayan fallecido o no puedan mantenerlos.
6. Artículo 23: Los hermanos mayores que sean capaces económicamente tienen la obligación de sustentar a sus hermanos menores de edad cuyos padres hayan fallecido o no puedan sustentarlos.
Modificado por nuevo artículo 29. Los hermanos y hermanas que tienen capacidad de sustentar tienen la obligación de sustentar a los hermanos y hermanas menores cuyos padres hayan fallecido o no puedan sustentarlos. Los hermanos y hermanas que pueden ser criados por sus hermanos y hermanas tienen la obligación de mantener a los hermanos y hermanas que carecen de la capacidad de trabajar y de tener una fuente de ingresos.
7. Artículo 26 Si el cónyuge de un soldado en servicio activo solicita el divorcio, deberá obtener el consentimiento del soldado en servicio activo.
Se modifica al nuevo artículo 33. Si el cónyuge de un soldado en servicio activo solicita el divorcio, se debe obtener el consentimiento del soldado en servicio activo, a menos que el soldado en servicio activo tenga una falta grave.
8. Artículo 27 Las mujeres de edad avanzada no podrán solicitar el divorcio durante el embarazo y dentro del año siguiente al parto. Esto no se aplica si la mujer solicita el divorcio o si el tribunal popular considera necesario aceptar la solicitud de divorcio del hombre.
Se modifica al nuevo artículo 34. Durante el embarazo, dentro del año siguiente al parto o dentro de los seis meses siguientes a la interrupción del embarazo, el hombre no podrá solicitar el divorcio. Esto no se aplica si la mujer solicita el divorcio o si el tribunal popular considera necesario aceptar la solicitud de divorcio del hombre.
9. Antiguo artículo 32: Al divorciarse, la pareja original * * * saldará la deuda con su vida y * * * la pagará con sus bienes. Si los bienes son insuficientes para saldar la deuda, las partes acordarán saldar la deuda; si el acuerdo fracasa, el Tribunal Popular dictará sentencia. Las deudas soportadas por un hombre y una mujer únicamente serán pagadas por él o ella únicamente.
Se modifica el artículo 41 por el nuevo artículo 41.
Cuando se produce un divorcio, las deudas contraídas originalmente por la pareja mientras vivían juntas deben pagarse juntas. * * * Si los mismos bienes no han sido reembolsados, o si los bienes pertenecen a cada uno, el reembolso se liquidará por acuerdo entre las dos partes; si el acuerdo fracasa, el Tribunal Popular dictará sentencia;
10. Antiguo artículo 33 Al divorciarse, si una de las partes tiene dificultades para vivir, la otra parte debe proporcionar la asistencia financiera adecuada. Las medidas específicas serán acordadas por ambas partes; si no se puede llegar a un acuerdo, el Tribunal Popular tomará una decisión.
Se modifica el artículo 42 por el nuevo artículo 42. Durante un divorcio, si una de las partes tiene dificultades para vivir, la otra parte debe brindarle la asistencia adecuada con sus bienes personales, como una casa. Las medidas específicas serán acordadas por ambas partes; si no se puede llegar a un acuerdo, el Tribunal Popular tomará una decisión.
11. Antiguo artículo 36 El Congreso Popular de un área étnica autónoma y su comité permanente podrán formular reglamentos modificados o complementarios de acuerdo con los principios de esta ley y las condiciones específicas de los matrimonios y familias étnicos locales. Los reglamentos formulados por las prefecturas y condados autónomos deben someterse a la aprobación del Comité Permanente del Congreso Popular de la provincia o región autónoma. Las regulaciones formuladas por la región autónoma deben ser reportadas al Comité Permanente de la APN para su registro.
Se modifica al nuevo artículo 50. Los congresos populares de las zonas étnicas autónomas tienen el poder de formular regulaciones flexibles basadas en las condiciones específicas de los matrimonios y familias étnicas locales. Los reglamentos modificados formulados por las prefecturas autónomas y los condados autónomos entrarán en vigor después de ser presentados al Comité Permanente del Congreso Popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central para su aprobación. Las regulaciones modificadas formuladas por la región autónoma entrarán en vigor después de ser presentadas al Comité Permanente de la APN de la Asamblea Popular Nacional para su aprobación.
