Medidas de la Región Autónoma del Tíbet para implementar la Ley de Control de Inundaciones de la República Popular China
El término "prevención de inundaciones", como se menciona en estas Medidas, se refiere a diversas actividades para prevenir o mitigar desastres por inundaciones en función de las características de los desastres por inundaciones. Artículo 3 Cualquier unidad o individuo tiene la obligación de proteger las instalaciones de ingeniería de control de inundaciones, participar en el control y la lucha contra inundaciones, y tiene derecho a detener e informar actos que dañen las instalaciones de ingeniería de control de inundaciones. Las unidades y personas que han logrado logros sobresalientes en la prevención y lucha contra inundaciones deben ser elogiadas y recompensadas. Artículo 4 Los departamentos pertinentes de los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la educación sobre la prevención de inundaciones para el público en general, popularizarán los conocimientos sobre la prevención de inundaciones y mejorarán la conciencia sobre la prevención de inundaciones, establecerán y mejorarán la hidrología, la meteorología, las comunicaciones, el control remoto de la información, la alerta temprana y los desastres por inundaciones; sistemas de monitoreo y otros sistemas de prevención de inundaciones; administrar ríos y lagos en áreas planificadas, construir proyectos de control de inundaciones y mejorar las capacidades de control de inundaciones; fortalecer el mantenimiento y la gestión de proyectos de control de inundaciones para garantizar la seguridad; Artículo 5 El Gobierno Popular de la Región Autónoma establecerá una agencia de mando para el control de inundaciones, y su oficina estará ubicada en el departamento administrativo de aguas del Gobierno Popular de la Región Autónoma. Las ciudades (prefecturas) y condados con tareas de control de inundaciones han establecido sedes de control de inundaciones, y sus oficinas están ubicadas en los departamentos administrativos de agua de los gobiernos populares de las ciudades (prefecturas) y condados.
El Cuartel General de Control de Inundaciones está compuesto por departamentos relevantes del Gobierno Popular, el Ejército Popular de Liberación de China en el Tíbet y la Fuerza de Policía Armada Popular.
Durante la temporada de inundaciones, los gobiernos y las empresas e instituciones populares de los municipios (ciudades) pueden, en función de las necesidades de prevención y alivio de inundaciones, establecer instituciones de comando de control de inundaciones temporales que sean responsables de la prevención y el alivio de inundaciones. , rescate y socorro en casos de desastre, y aceptar el liderazgo de instituciones de comando de control de inundaciones de alto nivel.
Los jefes administrativos de los gobiernos populares en todos los niveles son responsables de la prevención de inundaciones y el trabajo de socorro. Artículo 6 Al formular el plan general para el desarrollo económico y social nacional, la planificación urbana y el diseño de los grandes proyectos de construcción, debe haber un plan especial para el control de inundaciones y drenaje o una demostración especial. Artículo 7 Los planes de control de inundaciones fluviales entre ciudades (prefecturas) serán preparados por el departamento administrativo de agua del Gobierno Popular de la Región Autónoma junto con los departamentos pertinentes sobre la base de la planificación integral de la cuenca fluvial y la planificación regional integral, y se presentarán al Gobierno Popular. Gobierno de la Comunidad Autónoma para su aprobación.
Los planes de control de inundaciones o planes regionales de control de inundaciones para otros ríos y lagos serán preparados por el departamento administrativo de agua del gobierno popular de la ciudad local (prefectura) y el condado en conjunto con los departamentos pertinentes basados en la plan de control de inundaciones de la cuenca fluvial y plan integral regional, y presentado a la gente del mismo nivel. El proyecto deberá ser aprobado por el gobierno y reportado al departamento administrativo de agua del siguiente nivel superior para su registro.
Los planes de control de inundaciones de las ciudades de Lhasa, Shigatse y Bayi son preparados por el Gobierno Popular de la ciudad de Lhasa, Shigatse y la Oficina Administrativa del Distrito de Nyingchi con base en el plan de control de inundaciones de la cuenca fluvial y el plan de control de inundaciones regional. plan de control, y se incorporará al plan general de la ciudad después de su aprobación.
