Contrato simple de compraventa de bienes de supermercado
Con la popularización de los conceptos legales, existen cada vez más tipos de contratos. La firma de un contrato puede equilibrar la igualdad de condiciones de ambas partes. Entonces, ¿sabes cómo redactar un contrato legal? El siguiente es un modelo de contrato de compra y venta de productos de supermercado simple que he compilado para usted. Puede leerlo únicamente como referencia.
Contrato Simple de Compraventa de Bienes de Supermercado 1 Parte A (Proveedor)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Minorista)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, la Parte A y la Parte B firmaron este contrato al llegar a un consenso sobre la compra y venta de bienes con base en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe.
1. Realizar pedidos
1. El tipo de producto, nombre del producto, marca, especificaciones, nombre y dirección del fabricante, grado, estándares de calidad, requisitos de embalaje, unidad de medida y precio unitario. Se enumeran aquí los anexos del contrato:
Tipo de producto, nombre del producto, especificaciones de marca registrada, modelo, unidad de medida del fabricante, requisitos de cantidad y calidad, requisitos de embalaje, precio unitario y precio total.
Cantidad total en RMB (en mayúsculas)
Otros asuntos:
2. Al firmar este contrato, la Parte A y la Parte B deben proporcionar licencias comerciales. certificados de registro fiscal, etc. Comprobante de calificaciones respectivas. Al mismo tiempo, la Parte A presentará los documentos adjuntos pertinentes relacionados con la producción, agencia, venta al por mayor o licencia de importación de las mercancías. El pago de las mercancías se mantendrá confidencial y la Parte B no lo utilizará para negarse a aceptar los documentos pertinentes. .
3. Los precios de los productos anteriores han sido confirmados por ambas partes. Si durante el período del contrato, el precio del producto básico cambia debido a cambios en los precios de las materias primas, costos de producción y operación, oferta y demanda del mercado y otros factores. , la parte que solicita cambios de precio debe notificar a la otra parte con 15 días hábiles de anticipación, y el precio solo podrá ajustarse después de la confirmación por escrito de la otra parte. Los cambios de precios son efectivos a partir de la fecha de confirmación y se aplican a nuevos pedidos realizados después de la fecha de confirmación.
4. Si la Parte B tiene requisitos especiales para las materias primas o estilos de los productos enumerados en este contrato, deberá presentar instrucciones o especificaciones de estilo a la Parte A al mismo tiempo que firma este contrato.
5. El embalaje exterior de los productos proporcionados por la Parte A deberá cumplir con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China e indicar el nombre del producto, el nombre y la dirección del fabricante, las especificaciones y los grados adoptados. estándares del producto y certificado de calidad en chino, instrucciones de uso, fecha de producción, período de uso seguro o período de validez, señales de advertencia y otras instrucciones. Los productos deben utilizar códigos de barras regulares para facilitar la identificación en el punto de venta; los productos sin códigos de barras deben describirse en otros elementos del archivo adjunto, y los códigos de barras internos deben comprarse a la Parte B y colocarse en el embalaje exterior de los productos.
6. La Parte A se asegurará de que la calidad de los bienes que proporciona cumpla con los estándares de calidad acordados en este contrato u orden; si la Parte A proporciona una descripción de la calidad de los bienes, deberá cumplir con los Requisitos de calidad de la descripción. Si los requisitos de calidad no son claros, se seguirán las normas nacionales y las normas de la industria; si no existen normas nacionales o normas de la industria, se seguirán las normas generales o las normas específicas compatibles con el propósito del contrato.
2. Agente Autorizado
1. La Parte A designa - como designa el agente autorizado; la Parte B designa - como el agente autorizado.
2. Diversos documentos y recibos firmados por los agentes encargados por la Parte A y la Parte B en los aspectos comerciales de este contrato servirán como prueba efectiva de la firma y ejecución de este contrato por ambas partes.
3. Si ambas partes cambian o reemplazan al agente encomendado, deberán notificarlo a la otra parte por escrito con 7 días hábiles de anticipación. El aviso de nombramiento y reemplazo del agente encomendado se adjunta al presente contrato.
