Plantilla de contrato de encomienda de asuntos legales
1. Modelo de contrato de encomienda de asuntos legales
XXX Fei Litigio No.
Cliente: XXX Village, XX City
Hua Lu Net
Fideicomisario: XXX Law Firm
La Parte A confía al abogado de la Parte B la prestación de servicios legales para asuntos legales. Después del acuerdo entre las dos partes, se han celebrado los siguientes términos, que *** respetará e implementará:
1. La Parte B acepta el encargo de la Parte A y nombra a los abogados Xie XX y XXX para proporcionar servicios legales a la Parte A. La Parte A designa a XXX para asistir al abogado encargado en la realización del trabajo y ser responsable del enlace y comunicación con la Parte A.
2. De acuerdo con los requisitos de la Parte A, los abogados de la Parte B deben completar los asuntos encomendados por la Parte A con seriedad y responsabilidad e informar los resultados a la Parte A por escrito u oralmente.
3. La Parte A debe describir verazmente los antecedentes del asunto confiado al abogado de la Parte B y proporcionar todos los materiales requeridos por el abogado de la Parte B si la Parte A fabrica hechos o comete fraude en su descripción o suministro de materiales; La parte B tiene derecho a rescindir el contrato, los honorarios cobrados no son reembolsables.
4. De acuerdo con las normas de gestión de honorarios de abogados de mi país, teniendo en cuenta la complejidad de los asuntos encomendados en este caso, la carga de trabajo del abogado y el trabajo litigioso y no litigioso involucrado en este caso. , se considera que la resolución de este caso requiere múltiples canales, los abogados también tienen que asumir los riesgos correspondientes, por lo que la Parte A paga los honorarios del abogado a la Parte B de acuerdo con los siguientes términos:
1. Encomienda, la Parte A paga por adelantado los gastos de transporte, tarifas de impresión, tarifas de comunicación, tarifas de alojamiento, etc. de la Parte B. Yuan, liquida según los hechos.
2. Después de que la Parte B presente una demanda, si la Parte A puede recuperar los XX acres de tierra que fueron retenidos y entregados según la sentencia, la tarifa de agencia de la Parte A a la Parte B se calculará como X % del valor de la tierra de XXX millones de yuanes.
5. Después de firmar este contrato, la Parte A pagará a la Parte A un depósito de riesgo de RMB, más reembolsos y menos suplementos.
6. Si la Parte A no cumple correctamente el contrato según lo previsto de conformidad con el acuerdo anterior, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo.
7. Si la Parte A rescinde la ejecución del contrato de encomienda sin motivo, los honorarios legales recibidos y por cobrar no serán reembolsados; si la Parte B rescinde la ejecución del contrato sin motivo, se reembolsarán todos los honorarios legales; reembolsado a la Parte A.
El monto de la compensación recibida por la Parte A incluye, entre otros, efectivo, cheques, valores y otros bienes y los derechos e intereses correspondientes obtenidos por el abogado a través de procedimientos contenciosos y no contenciosos.
8. Si una de las partes solicita cambiar el contenido del contrato, deberá obtener el consentimiento de la otra parte. La autorización de la Parte A y su alcance de autorización son irrevocables.
9. El alcance de la autorización es una autorización especial, es decir: admitir, renunciar y cambiar las reclamaciones litigiosas en su nombre, mediar y conciliar en su nombre, firmar y recibir documentos legales, recibir compensaciones y compensaciones y retener los honorarios de los abogados, etc.
10. Una vez que la Parte B acepta la encomienda, puede elegir a los aldeanos para que presenten demandas como demandantes basándose en los hechos y la ley. La Parte B puede renunciar al acuerdo en cualquier momento. Si básicamente se logra el propósito de la demanda, la Parte B puede renunciar a la demanda.
11. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y terminará en la fecha de finalización de la materia encomendada.
