Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - 3. Cláusulas modelo de contrato de compra y venta de fueloil.

3. Cláusulas modelo de contrato de compra y venta de fueloil.

La gravedad específica del fueloil es generalmente de 0,82 a 0,95 y el calor específico es de aproximadamente 10 000 a 11 000 kcal/kg. ¿Cuánto sabes sobre los contratos de compra y venta de fueloil? El siguiente es un modelo de contrato de compra y venta de fueloil que compilé para usted. Gracias por tu apreciación.

Texto de muestra del contrato de compraventa de fueloil 1

Parte A (comprador):

Parte B (vendedor):

De acuerdo con la "República Popular China, la Ley de Contratos de la República de China y las leyes y reglamentos pertinentes, de acuerdo con los principios de igualdad, beneficio mutuo e igualdad de compensación, ambas partes celebran este contrato mediante consultas y consenso.

1. El lugar de ejecución de este contrato es: Gasolinera de China National Petroleum Corporation

2. La materia objeto (en adelante denominada "petróleo")

gasolina N° 90, gasolina N° 93, gasolina N° 97 y gasóleo N° 0.

Tres. Calidad: Los productos petrolíferos objeto de este contrato cumplen con las normas nacionales.

Cuatro. Cantidad: La liquidación mensual se basa en la cantidad real de petróleo comprado.

5. Precio de liquidación: la liquidación se basa en el precio indicado al comprar aceite y usted puede disfrutar del descuento de la tarjeta IC de repostaje.

Método de liquidación de pago del verbo intransitivo:

Recargar gasolina con tarjeta IC Solo cuando hay dinero en la tarjeta IC se puede comprar gasolina. Banco de apertura de cuenta del beneficiario (Parte B): _ _ _Número de cuenta. : 622727 _ _ _ _ _ _ _ _ _

Siete. Periodo de ejecución: del _ _ _ al _ _ _.

Ocho. Derechos y obligaciones de ambas partes:

La parte A utiliza la tarjeta IC de combustible para repostar y la Parte B deduce directamente el combustible del saldo de la tarjeta IC de combustible. Si la Parte A no paga ni recarga a tiempo, la Parte B puede permitir que la Parte A agote el saldo de la tarjeta, pero la Parte A no puede repostar más allá del límite y la Parte B tiene derecho a dejar de repostar cuando el saldo está agotado. Durante el período de notificación de la pérdida de la tarjeta de combustible (incluidos los informes de pérdidas temporales y los informes de pérdidas formales), las pérdidas por consumo de la tarjeta unitaria correrán a cargo de la Parte A dentro de las 48 horas siguientes a la tramitación de los procedimientos de notificación de pérdidas, y las pérdidas por consumo se correrá a cargo de la Parte B después de 48 horas.

La Parte A deberá cumplir con los "Estatutos de China Petroleum Fuel Card Company" y el "Acuerdo de servicio al cliente de China Petroleum Fuel Card Company".

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Los productos petrolíferos entregados por la Parte B son incompatibles con el contrato, lo que se resolverá mediante negociación entre ambas partes.

X. Fuerza Mayor

Por causas de fuerza mayor y otros acontecimientos imprevisibles, inevitables e insuperables, las obligaciones derivadas de este contrato no podrán cumplirse total o parcialmente, ni la parte afectada por él. Fuerza mayor O ambas partes no serán responsables del incumplimiento del contrato.

XI. Mediación de disputas

Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se resolverá de conformidad con el apartado 1 siguiente.

1. Presentarse al _ _Comité de Arbitraje para su arbitraje.

2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el Partido B.

Doce. Vigencia y otros

1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

2. Para las cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario.

3. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de combustible contrato de compraventa de petróleo 2

Parte A (cliente/vendedor): Fecha de firma:

Parte B (intermediario): Lugar de firma:

Según De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la parte confiante y la parte intermediaria, sobre la base de igualdad y voluntariedad, y mediante negociación amistosa, acuerdan por unanimidad firmar este intermediario de compra y venta de fueloil. contrato de conformidad con los siguientes términos:

1. Cuestiones de encomienda y requisitos específicos:

1 De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", Parte. La Parte A le encomienda a B informar verazmente las oportunidades y condiciones de firma para la Parte A o proporcionar servicios de medios para la firma, a fin de facilitar a la Parte A y al comprador (en adelante, El establecimiento del contrato de compra y venta de fueloil entre La Parte C y el representante legal (número de licencia comercial, número de cédula);