Tercero, pedido
1. Cuando la Parte B realiza un pedido a la Parte A, el pedido debe realizarse con 3 días hábiles o 3 días hábiles de anticipación.
La forma de pedido acordada por ambas partes es:
(1) Fax
(2) Contrato de pedido
(3) Otros_ _ _ _ _ _ _ _ _
2. El pedido deberá indicar el nombre del producto, nombre y dirección del fabricante, especificaciones, unidad de medida, marca, calidad, origen, cantidad, precio unitario, tiempo de entrega, lugar de entrega y otros contenidos específicos.
3. Después de recibir el pedido, la Parte A deberá responder claramente dentro de los 2 días hábiles si puede aceptar el pedido. El formulario de respuesta será el mismo que el del pedido. no aceptar el pedido. Si la Parte B modifica el contenido específico de la orden en la respuesta, la Parte B indicará si la acepta dentro de los 2 días hábiles. Si la Parte B no la acepta, la orden se considerará inválida si la Parte B no responde; el pedido revisado se considerará aceptado.
4. Si el pedido y la respuesta al pedido se transmiten a través de redes electrónicas, deberán enviarse al sitio web o a la dirección de correo electrónico especificada en este contrato si se realizan por fax o por texto escrito, como un contrato de pedido; , la unidad que realiza el pedido debe estar sellada. Sólo es válido el sello oficial o la firma del responsable.
Cuatro. Entrega y Aceptación
1. La Parte A entregará los bienes enumerados en el pedido en el lugar designado por la Parte B de acuerdo con el tiempo y método de transporte acordados.
2. La Parte B organizará adecuadamente al personal para realizar la aceptación preliminar del tipo, especificación, origen, cantidad y embalaje de las mercancías de acuerdo con el pedido dentro de las 12 horas posteriores a la llegada de las mercancías y su emisión. un certificado de recepción; si la mercancía no cumple con Usted podrá negarse a aceptar los requisitos de los contratos y pedidos. En circunstancias especiales, si la aceptación no puede completarse dentro de las 12 horas, se emitirá un recibo de aceptación y se informará el tiempo específico para completar la aceptación.
3. Si la Parte B descubre que existen problemas de calidad inherentes en los productos aceptados, debe plantearse dentro del período de garantía de calidad; si no hay vida útil, debe plantearse dentro de los 24 meses posteriores a la recepción; los bienes; de lo contrario, se considerará que la calidad de los bienes cumple con el Acuerdo. Si el proveedor sabe o debería saber que los bienes suministrados no se ajustan al acuerdo, no estará sujeto al plazo antes mencionado para presentar objeciones.
Las objeciones de calidad deben presentarse a la Parte A por escrito, y la Parte A debe dar una respuesta por escrito dentro de los 10 días hábiles posteriores a la recepción de la objeción; de lo contrario, se considerará una aprobación.
Promoción de productos verbal (abreviatura de verbo)
1. La parte B puede formular un plan de promoción de productos basado en la estrategia comercial de la empresa para acelerar la facturación y las ventas de productos.
2. La Parte A puede participar selectivamente en actividades promocionales de acuerdo con el estado de sus propios productos y, al mismo tiempo, pagar tarifas de servicio promocional a la Parte B o ofrecer precios preferenciales.
3. Ambas partes discutirán los métodos de promoción. Se firmará un acuerdo de servicio de promoción por separado sobre asuntos específicos como el período de promoción, el contenido del servicio proporcionado por la Parte B, la tarifa del servicio pagada por la Parte A y el método de pago.
Sexto, devolución
1. Al determinar el precio de los bienes, ambas partes deben considerar plenamente el intercambio y la pérdida de los bienes. El método de devolución seleccionado por la Parte A es _ _ _ _ _:
(1) No se aceptan devoluciones.
(2) Se aceptan todas las devoluciones.
(3) Devolución condicional
(4) Las devoluciones y los cambios son pérdidas aceptables dentro del % del valor total de la mercancía.