12. Este contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Cliente:
Cliente: Estudio de Abogados XXXXX
Año, mes y día
2. Modelo de contrato de encomienda de asuntos jurídicos
p>
Parte A:
Dirección: Código Postal:
Teléfono: Fax:
Parte B: Estudio Jurídico
Dirección : Código Postal:
Teléfono: Fax:
Parte A y Parte B, sobre bases de igualdad y voluntariedad, mediante negociación amistosa, prestan servicios legales relacionados con la proyecto (en adelante, el "Proyecto") En materia, el acuerdo es el siguiente:
Artículo 1 Aceptación de la encomienda
La Parte B acepta la encomienda de la Parte A y nombra un abogado para proporcionar servicios legales para el proyecto del Partido A.
Según las necesidades del proyecto, la Parte B puede agregar o contratar a otros abogados de la Parte B para ayudar a brindar servicios legales relacionados con el proyecto.
Artículo 2 Asuntos encomendados
Las partes acuerdan que el alcance de los servicios legales proporcionados por la Parte B para el proyecto incluye:
1. cuestiones legales involucradas en el proyecto Opiniones de consultoría;
2. Realizar la debida diligencia legal sobre el proyecto y emitir un informe de debida diligencia
3. Participar en discusiones y negociaciones relacionadas con el proyecto;
4 , redactar, revisar y modificar documentos relevantes, como acuerdos y estatutos relacionados con el proyecto
5. p>
6. Ayudar a la Parte A a comunicarse y coordinarse con las autoridades gubernamentales locales pertinentes;
7. Ayudar a la Parte A a coordinar el trabajo de los intermediarios, como las evaluaciones de activos y las auditorías financieras.
8. Asistir o actuar como agente de la Parte A en la licitación y el proyecto. Todas las aprobaciones, licencias y confirmaciones relevantes.
9. Manejar todo tipo de registros de cambios (industriales y comerciales, fiscales, aduaneros, bienes raíces, etc.) causados por la transferencia de capital;
10. Manejar A Otros asuntos relacionados con el proyecto encomendado por la Parte A y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A.
Artículo 3 Obligaciones de la Parte A:
1. Proporcionar a la Parte B todos los documentos y materiales de antecedentes relacionados con el proyecto de manera oportuna, veraz y completa, y asumir cualquier responsabilidad que surja. de la violación de este párrafo Consecuencias adversas;
2. Cooperar activa y proactivamente con los abogados de la Parte B en diversas tareas en beneficio de la Parte A, y proporcionar a la Parte B oficina, transporte, alojamiento y otras comodidades laborales de acuerdo. a las necesidades reales;
3. Pagar los honorarios de los abogados a la Parte B de conformidad con el artículo 5 de este Acuerdo.
Artículo 4 Obligaciones de la Parte B:
1. Proporcionar con seriedad y diligencia a la Parte A servicios dentro del alcance del artículo 2 de este Acuerdo, y salvaguardar eficazmente los intereses de la Parte A de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2. la ley;
p>
2. Las consultas y opiniones y textos legales proporcionados por la Parte B deberán cumplir con las disposiciones de las leyes y reglamentos, y la Parte B hará todo lo posible para salvaguardar los derechos legítimos de la Parte A. derechos e intereses. A menos que los materiales y la información proporcionados por la Parte A estén ocultos, sean falsos o engañosos;
3 los secretos comerciales o la información de la Parte A obtenida al completar los asuntos encomendados estipulados en este acuerdo tendrán la obligación de mantenerse confidenciales. Sin el consentimiento previo de la Parte A, no será divulgado, hecho público ni utilizado para otros fines a ningún tercero.
Artículo 5 Tarifas y métodos de pago:
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A pagará a la Parte B por los servicios enumerados en el Artículo 2 de este Acuerdo proporcionados por la Parte B. La tarifa del servicio legal es RMB y se pagará a plazos. Entre ellos, 1 RMB se pagará dentro del día siguiente a la entrada en vigor de este acuerdo, 1 RMB se pagará en ese momento y el saldo se pagará el día en que se completen los asuntos legales encomendados.
2. Los gastos necesarios y razonables de la Parte B por materiales, copias, transporte, comunicaciones, viajes, tasas gubernamentales, etc. incurridos en el manejo de los asuntos encomendados por la Parte A serán pagados por la Parte A con base en el monto real. incurrido.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte A no paga las tarifas pertinentes atrasadas sin motivo, la Parte B tiene derecho a suspender o rescindir este acuerdo, y la Parte B no será responsable de ninguna consecuencia de las pérdidas de la Parte A.