Además, el artículo 34 de las Disposiciones complementarias de la Antigua Ley de Matrimonio (Quienes violen esta ley estarán sujetos a sanciones administrativas o legales según las circunstancias. Artículo 35 (El Tribunal Popular podrá hacer cumplir la pensión alimenticia , cuotas de mantenimiento, sentencias y fallos sobre pensión alimenticia, división de bienes y herencia. Las unidades pertinentes serán responsables de ayudar en la implementación de la interpretación del Tribunal Popular sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la Ley de matrimonio de la República Popular de China (I). ) fue adoptado en la 1202ª reunión del Comité Judicial del Tribunal Popular Supremo el 24 de febrero de 2006, y por la presente se anuncia a partir del 27 de febrero de 2001. En vigor desde 2001 65438+25 de febrero
Interpretación de varios Cuestiones relativas a la aplicación de la Ley de Matrimonio de la República Popular China (1)
(2006) Adoptada en la 1202ª reunión del Comité Judicial del Tribunal Supremo Popular el 24 de febrero)
Interpretación del Fa [2006 54 38+0] No. 30
Para escuchar correctamente los casos de matrimonio y disputas familiares, de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Matrimonio de la República Popular China" (en adelante, la "Ley de Matrimonio"), la "Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China" y otras leyes, las cuestiones relevantes relativas a la aplicación de la Ley de Matrimonio por parte del Tribunal Popular se explican a continuación: p>
Artículo 1 Ley de Matrimonio 3 La violencia doméstica mencionada en los artículos 32, 43, 45 y 46 significa que el perpetrador utiliza palizas, ataduras, mutilaciones, restricciones forzadas de la libertad personal u otros medios para violencia doméstica continua y frecuente que causa determinado daño físico o mental a miembros de la familia constituye abuso.
Artículo 2, Artículo 3, Artículo 32 y Artículo 46 de la Ley de Matrimonio. La situación estipulada de "un cónyuge que vive junto con otros" se refiere a un. cónyuge que vive juntos de forma continua y estable con el sexo opuesto fuera del matrimonio, no en nombre del marido y la mujer.
Artículo 3 Las partes sólo se basan en la Ley de Matrimonio Artículo 4 Si se interpone una demanda, el. el tribunal popular no la aceptará; si hubiere sido aceptada, resolverá desestimando la demanda.
Artículo 4º Si tanto el hombre como la mujer solicitan una nueva inscripción de matrimonio conforme a lo dispuesto en el artículo. 8 de la Ley de Matrimonio, la validez de la relación matrimonial será determinada por ambas partes. El cómputo comienza cuando se cumplen las condiciones sustantivas para el matrimonio estipuladas en la Ley de Matrimonio.
Artículo 5: Hombres y mujeres que. no han registrado su matrimonio de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 de la Ley de Matrimonio pero viven juntos como marido y mujer deberán presentar una demanda ante el Tribunal Popular para el tratamiento:
(1) Antes de la promulgación. y la implementación del "Reglamento de Gestión del Registro de Matrimonios" del Ministerio de Asuntos Civiles el 1 de febrero de 1994, si tanto hombres como mujeres han cumplido las condiciones sustantivas para contraer matrimonio, serán tratados como matrimonios de facto
Artículo 6: Si uno de los hombres y mujeres que viven juntos como marido y mujer muere y la otra parte reclama derechos de herencia como cónyuge sin ir; mediante el registro de matrimonio según lo prescrito en el artículo 8 de la Ley de Matrimonio, se aplicará el artículo 5 de esta Interpretación, tratado de conformidad con los principios del artículo 1.
Artículo 7: Para un matrimonio registrado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 de la Ley de Matrimonio, las partes que tienen derecho a solicitar la anulación ante el Tribunal Popular incluyen las partes del matrimonio y las partes interesadas. . Las partes interesadas incluyen:
(1) Quienes soliciten la anulación de un matrimonio por bigamia deben ser parientes cercanos y organizaciones de base de las partes involucradas.
(2) Quienes solicitan la anulación del matrimonio por no haber alcanzado la edad legal para contraer matrimonio son parientes cercanos de la persona que no ha alcanzado la edad legal para contraer matrimonio.
(3) Quienes solicitan la nulidad del matrimonio por razón de una relación de parentesco que prohíbe el matrimonio son parientes cercanos de las partes involucradas.
(4) Aquellos que solicitan la anulación del matrimonio por haber padecido una enfermedad que se considera médicamente inadecuada para el matrimonio antes del matrimonio y no se han recuperado después del matrimonio son parientes cercanos que viven con la persona enferma.
Artículo 8 Si las partes solicitan al Tribunal Popular la anulación del matrimonio de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 de la Ley de Matrimonio, y el matrimonio legalmente inválido ha desaparecido en el momento de la solicitud, el Tribunal Popular no lo apoyará.
Artículo 9 Al conocer de un caso de nulidad matrimonial, el Tribunal Popular dictará sentencia de conformidad con la ley. La mediación no es aplicable al juicio de validez del matrimonio. Una vez dictada la sentencia sobre la validez del matrimonio, ésta adquiere efectos jurídicos.