2. Bajo la premisa de devolución condicional, para mantener un inventario razonable de la Parte B y facilitar la rotación de los bienes, ambas partes acuerdan:
La Parte A se compromete a reemplazar los bienes. en el primer caso:
(1) Productos defectuosos y defectuosos (
2) Otros _ _ _
En el primer caso, la Parte A acepta los de la Parte B devolución:
p>
(1) Productos defectuosos y defectuosos
(2) El producto tiene problemas de calidad.
(3) Otros
Para mercancías con vida útil y período de validez, la Parte B propondrá una devolución dentro de un tercio de la vida útil y período de validez (se acordarán mercancías especiales por separado).
3. Cuando la Parte B devuelva un producto, deberá emitir un aviso de devolución por escrito a la Parte A. La Parte A deberá verificar y confirmar la devolución por escrito dentro de los 5 días hábiles o dentro de los 5 días hábiles posteriores a la recepción del aviso. , y será responsable de confirmar la devolución dentro de los 15 días hábiles o el cambio o devolución dentro de los días hábiles. Si la Parte B no responde dentro del plazo o no es responsable del reemplazo o devolución de los bienes dentro de los 15 días hábiles o dentro de los 15 días hábiles o los días hábiles posteriores a la confirmación por escrito, la Parte B tiene derecho a manejarlo por su cuenta y deducir del acuerdo.
Siete. Conciliación y liquidación
1. El método de liquidación confirmado por ambas partes es _ _ _ _:
(1) Método de liquidación con descuento
(2) Pago y Las tarifas relacionadas se liquidarán por separado.
2. Si para la liquidación se adopta el método del apartado 1.2 del artículo 1, ambas partes especificarán el plazo de conciliación y liquidación en el presente contrato.
(1) Según el ciclo de ventas del producto, el ciclo de conciliación confirmado por la Parte A y la Parte B es _ _ _ _ veces por mes, y la fecha de conciliación específica es el día de cada mes. Tres días hábiles antes de la fecha de conciliación, la Parte A proporcionará a la Parte B una declaración de productos basada en la cantidad y el monto estipulados en la "Lista de entradas, ventas y devoluciones". La Parte B la verificará con los documentos pertinentes y firmará para confirmarla después. la verificación; no será confirmada sin motivos legítimos, se considera una aprobación del contenido de la declaración del producto.
(2) El ciclo de liquidación confirmado por ambas partes es: A, 10, B, 15, C, 30, D, 45, E, 60.
3. Si el ciclo de conciliación y el ciclo de liquidación determinados son diferentes debido a diferentes tipos de productos básicos, se puede formular un anexo separado a este acuerdo o el ciclo de conciliación y el ciclo de liquidación para productos específicos pueden enumerarse en el embargo u Otros métodos de conciliación y liquidación.
4. La Parte B hará todo lo posible para establecer un mecanismo de solución fluido, conveniente y sin barreras. Una vez que expire el período de liquidación, la Parte A puede exigir a la Parte B que pague el pago completo con el formulario de liquidación del producto y la factura del impuesto al valor agregado.
5. Las condiciones de pago determinadas por ambas partes son las siguientes:
(1) Efectivo
(2) Transferencia con cheque
(3) Transferencia telegráfica
(4) Otros_ _ _ _ _ _,
Ocho. Protección de la propiedad intelectual
La Parte A se asegurará de que los productos que proporciona no contengan ningún defecto de propiedad intelectual. Si surge una disputa debido a que la Parte A o sus proveedores infringen los derechos de patente, derechos de marca, derechos de autor, secretos comerciales u otros derechos e intereses de un tercero, causando pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá toda la responsabilidad y todas las consecuencias resultantes. costo.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B cumplirán íntegramente las disposiciones del presente contrato. Si una parte viola este contrato y causa pérdidas a la otra parte, será responsable de una compensación.
2. Si la Parte A no entrega la mercancía de acuerdo con el pedido confirmado, será responsable del reemplazo o complemento por el retraso en la entrega, se pagará una penalización del 0,5 ‰ del importe de la entrega retrasada por cada uno; 1 día hábil; si el retraso excede los 3 días hábiles, además de pagar la indemnización por daños y perjuicios, la Parte B tiene derecho a cancelar el pedido; si la entrega se retrasa 5 veces, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.
