¿Cuál es la historia de esta canción?
Un apicultor que perdió a su marido y a sus dos hijos fue intimidado por los lugareños de Keketuohai. El joven pastor se puso de pie para proteger a la madre y al hijo, y la chispa del amor entre los dos se encendió. El apicultor se fue tranquilamente una noche de tormenta. El administrador le dijo al pastor que se había casado fuera de casa. En un abrir y cerrar de ojos, ya era finales de otoño y la hierba de Cocotuo Seaweed se había vuelto amarilla y se había secado, por lo que no era apta para el pastoreo. Sin embargo, el pastor no quería irse y estaba esperando a su amante allí.
El tema de la canción sigue siendo los amantes que no pueden casarse bajo la presión de la realidad, las mentiras piadosas que se fabrican el uno para el otro y los leales esperando y esperando.
Escucha música y conoce gente.
La primera vez que escuché esta canción fue en el grupo WeChat. Un niño que parecía un estudiante universitario descubrió más tarde que se llamaba "Yang Zi" y que era un cantante de Shenzhen. Cantó esta canción para los invitados a la cena.
Tal vez el vídeo tiene sonidos e imágenes, por eso me atrajo esta canción. Yang Zi, que tiene grandes habilidades para el canto, tiene una voz suave, fuerte y pura. Sentí como si una persona me contara la historia detrás de la canción y me dijera cómo se sentía en su corazón. Por eso hay letras elocuentes que toco una y otra vez.
En ese momento, estaba trabajando solo en el pueblo, escuchando música con los auriculares puestos, y todo tipo de mal de amores vinieron a mi corazón. Por exigencias laborales, tuve que ir al campo a ayudar. Aunque estamos en la misma ciudad, yo estoy en el campo y mi esposa e hijos están en la ciudad. En esta escena e historia, la historia de amor del apicultor y el pastor, la vida errante y el amor tuvieron que separarse, creando una sensación de * * *. Afortunadamente, todavía tengo esperanza y ellos no tienen esperanza.
Creo que esta es una canción de amor que a mucha gente le gusta escuchar; también es una canción que le gusta a la gente común, especialmente en los bailes de cuadrilla de hoy en día, que escuchamos a menudo.
Repasemos de nuevo la letra.
La lluvia de aquella noche no te detuvo. El viento en el valle lloró conmigo, y tu cascabel de camello pareció sonar en mis oídos.
Dime si has estado aquí, si te emborracharás con el vino que preparé o si te emborracharás con las canciones que cantaste.
Estaba dispuesto a acompañarte por las montañas nevadas y por el desierto de Gobi, pero me dejaste sin despedirte y perdiste todo contacto conmigo.
Cariño, te espero en Cocotuo Sea. Dijeron que te casaste en Yili. ¿Es porque hay hermosas Nalati allí?
Son las flores de albaricoque las que pueden producir la dulzura que deseas, y las campanas de los camellos suenan fuera de la yurta.
Sé que no debes ser tú. Nadie puede cantar una canción tan conmovedora como tú.
No hay chica hermosa que no pueda olvidar, y no puedo emborracharme con el vino que preparé.
Las canciones que cantas me embriagan, y estoy dispuesto a acompañarte por las montañas nevadas y a través del Gobi.
Pero cortaste todos los mensajes al irte sin despedirte, querida. Te espero en Cocotuo Sea. Dijeron que te casaste en Yili.
¿Es porque hay hermosas flores de Nalati o de albaricoque que puedes preparar con la dulzura que deseas?
Afuera de la yurta suenan las campanas de los camellos. Sé que no debes ser tú. Nadie puede cantar canciones tan hermosas como tú.
No hay niña hermosa que no pueda olvidar, cariño. Te espero en Cocotuo Sea. Dijeron que te casaste con Eli.
¿Es porque hay hermosas flores de Nalati o de albaricoque que puedes preparar la dulzura que deseas?
Hay una campana de camello sonando fuera de la yurta y sé que no debes ser tú.
Nadie puede cantar la conmovedora canción Like You, y no hay ninguna chica hermosa que no pueda olvidar.