2. La Parte A y la Parte C firman un contrato de compra y venta de fueloil, el cual se considerará materia de encomienda a culminar, y Parte A La tarifa de intermediario se pagará a la Parte B;

3 Independientemente de si la Parte A celebra un contrato durante esta negociación, siempre que celebre un contrato con la Parte C después de firmar el acuerdo de intermediario, la Parte A seguirá pagando la tarifa de intermediación a la Parte B;

4. El período intermedio se refiere a la fecha en que la Parte A y la Parte C firman el contrato de compra y venta de fueloil hasta que ya no haya una compra de fueloil. y contrato de venta entre la Parte A y la Parte C. Cuando la Parte A facilita Cuando la relación de venta entre la Parte A y la Parte C dura mucho tiempo, el acuerdo intermediario entre la Parte A y la Parte B también será efectivo durante mucho tiempo. debe continuar pagando la tarifa de intermediación a la Parte B en función de la ejecución del contrato de venta (contrato principal) entre la Parte A y la Parte C., hasta que la relación de compra y venta entre la Parte A y la Parte C finalice por completo; >

5. La Parte B es la única agencia intermediaria a la que la Parte A le ha confiado la prestación de servicios de intermediación para facilitar la firma del contrato de compra y venta de fueloil entre la Parte A y la Parte C. La Parte A no lo delegará a un tercero. .

6. El contrato de compra y venta de fueloil al que se refiere este contrato es el contrato de compra y venta de fueloil suscrito entre la Parte A y la Parte C. El nombre de este contrato no se limita a las palabras "Combustible". Contrato de compra y venta de petróleo";

2. Contenido intermedio:

Nombre del producto confiado: fueloil;

Estándar de calidad del producto: fueloil, para más detalles, consulte el contrato de compra y venta de fueloil entre la Parte A y la Parte C;

Cantidad de mercancías: toneladas, sujeto al contrato de compra y venta de fueloil entre la Parte A y la Parte C;

Precio de la materia prima: sujeto al contrato de compra y venta de fueloil firmado por la Parte A y la Parte C;

Plazo de entrega: sujeto al contrato de compra y venta de fueloil entre la Parte A y la Parte C;

Lugar de entrega: sujeto al contrato de compra y venta de fueloil firmado por la Parte A y la Parte C;

3. Forma de cálculo, plazo de pago y forma de remuneración del intermediario:

1. Cálculo y pago de los honorarios de intermediación: la Parte A, con base en el contrato de compra y venta de fueloil firmado por la Parte A y la Parte C durante el período de intermediación, deberá pagar la tarifa de intermediario real (después de impuestos) RMB/tonelada. a la Parte B, con un importe total de RMB (después de impuestos).

El cálculo del monto del pago se basará en el contrato de compra y venta de fueloil firmado por ambas partes;

2 La Parte A pagará a la Parte B una tarifa de intermediación (después de impuestos) de 100.000 RMB a partir de la fecha. de firmar el contrato de compra y venta de fueloil con la Parte C./tonelada, el cálculo del monto del pago se basará en el contrato de compra y venta de fueloil firmado por ambas partes

3. recibir cualquier pago de la Parte C a la Parte A en la fecha (la fecha de pago específica está dentro del estándar), la misma proporción de la tarifa total de corretaje pagadera a la Parte B se pagará a la Parte B de acuerdo con la proporción pagada a la Parte C, es decir, pago/monto total de dinero pagadero por la Parte C a la Parte A = honorarios de intermediación pagaderos por la Parte A a la Parte B/corretaje pagadero por la Parte A El monto total de los honorarios de intermediario La cantidad de pago calculada se basará en la cantidad de. mercancías reflejadas en el aviso de pago;

4. El monto acumulado de cada tarifa de intermediario pagada por la Parte A a la Parte B no será menor que la tarifa de intermediario total pagadera;

5. Si los asuntos encomendados no se completan o no se completan dentro del período de encomienda debido a la intención o negligencia de la Parte B, la Parte B puede exigir a la Parte A que pague las tarifas de actividad de intermediación necesarias y razonables, y luego la Parte A pagará a los beneficiarios independientes de la Parte B. en RMB;

6. La Parte A transfiere efectivo a la siguiente cuenta designada por la Parte B. El ingreso total debe cumplir con la siguiente tabla. La tarifa de transferencia correrá a cargo de la Parte A. Si la cuenta y el nombre de la cuenta no cumplen con los requisitos de la Parte A, la Parte B notificará de inmediato a la Parte B y la Parte B corregirá el error de inmediato. La remuneración pagada al intermediario estará sujeta al comprobante de transferencia que presente el intermediario, y deberá ser consistente con el siguiente número de cuenta, nombre de cuenta y monto.