La mediación se puede realizar si se trata de división de bienes y manutención de los hijos. Si se llega a un acuerdo mediante mediación, se preparará un acuerdo de mediación por separado. Si las partes no están satisfechas con la sentencia sobre división de bienes y manutención de los hijos, pueden apelar.
Artículo 10 "Coerción" como se menciona en el artículo 11 de la "Ley de Matrimonio" significa que el autor amenaza con causar daño a la vida, la salud, la reputación y la propiedad de la otra parte o de sus parientes cercanos, provocando que la otra parte realice el acto de casarse en contra de su verdadera voluntad.
Una persona que solicita la nulidad de un matrimonio por coacción sólo puede ser parte del matrimonio coaccionado.
Artículo 11 El Tribunal Popular aplicará procedimientos sumarios o procedimientos ordinarios cuando conozca de casos en los que las partes en un matrimonio soliciten la anulación del mismo por coacción.
Artículo 12 El "un año" previsto en el artículo 11 de la Ley de Matrimonio no será aplicable a la suspensión, interrupción o prórroga de la prescripción.
El artículo 13 “Nulo desde el principio” según lo estipulado en el artículo 12 de la Ley de Matrimonio se refiere a un matrimonio que es inválido o revocable y no está protegido por la ley hasta que sea declarado inválido o revocado de conformidad con el ley.
Artículo 14. A solicitud de las partes interesadas, si el tribunal popular declara inválido el matrimonio o lo cancela conforme a la ley, confiscará las actas de matrimonio de ambas partes y dictará sentencia efectiva a la autoridad local de registro de matrimonios.
Artículo 15 Si el matrimonio es declarado nulo o anulado, los bienes adquiridos por las partes durante el período de convivencia se considerarán como * * * y * * *. A menos que haya evidencia de que es propiedad de una de las partes.
Artículo 16: Cuando un tribunal popular conozca de un caso de matrimonio inválido causado por bigamia e implique liquidación de bienes, las partes del matrimonio legal podrán participar en el procedimiento como terceros con derechos de reclamación independientes. .
Artículo 17 El artículo 17 de la “Ley de Matrimonio” estipula que “el marido y la mujer tienen iguales derechos para disponer de los bienes que pertenecen tanto al marido como a la mujer”, los cuales deben entenderse como:
(1) El marido o la mujer tienen los mismos derechos en el trato con los bienes conyugales. Debido a las necesidades diarias, cualquiera de las partes tiene derecho a decidir si la pareja posee bienes comunes.
(2) Si uno de los cónyuges toma decisiones importantes sobre los bienes comunes de los cónyuges debido a las necesidades diarias, ambos cónyuges negociarán en pie de igualdad y llegarán a un acuerdo. Otros tienen motivos para creer que fue expresado tanto por el marido como por la mujer, y la otra parte no utilizará la excusa del desacuerdo o la ignorancia contra un tercero de buena fe.
Artículo 18: El “pacto conocido por tercero” a que se refiere el artículo 19 de la Ley de Matrimonio, recaerá la carga de la prueba en uno de los cónyuges.
Artículo 19 Los bienes propiedad de uno de los cónyuges según lo estipulado en el artículo 18 de la Ley de Matrimonio no se convertirán en bienes comunes de los cónyuges por la continuación de la relación matrimonial. Salvo acuerdo en contrario de las partes.
El artículo 20 "Niños que no pueden vivir de forma independiente", según lo estipulado en el artículo 21 de la Ley de Matrimonio, se refiere a los niños que todavía reciben educación inferior a la escuela secundaria, o que han perdido o no han perdido por completo su capacidad para trabajar debido a a razones no subjetivas, hijos adultos que no pueden mantener una vida normal.
Artículo 21 La pensión alimenticia mencionada en el artículo 21 de la Ley de Matrimonio incluye los gastos de manutención de los hijos, gastos de educación, gastos médicos y otros gastos.
Artículo 22: Al conocer de casos de divorcio, el Tribunal Popular cumplirá lo dispuesto en el artículo 32, párrafo 2, "Se concederá el divorcio" y no se pronunciará en contra de la concesión del divorcio por culpa de las partes. preocupado.
Artículo 23 La expresión "un soldado tiene una falta grave" mencionada en el artículo 33 de la Ley de Matrimonio puede basarse en las tres primeras disposiciones del párrafo 2 del artículo 32 de la Ley de Matrimonio, y el soldado Tiene otras faltas importantes. Juzga las circunstancias que llevaron a la ruptura de la relación entre marido y mujer.