2. Si el proyecto se termina anticipadamente por motivos no imputables a la Parte B, los honorarios cobrados por la Parte B no serán reembolsados. Los honorarios a cobrar por la Parte B serán determinados por ambas partes mediante negociación. sobre la carga de trabajo del Partido B.
Artículo 7 Período de Vigencia
Este Acuerdo tendrá vigencia desde la fecha de la firma y sello por ambas partes hasta la fecha en que se completen los asuntos legales encomendados.
Artículo 8 Cambios al Acuerdo
Cualquier cambio a este Acuerdo debe ser acordado por ambas partes y se debe firmar un acuerdo de cambio por separado.
Artículo 9 Disposiciones complementarias
1. El presente acuerdo se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, y tiene el mismo efecto jurídico.
2. Para cuestiones no previstas en este acuerdo, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
Parte A:
Representante legal (o su agente autorizado):
Parte B:
Representante legal (o su agente autorizado) ) Agente autorizado):
Año, mes y día
3. Modelo de contrato de encomienda de asuntos jurídicos
() N°
Cliente : Oficina de Servicios Legales de la ciudad de Luoxi del condado de Jinxian (en lo sucesivo, "Parte A").
Cliente: nombre, sexo, etnia, fecha de nacimiento, DNI:, dirección:, número de contacto: (en adelante, “Parte B”).
De conformidad con las disposiciones de las "Medidas para la gestión de los trabajadores de servicios jurídicos de base de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, y firmado después de una consulta completa entre ambas partes Este Acuerdo:
1. Asuntos y autoridad encomendados:
La Parte A acepta la encomienda de la Parte B para nombrar trabajadores legales (número de contacto: , número de permiso de trabajo :), (número de contacto: , número de permiso de trabajo: No.: ) brinda servicios legales a la Parte B con respecto a (relacionados con) asuntos legales (en adelante también denominados "casos"): primera instancia, investigación de segunda instancia, revisión, enjuiciamiento , apelación (re)juicio, ejecución, arbitraje, arbitraje laboral, servicios legales en etapa no contenciosa.
La autoridad de la agencia es (ver "Poder" para más detalles): agente general y agente especial.
2. Honorarios de agencia y otros honorarios:
(1) Ambas partes acuerdan calcular los honorarios de agencia de la siguiente manera y pagarlos cuando se firme este acuerdo: en base a la proporción del monto objetivo, los cargos por pieza y por hora de la agencia de riesgo de pago
(2) La tarifa total de la agencia es RMB (en mayúsculas) de mil cien yuanes. Si la Parte B no paga la tarifa de agencia a la Parte A en su totalidad y a tiempo según lo estipulado en este acuerdo, los trabajadores legales tienen derecho a negarse a manejar los casos bajo el contrato (excepto la agencia de riesgo).
(3) ① Si elige el método de cobro por horas, el estándar de facturación es yuan RMB (mayúscula) por hora y la unidad de tiempo mínima es una hora. Tomará aproximadamente una hora para completar este asunto. , y los honorarios del trabajador legal se cobrarán por adelantado (Capital) Diez mil cientos de yuanes. Una vez cerrado el caso, se llegará a un acuerdo con la Parte B según la lista de tiempos, y se reembolsará cualquier exceso o se compensará cualquier déficit.
② Si elige el método de pago a plazos, se acuerda que la tarifa de agencia será (en mayúsculas) Diez mil cientos de yuanes, que se pagará cuando se firme el acuerdo (el primer pago no será menor superior al 30% del importe total), el saldo restante se está pagando.
③La agencia de riesgo se calcula como un porcentaje del monto en cuestión del caso y se paga en una suma global después de que se cierra el caso.