(El nombre de cuenta escrito a mano es válido si no excede el monto total.)

Tres. Cláusulas de responsabilidad:

1. Como pagador de la comisión de corretaje, la Parte A garantiza pagar la comisión de corretaje de conformidad con las disposiciones pertinentes de este acuerdo y confirma el pago de la comisión de corretaje en virtud de este contrato con un compromiso irrevocable;

p>

2. La Parte A asumirá toda la responsabilidad del pago de la tarifa de intermediación. Una vez pagada a la Parte B, la Parte A ya no tendrá ninguna responsabilidad. Los honorarios de intermediación deben asignarse de acuerdo con los acuerdos de honorarios de intermediación correspondientes y preestablecidos para cada beneficiario independiente en este contrato, y no debe haber errores de asignación; de lo contrario, la Parte A asumirá las responsabilidades resultantes. Si la Parte A no asigna o asigna de manera insuficiente los honorarios de intermediación a los beneficiarios independientes, cada beneficiario independiente a quien la Parte B no asigna o asigna de manera insuficiente los honorarios de intermediación tendrá derecho a considerar que la Parte A ha retrasado el pago o se ha negado a pagar. El pago de los honorarios de agencia se realizará según los términos acordados por ambas partes. Esta orden de pago sigue siendo válida durante el período del contrato correspondiente y se aplicará a cualquier renovación, extensión, renovación, adición o cualquier nuevo acuerdo realizado por el comprador y el vendedor o sus accionistas o sus sucesores y mandantes. Esta protección de los honorarios de intermediario permanecerá; válida durante la vigencia de este Contrato y su renovación a partir de la fecha de inicio o ejecución efectiva del Contrato. Este Acuerdo es transferible y sus derechos y obligaciones serán vinculantes y efectivos para los respectivos herederos, representantes legales, mandantes o herederos de las partes.

Cuatro. Obligaciones de confidencialidad:

secretos comerciales de la parte A, información proporcionada por la parte B y oportunidades de transacción aprendidas por la parte B a través de acciones intermediarias.

Artículo 5 Terminación del Contrato

1. Ambas partes llegan a un acuerdo sobre la terminación del contrato

2. realizado por fuerza mayor (desastre natural);

Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos:

Si la Parte A paga tarde o se niega a pagar, será responsable de incumplimiento de contrato y pagar a la Parte B los honorarios totales de agencia de este contrato de intermediario del 0,3 ‰ de indemnización por daños y perjuicios. Al mismo tiempo, la Parte B tiene derecho a solicitar la preservación de los bienes del litigio y notificar a la Parte C que suspenda pagos adicionales a la Parte A. La Parte B no asume ninguna responsabilidad legal por las pérdidas causadas. Este contrato se basa en el contrato principal (el contrato de compra y venta de fueloil firmado por ambas partes). Si el contrato principal no se establece por causa de fuerza mayor, la Parte A no correrá con ningún honorario de agencia.

2. Si la parte que no incumple exige a la parte que incumple pagar una indemnización por daños y perjuicios basándose en la cláusula de incumplimiento de contrato anterior, deberá notificar a la parte que incumpla por escrito y explicar el importe de la indemnización por daños y perjuicios. La parte incumplidora deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la parte no incumplidora dentro de los 3 días siguientes a la recepción de la notificación. Todas las versiones firmadas de este Acuerdo, incluidas las transmisiones por fax, correo electrónico o digitales, se considerarán un documento válido y legalmente vinculante.

3. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si no están de acuerdo, deberán dejarlo por escrito. El resultado servirá como documento complementario al presente contrato y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Los documentos complementarios tienen el mismo efecto jurídico que este contrato. Si no se puede llegar a un acuerdo, o cualquier disputa que surja del cumplimiento de este acuerdo estará bajo la jurisdicción del tribunal donde se firma este acuerdo. Este contrato es firmado por ambas partes de acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes y regulaciones pertinentes. Es verdadero, legal, válido y vinculante para ambas partes.