Las revisiones de los planes de control de inundaciones deben presentarse a la autoridad de aprobación original para su aprobación. Artículo 8 El gobierno popular de una zona propensa a inundaciones formulará un plan para el control de inundaciones y anegamientos dentro de su propia área administrativa y organizará los departamentos pertinentes para tomar las medidas de gestión correspondientes para mejorar el sistema de drenaje y reducir las pérdidas por inundaciones. Artículo 9 Las áreas reservadas de planificación de control de inundaciones delineadas de acuerdo con la ley serán anunciadas por el gobierno popular en o por encima del nivel del condado, y tendrán límites claros y señales fijas. Artículo 10 La construcción de proyectos para regular y controlar el caudal de los ríos y proteger los diques deberá tener en cuenta la relación entre aguas arriba y aguas abajo y las márgenes izquierda y derecha, y se llevará a cabo de acuerdo con las líneas de regulación previstas y la dirección. del río no se cambiará a voluntad.
Las líneas de control de planificación de los ríos a través de las ciudades (prefecturas) serán elaboradas por el departamento administrativo de agua del gobierno popular de la región autónoma, organizadas por los departamentos municipales (prefecturas) pertinentes y presentadas a la región autónoma. el gobierno popular para su aprobación; la planificación y regulación de otros ríos será determinada por el municipio (prefectura). Será formulada por el departamento administrativo de agua del gobierno popular local) o del condado y presentada a la oficina administrativa regional (gobierno popular municipal). o el gobierno popular del condado para su aprobación. Artículo 11 Si se requiere ocupar terrenos para la regulación del río de acuerdo con el plan de control de inundaciones, el departamento de administración de tierras los asignará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
La autoridad de gestión fluvial podrá dar prioridad al uso de terrenos de regulación fluvial recién añadidos de conformidad con la ley.
No se construirán instalaciones de ingeniería no relacionadas con el control de inundaciones dentro del terreno planificado para la regulación del río y el terreno planificado para terraplenes. Artículo 12 Al formular planes de control de inundaciones y planes de prevención de inundaciones, los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberán delinear las áreas de llanura aluvial, las áreas de almacenamiento y detención de inundaciones y las zonas de protección de control de inundaciones. Artículo 13 La construcción de puentes, carreteras, transbordadores, instalaciones de toma y drenaje de agua a través de ríos, diques y ríos dentro del alcance de la gestión fluvial se implementará después de la revisión por los departamentos administrativos de agua de los gobiernos municipales (prefectura) y populares del condado. Artículo 14 Está prohibido represar ríos en la zona del embalse y cultivar tierras cultivadas por debajo de la línea de inmersión del embalse.
Si se ha construido una presa o presa fluvial en el área del embalse y se confirma mediante demostración científica que no afectará la seguridad y la gestión del embalse, se conservará después de la revisión y aprobación de la autoridad fluvial y la administración del agua. departamento si se confirma que afectará la seguridad y gestión del embalse, se procederá a su demolición.
Las obstrucciones en el aliviadero aguas abajo del embalse deben eliminarse para garantizar una descarga fluida de la inundación. Artículo 15 Está prohibido realizar actividades de extracción de suelo, excavación de arena, canteras y otras actividades en áreas con peligro de deslizamientos de tierra y áreas propensas a flujo de escombros. Las áreas peligrosas de deslizamientos de tierra y las áreas propensas a flujo de escombros delineadas de acuerdo con la ley serán anunciadas por los gobiernos populares al nivel del condado o por encima de él y se colocarán señales fijas.
La extracción de arena y tierra de los ríos en el área de planificación de control de inundaciones se llevará a cabo de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes. Artículo 16 Los árboles para la protección de terraplenes y riberas serán construidos y administrados por el gobierno popular del lugar donde se ubica el curso del río, y ninguna unidad o individuo podrá talarlos a voluntad. Quienes cortan y renuevan los árboles para terraplenes y protección de riberas deben obtener una licencia de tala y completar la tarea de replantación.