Artículo 24 La sentencia de divorcio efectiva dictada por el Tribunal Popular no implica derechos de visita. Si las partes presentan una demanda separada sobre derechos de visita, el Tribunal Popular la aceptará.
Artículo 25: Durante la ejecución de una sentencia, fallo o acto de mediación efectivo, si una parte solicita suspender el ejercicio del derecho de visita, y el Tribunal Popular, previa consulta con ambas partes, lo considera necesario para suspender el ejercicio del derecho de visita, se procederá conforme a la Sentencia. Una vez que desaparezca la suspensión de visitas, el tribunal popular, con base en la solicitud de la parte, notificará a la parte para que reanude el ejercicio de los derechos de visita.
Artículo 26 Los hijos menores, los padres que críen directamente a los hijos y otros tutores legales que sean responsables de la crianza y educación de los hijos menores tienen derecho a solicitar al tribunal popular la suspensión del derecho de visita.
Artículo 27 El término “dificultades en la vida de una de las partes”, como se menciona en el artículo 42 de la Ley de Matrimonio, se refiere a la incapacidad de mantener el nivel de vida básico local basándose en los bienes personales y los bienes distribuidos durante el divorcio.
Si una de las partes no tiene un lugar donde vivir después del divorcio, será difícil vivir allí.
Al divorciarse, una de las partes puede utilizar la casa en su propiedad personal para ayudar a personas necesitadas, ya sea como residencia o como propietario.
Artículo 28 La indemnización a que se refiere el artículo 46 de la Ley de Matrimonio comprende la indemnización por daños materiales y la indemnización por daños mentales. Cuando se trate de indemnización por daño mental, se aplicarán las disposiciones pertinentes de las "Interpretaciones del Tribunal Popular Supremo sobre determinadas cuestiones relativas a la determinación de la responsabilidad por indemnización por daño mental en casos de agravios civiles".
Artículo 29: El sujeto de la indemnización por daños y perjuicios previsto en el artículo 46 de la Ley de Matrimonio es el cónyuge de la parte no culpable en el proceso de divorcio.
En los casos en que el Tribunal Popular haya fallado en contra del divorcio, no se admitirá la reclamación de indemnización de daños y perjuicios de la parte basada en el artículo 46 de la Ley de Matrimonio.
Si durante el matrimonio no se interpone demanda de divorcio, el tribunal popular no aceptará la demanda de indemnización con base en lo dispuesto en este artículo.
Artículo 30: Al aceptar un caso de divorcio, el tribunal popular informará a las partes por escrito de los derechos y obligaciones pertinentes estipulados en el artículo 46 de la Ley de Matrimonio. Al aplicar el artículo 46 de la Ley de Matrimonio, se deben distinguir las siguientes situaciones diferentes:
(1) La parte inocente que cumple con lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley de Matrimonio actúa como demandante y presenta una demanda. por daños y perjuicios al Tribunal Popular de conformidad con este artículo, deberá presentarse al mismo tiempo que el proceso de divorcio.
(2) En un proceso de divorcio en el que la parte no culpable sea el demandado, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley de Matrimonio, si el demandado no acepta el divorcio y no Presentar una demanda por daños y perjuicios conforme a lo dispuesto en este artículo, podrá iniciar proceso separado en el plazo de un año.
(3) En un proceso de divorcio en el que la parte inocente es el demandado, si el demandado no presenta una demanda por daños y perjuicios de conformidad con lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley de Matrimonio en primera instancia, el Tribunal Popular realizará la mediación en segunda instancia. Si la mediación fracasa, se informará a las partes para que presenten una demanda por separado dentro del año siguiente al divorcio.
Artículo 31: El plazo de prescripción cuando una de las partes interpone una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con lo dispuesto en el artículo 47 de la Ley de Matrimonio para solicitar la nueva división de los bienes comunes del marido y esposa es de dos años, contados a partir de la fecha del descubrimiento por parte de la parte.
Artículo 32 El artículo 48 de la Ley de Matrimonio estipula que el Tribunal Popular hará cumplir legalmente las sentencias y fallos que se niegan a visitar a los niños, que se refiere a las personas y unidades pertinentes que se niegan a realizar el derecho de visita para ayudar al otro. parte, será detenido y multado, y no se aplicará el comportamiento personal y de visitas de los niños.
Artículo 33: Los casos de disputa matrimonial y familiar de primera y segunda instancia actualmente en trámite después de la modificación de la Ley de Matrimonio se aplicarán a todos los casos. Si la interpretación judicial pertinente del Tribunal Popular Supremo es incompatible con esta interpretación, esta interpretación prevalecerá.
Artículo 34 Esta interpretación entrará en vigor a partir de la fecha de su emisión.