④Los siguientes gastos de bolsillo incurridos por los trabajadores legales en el manejo del caso (en adelante, gastos de manejo del caso) serán asumidos por la Parte B por separado, incluidos, entre otros: tarifas de comunicación, documentos honorarios de mensajería y honorarios de copia de los materiales del caso, honorarios de búsqueda de archivos, honorarios de investigación, gastos de transporte y viajes necesarios para manejar el caso, honorarios de litigio necesarios para el caso, honorarios de entrega de anuncios, etc.
⑤Pago de los honorarios de gestión del caso: ambas partes han acordado los honorarios de gestión del caso (excepto los honorarios de litigio y de conservación, los honorarios de evaluación del caso, los honorarios de subasta, los honorarios de tasación, los honorarios de anuncio y los artículos cuyo monto a pagar exceda el RMB). 1.000.000, que será pagado por la Parte B por su cuenta) se pagará de la siguiente manera. Sistema de secado de paquetes. Reembolso basado en condiciones reales.
Dentro de los 3 días posteriores a la firma del contrato, la Parte A pagará yuanes RMB por adelantado como honorarios de manejo de casos prepagos. Otros gastos reales serán pagados por la Parte A con cargo a los honorarios de manejo de casos prepagos de acuerdo con las necesidades. de manejar el caso. Cuando el caso concluya, se resolverá con facturas legales. Más reembolsos y menos compensación.
3. Los siguientes casos se consideran concluidos, es decir, la Parte A ha completado los asuntos jurídicos encomendados por la Parte B, lo que ocurra primero:
⑴ Casos de litigio: p>
① Aceptado El tribunal ha emitido y entregado una sentencia, carta de mediación o documentos legales como retirar la demanda, retirar el caso, desestimar la demanda, permitir al demandante retirar la demanda o ser considerado por el tribunal. retirar la demanda, o la sentencia de terminación de la ejecución, o la Parte A ha recibido el certificado de crédito o realmente ha obtenido los intereses del litigio relacionados
②El demandante o solicitante renuncia al procesamiento o la solicitud o las partes llegan a un acuerdo; del caso;
③La Parte B rescinde este acuerdo o revoca esta encomienda
⑵Casos no litigiosos:
①El departamento que maneja los casos no litigiosos ha tomado una decisión final; sentencia u opinión concluyente o el solicitante ha retirado la solicitud o se considera que ha retirado la solicitud
②La parte contraria ha completado el comportamiento que cumple con los requisitos de la Parte B
③La Parte B ha; hizo una nueva oferta a la otra parte o hizo innecesarios los asuntos encomendados
④Se pierde el objeto de la investigación o negociación o Terminación
⑤ Otras circunstancias en las que deben cumplirse las obligaciones de la Parte A; se considera cumplido de conformidad con la ley, el acuerdo o la práctica
⑥ La Parte B rescinde este acuerdo o revoca esta encomienda
⑦ Las partes en la disputa se reconcilian o son mediadas por; un tercero y llegar a un acuerdo o el interesado renuncia a los intereses en disputa
⑧Los beneficios esperados de la Parte B relacionados con el asunto encomendado han sido efectivamente recibidos por la Parte B o su parte designada
4. Obligaciones del Partido A y de los trabajadores legales:
⑴ Observar la ética profesional y las disciplinas profesionales de los trabajadores legales y ser diligentes y responsables, y salvaguardar los intereses del Partido B
p>
⑵Informar el progreso de los casos relevantes a la Parte B de manera oportuna
⑶No actúe más allá de la autorización de la Parte B
⑷Si cambia su información de contacto, Parte; B será notificado de manera oportuna;
⑸No se divulgará ninguna información relacionada con los asuntos encomendados a la Parte B sin el consentimiento de la Parte B.
5. Obligaciones de la Parte B:
⑴ Cooperar honestamente con la Parte A y los trabajadores legales, y proporcionar a los trabajadores legales información veraz, completa y oportuna relacionada con el caso
;p>
⑵ Si las circunstancias y los hechos relacionados con el caso cambian, el personal legal de la Parte A será notificado de manera oportuna
⑶ Si la información de contacto cambia, el personal legal de la Parte A; el personal será notificado de manera oportuna, de lo contrario causará Las consecuencias correrán a cargo de la Parte B
⑷Pagar los honorarios del personal legal y otros gastos según lo acordado
⑸No importa cuál sea el circunstancias, las solicitudes de la Parte B al personal legal de la Parte A no deberán violar las leyes, regulaciones, ética profesional y disciplinas profesionales de los trabajadores legales.