3. Si la Parte B no liquida dentro del plazo estipulado en este contrato, la Parte B pagará una multa liquidada del 0,5 ‰ del importe de la liquidación por día por cada día hábil de retraso si así fuera; vencido por más de 30 días hábiles, además de pagar la indemnización por daños y perjuicios, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
4. Si los consumidores devuelven productos debido a problemas de calidad de los productos de la Parte A o la Parte B es investigada por los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A participará activamente en la investigación y compensará a la Parte B por todas las pérdidas económicas causadas; las circunstancias son graves y si la buena voluntad de la Parte B se ve gravemente dañada, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.
X. Terminación del Contrato
1. A menos que la otra parte incumpla el contrato, cualquiera de las partes deberá notificar a la otra parte por escrito con 30 días hábiles de anticipación para terminar el presente contrato. El contrato se rescindirá en la fecha determinada por ambas partes. Si la Parte A propone rescindir el contrato, la Parte B no reembolsará todas las tarifas de servicios promocionales pagadas; si la Parte B propone rescindir el contrato, la Parte B reembolsará varias tarifas de servicios promocionales cobradas a la Parte A en proporción al período de ejecución real del contrato. contrato.
2. Cuando se den las siguientes circunstancias, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato mediante notificación por escrito sin previo aviso. Este contrato quedará resuelto a partir de la fecha de entrega de la notificación. Si la Parte B propone rescindir el contrato, las diversas tarifas de servicios promocionales cobradas no serán reembolsadas; si la Parte A propone rescindir el contrato, la Parte B reembolsará las diversas tarifas de servicios promocionales cobradas a la Parte A en proporción al período de ejecución real de; el contrato:
(1) Cuando se produzca un incumplimiento grave del contrato según lo estipulado en los apartados 2, 3 y 4 del artículo 9 de este contrato.
(2) La licencia comercial es; revocado o el negocio es suspendido por el departamento administrativo del gobierno, u otras circunstancias que conducen a la pérdida de estatus o calificaciones comerciales legales;
(3) Solicitar quiebra, iniciar procedimientos de liquidación o caer en un estado de insolvencia o insolvencia, o existen otras razones suficientes para creer que la situación financiera se deteriora o existe la posibilidad;
(4) Transferir todo o parte de los derechos u obligaciones bajo este contrato a un tercero sin la consentimiento de la otra parte;
(5) Cuando se cancele la calificación de contribuyente general del IVA.
3. Después de la terminación de este contrato, ambas partes aún deberán realizar la conciliación y liquidación de acuerdo con el método estipulado en el artículo 7 de este contrato.
XI. Términos del contrato
1. Este contrato es válido desde el día, mes, año hasta el día, mes, año.
2. 1. Antes de que expire el contrato, si ambas partes acuerdan continuar la cooperación, se firmará un nuevo contrato, si no se firma un nuevo contrato, la Parte B aún realiza un pedido y la Parte A acepta; ello, el contrato original se considerará prorrogado automáticamente.
Doce. Método de resolución de disputas
Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se manejará de la siguiente manera:
(1) A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Solicitar arbitraje
(2) Presentar una demanda ante el _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular .
Trece. Tarifa del servicio de promoción
La Parte A y la Parte B pueden negociar y acordar el período de contenido para que la Parte B proporcione servicios a la Parte A, el monto estándar, el propósito y el método de la tarifa del servicio de promoción de la Parte B,
>14. Otros
1. Las notificaciones involucradas en este contrato deberán ser confirmadas por escrito y enviadas a la parte notificante por correo certificado o entrega urgente a través de la oficina de correos a la dirección acordada en este contrato o firmadas por un miembro del personal de la parte notificada se tendrá por entregada con posterioridad.
2. Los anexos a este contrato son partes válidas de este contrato y deben interpretarse de acuerdo con el orden de interpretación acordado por ambas partes.
3. Para cambios y adiciones a este contrato, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado.
4. Este contrato entrará en vigor una vez que sea firmado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes y sellado con el sello oficial de la unidad o el sello específico del contrato.
5. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(sello)
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Número de fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de registro fiscal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(capítulo de portada)
Legal representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Número de fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de registro fiscal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fácil compra y venta de productos de supermercado Contrato 2 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Con el fin de aclarar los derechos, obligaciones y responsabilidades de ambas partes en la adquisición de bienes, el presente contrato se celebra:
Artículo 1: Bienes (consulte el cronograma del contrato para obtener más detalles)
Artículo 2: Los bienes del proveedor deben cumplir con la “Ley de Calidad del Producto de la República Popular China” y las regulaciones gubernamentales nacionales y locales pertinentes. Para bienes con problemas de calidad, el proveedor será responsable de la reparación, reemplazo y devolución, y de la compensación por todas las pérdidas causadas a compradores y consumidores.
Artículo 3: Los bienes del proveedor deben tener un embalaje calificado. El proveedor es responsable de devolver los bienes que estén dañados por daños en el embalaje y afecten las ventas normales. El proveedor es responsable en caso de falta de mercancía en el embalaje original.
Artículo 4: La mercancía entregada por el proveedor deberá tener códigos de barras que cumplan con la normativa nacional o códigos de barras proporcionados por el demandante. Si se utiliza un código de barras proporcionado por el Comprador, el Proveedor publicará los bienes antes de la entrega al Comprador. Si el código de barras no coincide con la mercancía, el proveedor será responsable de compensar al comprador por las pérdidas ocasionadas.
Artículo 5: Los compradores deben emitir pedidos a los proveedores de manera oportuna según las condiciones de venta, y los proveedores deben entregar los productos estrictamente de acuerdo con los requisitos del pedido (la cantidad del pedido mensual y el tiempo de entrega para los mostradores operados directamente son basado en las necesidades reales de los mostradores) (exacto) y asumir los costos de envío.
Artículo 6: La orden de compra, el acuerdo sobre el manejo de la tarjeta de liquidación del proveedor en el cronograma del contrato y la carta de compromiso de servicio postventa del proveedor son partes integrantes de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico.
Artículo 7: Si el proveedor no entrega la mercancía requerida, deberá notificarlo por escrito al demandante con dos días de anticipación si el proveedor no entrega la mercancía dentro del plazo previsto (salvo factores de fuerza mayor). , el proveedor deberá pagar al demandante el 5% del importe total de la indemnización por falta de entrega (diaria).
Artículo 8: En las mismas condiciones de liquidación, si el precio de los bienes suministrados por el proveedor al demandante es superior al precio proporcionado a cualquier tercero, o el tercero no implementa un mercado minorista unificado precio, el demandante tendrá derecho a ejecutar este contrato al precio bajo o al precio minorista más bajo del mercado proporcionado por el proveedor al tercero, y a cobrar daños y perjuicios a 10 veces la diferencia de precio de los bienes adquiridos.
Artículo 9: El proveedor deberá notificar al demandante por escrito con tres días de antelación cualquier ajuste de precio. Si el proveedor realiza promociones especiales u otras actividades promocionales de productos similares en otros centros comerciales o tiendas especializadas de la misma ciudad, deberá notificarlo por escrito al demandante con tres días de antelación. Si el precio de suministro o el precio de venta es más alto que el de otros centros comerciales y tiendas especializadas en la misma ciudad debido a las razones anteriores, el comprador cobrará una indemnización por daños y perjuicios al proveedor de conformidad con el artículo 8 de este contrato.
Artículo 10: El proveedor deberá participar activamente en las actividades promocionales organizadas por el demandante y correr con parte de los costos de publicidad.
Artículo 11: Método de liquidación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 12: Durante la liquidación, el proveedor deberá presentar una factura de impuesto al valor agregado con una tasa impositiva del _ _ _ _% de conformidad con la normativa nacional. la fecha es del 15 al 25 de cada mes (las circunstancias especiales serán notificadas por separado por el comprador), y el volumen de ventas para liquidación es el volumen de ventas del comprador del mes actual y del mes anterior.