Los asuntos no cubiertos en este contrato se interpretarán y aplicarán de acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China y otras leyes y regulaciones. Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B (incluidos los intermediarios) poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Residencia:

Representante legal:

DNI del representante legal Número: Número de identificación:

Número de licencia comercial:

Agente:

Código postal:

Fecha:Fecha:

Lugar de firma:Lugar de firma:

Texto modelo de contrato de compraventa de fueloil 3

1. Ambas partes

Parte A (proveedor): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección social de la empresa:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _< / p>

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección social de la empresa:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

2. Intención del contrato

La parte B tiene la intención de adoptar un método de precio fijo, fijo y fijo. Comprar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ toneladas de fueloil del Partido A.

Cuota se refiere a la cantidad de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El significado de precio se explica de la siguiente manera: la Parte A y la Parte B acordaron claramente en el contrato que si el precio de mercado es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El significado de calendario se explica como: el período de ejecución claramente acordado por ambas partes en el contrato, incluyendo los 12 meses de ejecución periodo y suministro planificado por mes.

3. Nombre del producto, cantidad y precio adquirido

3.1 Nombre del producto:_ _ _ _ _ _ _ _aceite combustible

3.2 Origen del producto: _ _ _ _ _ _ _ _

3.3 Estándares de calidad del producto: En línea con los estándares internacionales.

3.4 Cantidad de producto: _ _ _ _ _ _ _ toneladas +/-10%

3.5 Precio unitario del producto:

RMB/tonelada (origen:_ _ _ _ _ _ _ _)

RMB Yuan/tonelada (Origen:_ _ _ _ _ _ _ _)

RMB Yuan/tonelada (Origen:_ _ _ _ _ _ _ _)

Cuatro. Lugar de entrega y cuestiones de descarga

4.1 Lugar de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _.

4.2 Tiempo de desinstalación:_ _ _ _ _ _ _ _.

4.3 La Parte A notificará a la Parte B por escrito (incluido fax) con tres días de anticipación sobre el lugar de entrega y el tiempo de descarga, para que la Parte B pueda recibir las mercancías de manera oportuna.

Métodos y costos de transporte del verbo (abreviatura del verbo):

5.1 La Parte B enviará un barco al lugar de entrega para recoger la mercancía, y todos los costos incurridos correrán a cargo de Parte B..

5.2 Si la Parte B no recibe la mercancía a tiempo, lo que resulta en retrasos en la descarga o retraso en el estacionamiento de la mercancía en el muelle, todos los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B..

Método de liquidación de pago del verbo intransitivo:

La Parte B deberá pagar el pago en RMB dentro de _ _ _ _ _ días después de que cada lote de mercancías se descargue según lo planeado.

7. Criterios de aceptación:

7.1 Cumplir con los requisitos del índice de calidad de los anexos del presente contrato.

7.2 Antes de la entrega de cada lote de fueloil, la Parte A deberá proporcionar la hoja de inspección de calidad del fueloil (original) del petrolero transportado en el país de origen.

7.3 La Parte B deberá plantear objeciones a la calidad de los bienes dentro de los dos días hábiles posteriores a la recepción de los bienes. Si las dos partes resuelven el problema mediante negociación o ambas partes designan * * * para acudir a una agencia acreditada para una nueva inspección, los costos requeridos correrán a cargo de la parte responsable.

7.4 Si los resultados de la inspección exceden los requisitos del índice de calidad en el anexo, se deducirá el precio del petróleo, que será medido y tasado por cada barco. El monto de la deducción será deducido por la Parte A del total. precio del petróleo...

8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

8.1 La Parte A debe buscar activamente fuentes de bienes y garantizar que se proporcionen suficientes bienes a la Parte B a tiempo. Si la Parte A no entrega los bienes a tiempo de acuerdo con la cantidad y el tiempo determinados por ambas partes, asumirá el _ _ _ _% del pago por la parte vencida o no entregable.

8.2 Los bienes proporcionados por la Parte A deben cumplir con los estándares de calidad, de lo contrario serán sancionados de acuerdo con los métodos de castigo acordados por ambas partes.

8.3 Si el pago está vencido, la Parte B deberá pagar una tarifa diaria por pago atrasado del 0,5 ‰ a partir de la fecha de entrega.