6. Rescisión del Acuerdo:
⑴ La Parte B podrá rescindir este Acuerdo mediante notificación por escrito. Una vez que se reciba la notificación de terminación de la Parte B, el personal legal de la Parte A dejará inmediatamente de brindar servicios legales a la Parte B
⑵ Si la Parte B no paga por adelantado otros honorarios según lo estipulado en este acuerdo y la extensión excede los 15 días; , la Parte A tiene derecho a Notificar a la Parte B por escrito para rescindir este acuerdo
⑶ Si la Parte B viola la cláusula quinta del Artículo 5 de este Acuerdo, la Parte A tiene derecho a rescindir la disposición legal; servicios a la Parte B en cualquier momento;
⑷ Este acuerdo se rescinde debido a las circunstancias anteriores, y la Parte B continuará pagando los honorarios del personal legal estipulados en este acuerdo y otros gastos reales incurridos.
4. Modelo de contrato de encomienda de asuntos jurídicos
Parte A:
DNI:
Dirección:
Teléfono:
Parte B:
Dirección:
Teléfono:
Por el tema de hacer testamento, la Parte A ahora encomienda La parte B para brindar el servicio de testigos de Abogado, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, especifica el siguiente contrato, el cual deberá cumplirse.
1. Materias encomendadas para ser testificadas y propósitos/fines:
1. Materias encomendadas para ser testificadas: presenciar la elaboración del testamento por parte de la Parte A
2 Propósito de testificar: probar que la voluntad de la Parte A es su verdadera expresión de intención.
2. Abogado comprometido: la Parte B acepta aceptar la encomienda de la Parte A y asignar al ** abogado y ** abogado de nuestra firma para manejar los asuntos encomendados para la Parte A.
Si el abogado asignado por la Parte B no puede continuar manejando los asuntos encomendados por circunstancias especiales, podrá designar a otros abogados de la firma para continuar manejando el asunto, y la Parte A no se negará. Los motivos especiales se refieren a la enfermedad del abogado u otras circunstancias imprevistas.
3. Honorarios de los abogados testigos y métodos de pago:
1. La Parte A pagará los honorarios de los testigos a la Parte B, calculados en RMB (unidad) yuan.
2. Salvo acuerdo en contrario entre ambas partes, los honorarios del párrafo anterior se refieren únicamente a honorarios de abogados, quedando excluidos los siguientes honorarios que deberán ser asumidos por la Parte A. Los gastos de tramitación de casos incluirán gastos de viaje, gastos de alojamiento, gastos de transporte y todos los demás gastos o gastos que sean iguales o similares en naturaleza a los gastos antes mencionados incurridos por la Parte B durante la ejecución de este contrato.
Los honorarios de terceros incluirán honorarios administrativos, honorarios profesionales y otros honorarios relacionados con los honorarios antes mencionados cobrados por agencias administrativas, otras instituciones profesionales o cualquier
terceros durante el desempeño de este contrato todos los honorarios o gastos que sean iguales o similares en naturaleza.
3. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, los honorarios de los abogados testigos y otros honorarios cobrados por la Parte B de conformidad con este artículo no son reembolsables, incluida la notificación final por escrito de la Parte B de no permitir que la Parte A preste testimonio. .
4. La Parte A deberá pagar los honorarios del testigo dentro de los tres días siguientes a la fecha de la firma de este contrato.
5. Las dos partes han acordado por separado el pago de tasas:
4. La Parte A proporcionará a la Parte B los materiales de respaldo y otros documentos necesarios, y debe garantizar que el Los materiales de respaldo y otros documentos proporcionados por él son La autenticidad, legalidad, integridad y validez de los documentos. Si el abogado designado antes mencionado cree que los documentos y materiales proporcionados por la Parte A están incompletos o son dudosos, la Parte A emitirá las explicaciones o complementos necesarios por escrito.