Artículo 13: Si hay error en la liquidación de pago entre las dos partes, se manejará conforme a los siguientes principios:
1 Si el comprador paga más al comprador. proveedor, el comprador cobrará el siguiente pago del proveedor. El importe se deducirá de la liquidación mensual o siguiente. Si el saldo impago del vendedor en el registro del comprador es insuficiente, el vendedor debe devolver el déficit al comprador dentro de los 15 días posteriores a la recepción de la notificación del comprador. En caso contrario, el comprador cobrará al proveedor una penalización del 50.000% del importe pendiente cada día.
2. Si el comprador paga de menos al proveedor, el comprador deberá compensar el pago de menos al proveedor en el mes siguiente o en el siguiente pago de liquidación.
3. Ambas partes deben verificar las cuentas de manera oportuna y el proveedor debe responder dentro de los 7 días posteriores a la recepción del aviso de conciliación del demandante. El proveedor asumirá las consecuencias vencidas. Si el proveedor no logra conciliar las cuentas a tiempo (más de seis meses de atraso), prevalecerán las cuentas del demandante.
Artículo 14: El comprador aceptará la mercancía de conformidad con el contrato. El comprador tiene derecho a rechazar la mercancía no calificada y se reserva el derecho de oponerse a su calidad.
Artículo 15: El comprador tiene derecho a devolver al proveedor las mercancías que no sean aptas para la venta o solicitar su reposición. Después de recibir la notificación de devolución por escrito, el proveedor debe realizar los procedimientos de devolución con el comprador a tiempo y retirar la mercancía (si el pago es insuficiente, el proveedor compensará el importe). Si la mercancía no se retira después de la fecha de vencimiento, el comprador tiene derecho a disponer de ella por sí mismo y todas las pérdidas correrán a cargo del proveedor.
Artículo 16: Si los bienes suministrados implican servicio postventa, el proveedor deberá firmar una carta de compromiso de servicio postventa proporcionada por el demandante como uno de los anexos del presente contrato.
Artículo 17: Para garantizar la equidad y justicia de este contrato, el proveedor no entregará bienes ni pagará sobornos al personal del demandante. De lo contrario, el proveedor deberá pagar el suministro total al demandante dentro del plazo. período de validez del contrato. 10% de indemnización por daños y perjuicios, el comprador tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
Artículo 18 Para otros incumplimientos contractuales por ambas partes, el proveedor y el suministrador asumirán las respectivas responsabilidades con referencia a las disposiciones pertinentes del "Reglamento sobre Contratos de Compraventa de Productos Industriales y Minerales".
Artículo 19: Otros: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 20: Este contrato no se completa Los asuntos serán complementarse mediante consultas entre las dos partes. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato. Si las dos partes tienen alguna disputa, deben resolverse mediante consultas. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
Artículo 21: El período de vigencia del presente contrato será de _ _ _ _ _ _ _año mes día.
Artículo 22: El presente contrato se hace en dos ejemplares, uno para el proveedor y otro para el demandante, los cuales tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato Simple de Compraventa de Bienes de Supermercado 3 Parte A:
Parte B:
En Para fortalecer la cooperación, A y B. Con base en el principio de voluntariedad y beneficio mutuo, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la venta de los bienes de la Parte B por parte de la Parte A:
Artículo 1 Condiciones de distribución
1. Este contrato es válido desde _ _ _ hasta _ _ _ final.
2. Después de la expiración del contrato, si la Parte B necesita renovar el contrato, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A 60 días antes de la expiración del contrato. Una vez que la Parte A está de acuerdo, las dos partes firman un contrato por separado.
3. Si la Parte B necesita rescindir el contrato anticipadamente por motivos especiales, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A con 60 días de antelación, y la rescisión sólo podrá realizarse con el consentimiento de la Parte A.
Artículo 2 Distribución de bienes y gestión de personal
1. Los bienes proporcionados por la Parte B deberán utilizar nombres comerciales y marcas comerciales legales, cumplir con las leyes, regulaciones y regulaciones gubernamentales pertinentes, y no infringirlas. derechos de marca registrada de otras personas, derechos de patente, derechos de agencia exclusivos, etc. Intereses legítimos.