8.4 Si la Parte B no recibe los bienes, además de continuar ejecutando el contrato, también deberá hacerse cargo del _ _ _ _ _ _ _ _ _% del pago por los bienes no recibidos. Si la Parte B retrasa la recepción de las mercancías, la Parte B correrá con parte del pago por las mercancías retrasadas.

_ _ _ _ _ _ _% indemnización por daños y perjuicios y compensación por las pérdidas resultantes, la Parte A tiene derecho a rescindir la ejecución del contrato.

9. Condiciones de garantía:

En vista de que la forma de liquidación final estipulada en este contrato es el pago después de la entrega, con el fin de reducir el riesgo de la Parte A, las dos. Las partes acuerdan que dentro de los 10 días posteriores a la firma de este contrato, la Parte B pagará_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La Parte B actuará de conformidad con el contrato y el depósito se utilizará como pago.

Se podrá renunciar total o parcialmente a la responsabilidad por incumplimiento del contrato. Si continúa existiendo fuerza mayor, lo que resulta en una falta de entrega dentro de los _ _ _ _ _ días posteriores a la fecha de entrega especificada en el contrato, una de las partes tiene derecho a rescindir el contrato.

10.2 Las causas de fuerza mayor incluyen: tifones u olas de magnitud 4-6 o superior, guerras, otros desastres naturales y otros eventos imprevistos o inevitables.

XI. Ley aplicable y resolución de disputas

11.1 La formación, ejecución y resolución de disputas de este contrato se regirán por las leyes de la República Popular China.

11.2 Si durante la ejecución del contrato se produce una disputa, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, una de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal donde se firmó el contrato.

Doce. Acuerdo Especial:

12.1 La Parte A y la Parte B declaran específicamente que el precio determinado por ambas partes en el contrato ha tenido plenamente en cuenta el aumento o disminución sustancial del precio de mercado debido a diversas razones. Ambas partes se comprometen a que el precio y tiempo pactados en este contrato no se verán afectados por la subida o bajada de los precios del mercado. De lo contrario, se considerará un incumplimiento del contrato. La parte ejecutante no sólo tiene derecho a exigir a la parte que incumple que continúe ejecutando el contrato, sino que también asume la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.

12.2 La Parte A promete que si el precio de mercado baja, la Parte A asumirá el riesgo de cumplir este contrato después de la caída. La Parte A seguirá suministrando a la Parte B al precio acordado en el contrato; de lo contrario, lo hará. será considerado como un incumplimiento de contrato.

12.3 La Parte B promete que si el precio de mercado aumenta, la Parte B asumirá el riesgo de ejecutar este contrato después del aumento. La Parte B seguirá comprando bienes de la Parte A al precio y tiempo acordados en el contrato. , en caso contrario se considerará incumplimiento de contrato.

Trece.

Otros acuerdos:

13.1 Gastos incurridos para la ejecución de este contrato, incluyendo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gastos

13.2 Gastos incurridos para la ejecución de este contrato, incluyendo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

13.3 Para ayudar a la Parte A a buscar activamente fuentes de bienes y suministrarlos a la Parte B de manera oportuna, la Parte B acuerda pagar a la Parte A los costos de desarrollo para encontrar fuentes de bienes, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por tonelada. El plazo de pago de esta tarifa es _ _ _ _ _ _ _.

13.4 Los anexos del contrato son parte integrante del contrato, entre ellos:

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma formal por ambas partes.

13.6 El presente contrato se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Décimocuarto. Período de ejecución del contrato

14.1 El período de ejecución del contrato es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

14.2 El desempeño de cada lote de bienes será el especificado en el archivo adjunto Prevalecerá el contenido.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante (firma):_ _ _ _ _ _Representante ( Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _

Demostración del contrato de compra y venta de fueloil Texto 3 Artículos relacionados:

★Plantilla de contrato de suministro de fueloil 3 última versión 2020

★Colección de plantillas de contrato de compra y venta de combustible

★Versión completa de la versión oficial del Cláusulas del modelo de contrato de compra y venta de combustible

★3 plantillas simples de contrato de compra de diésel

★ 3 plantillas de contrato de compra y venta de petróleo, última versión

★ 3 compras de petróleo y plantillas de contratos de venta, último año 2020

★Contrato de suministro de combustible

★La plantilla 3 de contrato de compra y venta de petróleo simplificado es la más reciente.

★El tercer capítulo de la plantilla concisa de contrato de compra de petróleo es el último

★ El último de los 3 contratos clásicos de compra de petróleo.