5. La Parte B proporciona servicios de testigos a la Parte A y mantiene los secretos de la Parte A que ésta conoce.
6. Si la Parte B descubre alguna de las siguientes circunstancias, podrá negarse a prestar testimonio y negarse a expedir un "Certificado de Testigo de Abogado":
1. La capacidad de conducta de la Parte A es defectuoso;
2. La Parte A no tiene derecho a confiar;
3. La expresión de intención de la Parte A en el asunto del testigo confiado es falsa; El contenido o contenido del asunto encomendado La materia involucrada viola las disposiciones prohibitivas u obligatorias de la ley, y la Parte A no se compromete a corregirlo o remediarlo
5. que serán presenciados no son claros o tienen otros defectos importantes;
6. Se descubre que la Parte A tiene motivos o propósitos ilegales; Si la Parte B cree que no debe ser presenciado, lo notificará a la Parte A por escrito y explicará los motivos.
7. Si el “Testigo de Abogado” es revocado por negligencia grave del abogado o despacho de abogados, causando perjuicios a la Parte A y/o a terceros interesados, se deberá pagar la indemnización correspondiente. se limitará a 3 veces el monto cobrado por asuntos relevantes en las Medidas de Gestión de Cargos por Servicios de Abogados de Beijing.
8. Resolución de disputas: Cualquier disputa que surja de este contrato o de la ejecución de este contrato entre las partes se resolverá mediante negociación lo antes posible. Si la negociación fracasa, el asunto quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde se encuentre la Parte B.
9. Este contrato se celebra por duplicado, conservando cada parte un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
10. Acuerdo especial: La Parte B revisará los materiales proporcionados por A de acuerdo con la ley. La parte B tiene derecho a decidir si al final emite un "Certificado de testigo de abogado".
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________
________mes____________mes______año____mes____
5. Modelo de contrato de encomienda de asuntos legales
Parte A:
Parte B:
El acuerdo es el siguiente:
1. El Partido B acepta la encomienda del Partido A y nombra al abogado Guan Dongping como agente del Partido A.
2. La Parte B salvaguardará los derechos e intereses legítimos de la Parte A de conformidad con la ley. Si el abogado asignado no pudiera desempeñar sus funciones por cualquier motivo, le corresponderá designar otro abogado para que lo haga. El abogado asignado por la Parte B debe ser concienzudo y responsable de los asuntos encomendados y ser leal. Responsabilidades, completar lo siguiente a partir de la fecha de encomienda
1. p>2. Solicitar arbitraje:
3. Intervenir previamente
4. Ayuda jurídica
5. Defensa penal
6 Trabajo de primera instancia de este caso
7. Segunda instancia de este caso
8. Solicitud de ejecución En un caso de disputa, el abogado de la Parte B ha sido contratado como agente para el caso. Ha sido acordado por ambas partes.
3. La Parte A debe declarar verazmente los hechos del caso al abogado y proporcionar pruebas relevantes para el caso después de que la Parte B acepte la encomienda. Se descubre que A ha inventado hechos o cometido fraude, tiene derecho a rescindir la agencia y los honorarios cobrados no serán reembolsados si la Parte A rescinde el contrato de encomienda sin motivos justificables, los honorarios pagados no serán reembolsados;
4. La parte A paga los honorarios del abogado de la siguiente manera: se pagará un pago único de honorarios de abogado de 100.000 RMB antes de la fecha del mes.
5. Una vez determinado el método de cobro seleccionado por la Parte A, sin importar qué canales (incluidos litigios o no litigios) utilice la Parte B para recuperar deudas de la Parte A o salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A ( es decir, no limitado a la ejecución judicial, incluido el reembolso voluntario del deudor, etc.) se considerará que ha completado el trabajo encomendado por la Parte A, y la Parte A pagará los honorarios de la agencia del abogado de acuerdo con el método de cobro acordado por ambas partes.
6. El presente contrato de encomienda se realiza por triplicado, tendrá efectos jurídicos desde la fecha de su firma y terminará en la fecha en que se completen las materias de encomienda acordadas por ambas partes.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________
_______año____mes____día_______año____mes____día