2. La Parte B deberá, de acuerdo con los requisitos de la Parte A, proporcionar a la Parte A un suministro suficiente de bienes y bienes comercializables a los precios de suministro más favorables del mercado, incluidos los bienes vendidos a través de canales legítimos o autorizados por agentes. .
3. Para la primera negociación y el ingreso de nuevos productos a la tienda, la Parte B proporcionará a la Parte A muestras, especificaciones, descripciones técnicas, manuales, otras herramientas publicitarias e información relacionada de los bienes vendidos gratuitamente. de forma gratuita para promover la promoción de sus productos en el supermercado.
4. Cuando los productos de la Parte B se vendan en otros supermercados, tiendas o cadenas de tiendas, la Parte B debe notificar a la Parte A con anticipación y asegurarse de que los productos distribuidos por la Parte A disfruten al menos de los mismos descuentos.
5. Si los productos proporcionados por la Parte B a la Parte A son utilizados por los clientes y causan reacciones adversas o dañan otros derechos e intereses legítimos de los clientes, la Parte B será responsable de la compensación y compensará a la Parte A en 3 veces el monto de la compra, no menos de 20xx yuanes; por lo tanto, si la Parte A es expuesta por los medios o investigada por los departamentos pertinentes, la compensación para la Parte A no será inferior a 5.000 yuanes. Si los problemas de calidad de los productos de la Parte B dan lugar a quejas de los clientes y los problemas de calidad se confirman dos veces, la Parte A dejará de comprar los productos y los devolverá todos. Si la Parte B se queja tres veces de problemas de calidad, la Parte A dejará de cooperar con la Parte B y no se reembolsarán las tarifas pagadas.
6. Los proveedores deben aceptar la gestión unificada de la Parte A al proporcionar nombres de guías de compras. Antes de ingresar a la tienda, deberá solicitar certificado sanitario, permiso de trabajo y ropa de trabajo de la Parte A, y presentarlos ante el Departamento de Recursos Humanos. Los horarios de viaje, los estándares de servicio y la disciplina laboral deben cumplir con los requisitos unificados del Partido A y aceptar estrictamente que la gerencia del Partido A tiene derecho a tratar y despedir a los infractores.
7. Gestión de la marca:
Artículo 3 Lugar de entrega
La Parte B entregará la mercancía en el lugar de entrega designado por la Parte A. En caso de no hacerlo en el lugar designado Las pérdidas causadas por la entrega correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 4 Recepción de mercancías
1 Después de que la Parte B reciba el fax del pedido de la Parte A, la Parte B realizará la entrega. las mercancías a la Parte A dentro de los 7 días de la ubicación designada. En caso de retraso, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas al 0 o 3% del monto total de las mercancías y garantizará la exactitud de la calidad, cantidad y especificaciones de las mercancías.
2. La Parte A aceptará prontamente las mercancías de acuerdo con las regulaciones y firmará (sellará) el pedido y las notas adjuntas como base para las cuentas de ambas partes.
3. Si la Parte B no puede cumplir con los requisitos del pedido de la Parte A a tiempo, la Parte B deberá notificarlo de inmediato a la Parte A. Si la Parte B no cumple con las órdenes de la Parte A tres veces consecutivas, se cancelará la relación de cooperación con la Parte B.
4. En las siguientes circunstancias, la Parte A se niega a aceptar a la Parte B.
(1) Productos con una vida útil especificada y la vida útil supera 1/3.
(2) Productos con embalaje incompleto y no estándar.
(3) Bienes que no cumplen con los estándares de calidad del producto.
(4) Bienes que exceden el 5% de la cantidad del pedido de la Parte A.
Artículo 5 Devoluciones y cambios
1. Si la Parte A determina que los productos no cumplen con los estándares de aceptación, la Parte B aceptará devoluciones y cambios.
2. La Parte B aceptará devoluciones y cambios de productos no vendibles y otros que sean incompatibles con las ventas.
3. Si el cliente encuentra que el producto tiene problemas de calidad, la Parte B aceptará la devolución incondicionalmente.
