Orientación y perspectivas laborales de los estudiantes españoles. ¿En qué industria puedo trabajar después de graduarme?
¿Cuáles son las perspectivas laborales de los estudiantes españoles? El español es el segundo idioma más hablado en el mundo, distribuido principalmente en América Latina, y es común en España, Argentina, Colombia y otros países y regiones. El mercado español tiene un gran potencial en China, especialmente en muchas ciudades costeras de China, como Guangzhou, Shanghai y las regiones del delta del río Perla y delta del río Yangtze en Guangdong. Hay muchas empresas en España y Latinoamérica, e incluso las oficinas de representación y oficinas de grandes grupos y empresas multinacionales están estacionadas en estas dos ciudades costeras y zonas cercanas de China.
Con el rápido crecimiento de la fuerza de China y el rápido desarrollo económico de los países de América Central y del Sur, cada vez más empresas en estos países de habla hispana, como España, Argentina, Panamá, Chile, Colombia , México y otros países de América Latina se han fijado en China, el mercado comercial más grande del mundo, y se han establecido en China, con la esperanza de tener un lugar aquí. Entonces aumentará la demanda de profesionales españoles.
Los graduados tienen una amplia gama de oportunidades de empleo, que involucran agencias gubernamentales, empresas, instituciones y organizaciones internacionales en los campos de relaciones exteriores y comercio exterior, educación e investigación científica, turismo cultural, medios de comunicación, publicaciones y distribución. e Internet. También puedes optar por realizar el examen de ingreso de posgrado o ir al extranjero.
¿Qué servicio exterior puedo realizar después de graduarme con especialidad en español?
Hay miles de exposiciones internacionales cada año y hay escasez de talentos en lenguas minoritarias. El ingreso diario de los talentos españoles es de unos 1.000 yuanes. Tomemos como ejemplo la Feria de Cantón que se celebra dos veces al año: hay una gran demanda de traductores de español en la conferencia y el salario diario alcanza entre 300 y 400 dólares estadounidenses. Aun así, todavía faltan traductores de español que puedan cubrir la demanda. La Expo reflejó aún más la escasez de talento en España. Tomemos como ejemplo Nanjing. El talento español ha sido catalogado como talento escaso en esta ciudad. Una reunión de negociación de comerciantes de vino celebrada por un consulado sudamericano movilizó a grandes españoles de Beijing y Nanjing para participar en la traducción, lo que demuestra la demanda interna de talentos españoles.
Industria turística
España es uno de los tres principales países turísticos del mundo. La sede de la Organización Mundial del Turismo también se encuentra en Madrid, España, lo que hace que el turismo sea más importante. Universidades españolas muy famosas. En los últimos años, el número de turistas europeos en China ha aumentado a pasos agigantados, con una media de decenas de miles de turistas cada día, siendo los mayores incrementos los turistas procedentes de España y Sudamérica. Tomando a Xinjiang como ejemplo, hay un guía turístico de habla hispana en toda la región de Xinjiang;
En la provincia de Jiangsu, solo hay dos o tres personas trabajando en español en la exposición de turismo La demanda de talentos. con lenguas menores en la industria del turismo se menciona repetidamente. Los guías turísticos de habla hispana se han convertido ahora en los guías turísticos de idiomas menores más buscados en el mercado de guías turísticos. La persona a cargo de un sitio web de contratación dijo una vez que el salario mensual básico de los guías turísticos de habla extranjera es generalmente de 5.000 a 8.000 yuanes por mes, mientras que el salario mensual básico de los guías turísticos de habla hispana puede llegar incluso a 20.000 yuanes.
Industria de la traducción
El español es el tercer idioma más importante del mundo. Sin embargo, generalmente se le considera un idioma menor en China, porque hay muy pocas personas en el país que lo entienden y el número de personas formadas en colegios y universidades cada año es menos del 1% del inglés. De hecho, el español se utiliza mucho, por lo que el precio de traducción del español es de 3 a 4 veces mayor que el del inglés, alemán y francés comunes. El precio cotizado por conocidas empresas de traducción nacionales es de 130 a 130 para el inglés común. El coste de la traducción al español es de 300 a 600 yuanes por 1.000 palabras. En la actualidad, hay alrededor de 60.000 profesionales de la traducción en mi país y la demanda conservadora de esta industria es de unos 500.000. Por ejemplo, cuando China CITIC Group Corporation estaba contratando traductores de español para que se encargaran de las negociaciones comerciales, incluso afirmó que "todos los recién graduados son bienvenidos". ¡Esto demuestra que existe una enorme brecha entre los traductores de español!