4. Si las ventas mensuales de un solo producto son inferiores a 200 yuanes, la Parte B aceptará devoluciones.
5. Después de que la Parte A notifique a la Parte B por escrito sobre la devolución o el cambio de mercancías, la Parte B retirará las mercancías dentro de los 5 días. La Parte A tendrá derecho a manipularlas después de la fecha de vencimiento.
Artículo 6 Precio
1. Una vez determinado el precio mediante negociación entre ambas partes, ninguna de las partes tiene derecho a modificarlo sin autorización. En caso de cambios de precios, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 15 días de anticipación, lo que surtirá efecto luego de la confirmación y firma de los representantes de ambas partes.
2. La Parte B se asegurará de que el precio de las mercancías proporcionadas por la Parte A sea el más bajo en el puerto. Si la Parte A descubre que la Parte B ha violado estos términos de precios y la Parte B no notifica a la Parte A con anticipación ni obtiene el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que compense la diferencia de precio total o a retener a la Parte B. responsable del incumplimiento del contrato al negarse a aceptar la mercancía o realizar el pago.
Artículo 7 Método y período de liquidación
1. La Parte A pagará el precio en efectivo, cheque y transferencia bancaria.
2. Método de operación y período de cuenta: la liquidación mensual por ventas de agencia es de 0 días, la liquidación mensual por efectivo es de 65,438+05 días.
3. La Parte A obtendrá los honorarios de gestión de productos de las ventas de la Parte B; la Parte A obtendrá el % de las ventas de la Parte B como gastos de publicidad (refiriéndose a la información del producto reproducida en la tienda y la publicidad en los principales medios).
4. Los productos de la categoría A (que representan el 20% del inventario total, el 75% de las ventas totales) llegan dentro de los 30 días y la liquidación mensual es de 0 días.
Los productos de la categoría B ( representando el 75% de las ventas totales) 40% del inventario total, 60% de las ventas totales) 30 días + 15 días de llegada y 15 días de saldo mensual.
Los productos de categoría C tienen ventas sólidas.
5. Si el periodo de cuenta es de 0 días, los días 5 al 15 de cada mes serán los días de conciliación, liquidación y pago. Si está vencido, el pago de liquidación no se procesará (se trasladará al siguiente período contable para su liquidación).
6. Si el período de cuenta es 15 y efectivamente se liquida, la Parte A fijará los días 20 a 30 de cada mes como días de conciliación, liquidación y pago. No se procesará ninguna liquidación y pago después del. fecha de vencimiento (pasar a la siguiente liquidación del período de cuenta).
7. La tasa de comerciabilidad de la Parte B durante el período contable debe alcanzar el 70%; de lo contrario, se devolverá y se ajustará el inventario.
8. Después del período de pago de la Parte B, el departamento de compras primero completará la "Declaración de liquidación de distribución". La Parte B luego irá al centro de liquidación de la Parte A con esta declaración, el conocimiento de embarque adjunto y la Parte. Recibo unificado de A.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si los bienes proporcionados por la Parte B infringen los derechos de marca, derechos de patente y derechos de agencia exclusiva de otros. , la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios en RMB Yuan.
2 Para los bienes que no cumplen con los estándares de aceptación, la Parte B aceptará devoluciones y cambios de inmediato después de recibir la notificación de la Parte A. Si la Parte B B no coopera activamente dentro del tiempo de preparación necesario, la Parte B pagará a la Parte A por incumplimiento del contrato.
3. Para productos con problemas de calidad, la Parte B aceptará devoluciones e cambios inmediatamente después de recibirlos. notificación de la Parte A. Si la Parte B no coopera activamente dentro del tiempo de preparación necesario, la Parte B pagará a la Parte A por incumplimiento del contrato.
Artículo 8 Otros asuntos acordados por ambas partes:<. /p>
1. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si hay una disputa, se puede resolver de acuerdo con el contrato
2. Preséntelo al tribunal de Hubei Banner donde se encuentra la empresa de la Parte A.
3. Este contrato se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto jurídico, surtirá efectos después de ser firmado y sellado por ambas partes.
3. Los representantes del supermercado y del proveedor declaran y garantizan que están legalmente autorizados para firmar este contrato.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
;