Combinación mensual de compras y ventas
La combinación de compra y venta mensual es 1. Parte A (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd.
Parte B (Proveedor):_ _ _ _ _ _ _
Parte A y B tienen una relación amistosa Negociar y alcanzar los siguientes términos para la compra a largo plazo de suministros de oficina y productos relacionados de la Parte B:
1. Nombre, especificación, modelo, fabricante, cantidad, precio unitario y. cantidad de los artículos:
A El nombre, especificación, modelo, fabricante, cantidad, precio unitario y cantidad de los bienes comprados por la Parte A cada vez se indicarán en el pedido de bienes real emitido por la Parte A. cada vez.La orden deberá ser por duplicado y deberá ser sellada por ambas partes o sus encargados autorizados Firmar para confirmar.
Agente autorizado de la parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado de la parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Si Si el agente autorizado cambia, la parte que cambia deberá notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito.
2. Requisitos de calidad, estándares técnicos y derechos de propiedad intelectual:
1. Los artículos proporcionados por la Parte B deben ser producidos legalmente, nuevos y sin usar (incluidos los repuestos). Cumplir plenamente con las normas nacionales de inspección de calidad o las normas de inspección de alimentos pertinentes.
2. La Parte B garantiza que la Parte A no será acusada por un tercero de infringir sus derechos de propiedad, derechos de patente, derechos de marca y derechos de diseño industrial al utilizar los artículos o cualquier parte de los artículos proporcionados por Partido B.
Tres. Entrega:
1. La Parte B es responsable de entregar la mercancía a la Parte A en el lugar designado por la Parte A. Todos los costos correrán a cargo de la Parte B. El riesgo de daño o pérdida del objeto antes. la entrega correrá a cargo de la Parte B. El lugar de entrega y el destinatario (se pueden designar dos destinatarios al mismo tiempo) son los siguientes:
2. en cada pedido; si se trata de un Lugar de entrega adicional, la Parte A especificará el nuevo lugar de entrega y el destinatario en el pedido.
3. La Parte B es responsable de entregar los bienes comprados por la Parte A a la Parte A dentro de los 2 días hábiles posteriores a que la Parte A realice el pedido.
4. las mercancías son correctas después de la aceptación. Las mercancías entregadas por la Parte B o un tercero confiado por la Parte B deberán estar firmadas con el sello de la unidad o la firma del destinatario designado. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a rechazar la entrega. A correrá con los retrasos en la entrega y los costes de entrega causados por la nueva entrega.
Cuatro. Emisión de facturas y pagos:
(1) Emisión de facturas:
1 Ambas partes acuerdan elegir la facturación continua, es decir, cada vez que la Parte B entrega bienes a la Parte A, también entregará esta entrega la factura correspondiente y los detalles de la mercancía (en caso de devolución o cambio, la factura y los detalles deberán ajustarse al mismo tiempo).
2. La Parte B deberá proporcionar: la factura requerida por la Parte A (factura comercial unificada o factura de impuesto al valor agregado). La información de facturación de la Parte A es la siguiente:
Nombre de la factura: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de factura:_ _ _ _ _ _ _ _ _
NIF:_ _ _ _ _ _ __
Número de teléfono de factura:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _
(2) Pago:
1. La Parte B acepta que la Parte A pagará el precio de la factura dentro de los 30 días siguientes a la fecha de emisión de la factura, es decir, dentro de los 30 días siguientes a la fecha de emisión de la misma. 5 días después de que la Parte B emita la factura.
2. El método de pago de la Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ (elija efectivo, cheque, transferencia bancaria, etc.
).
Verbo (abreviatura de verbo) aceptación y devolución:
1. Después de que la Parte B entregue la mercancía en el lugar de entrega, la Parte A será responsable de la calidad, especificaciones, cantidad, etc. de las mercancías, la información será inspeccionada y aceptada, y aquellas que pasen la inspección de la Parte A se considerarán entregadas por la Parte B.
2. cumplir con el contrato y no hay problemas de calidad con el producto en sí ni defectos del producto causados por la Parte B. Si está dañado, la Parte A no propondrá una devolución a la Parte B.
3. A completa incorrectamente el lugar de entrega y el nombre del destinatario, o el destinatario designado por la Parte A no llega a la hora designada según lo acordado por ambas partes. La Parte A será responsable de los costos de entrega adicionales incurridos al recoger la mercancía en el lugar. .
4. Si la mercancía está dañada o tiene problemas de calidad durante la entrega, la Parte A tiene derecho a rechazarla y la Parte B asumirá la responsabilidad por la entrega vencida.
VI.Aseguramiento de calidad y servicio postventa:
1. La Parte B garantiza que los bienes suministrados cumplen plenamente con los microorganismos patógenos, residuos de pesticidas, residuos de medicamentos veterinarios, metales pesados, y contaminación en alimentos y productos relacionados con los alimentos. Normas nacionales de inspección de calidad y normas obligatorias de la industria relacionadas para los límites de sustancias y otras sustancias nocivas para la salud humana.
2. Otros productos proporcionados por la Parte B deberán garantizar que cumplen con los estándares nacionales y relevantes de la industria.
7. Condiciones de exención y responsabilidad por incumplimiento de contrato:
(1) Condiciones de exención:
Imposibilidad de hacerlo por factores imprevistos, inevitables e insuperables. Ninguna de las partes será considerada responsable del cumplimiento o la imposibilidad de cumplir, pero la parte que no puede cumplir o no puede cumplir notificará de inmediato a la otra parte de la situación relevante y tomará las medidas pertinentes para reducir las pérdidas de la otra parte.
(2) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte A no realiza el pago a tiempo dentro del período de pago especificado, la Parte A será multada _ _ _ _ por cada día de retraso.
2. Si la Parte A realiza un pedido a la Parte B en virtud de este contrato (incluidos pedidos específicos en virtud de este contrato) y devuelve los bienes a mitad de camino, la Parte A pagará a la Parte B el _ _ _ _% de la devolución correspondiente. cantidad como indemnización por daños y perjuicios.
3. Si la Parte B retrasa la entrega, la Parte B pagará 65,438+0% de daños y perjuicios a la Parte A por cada día de retraso.
4. Durante el período de tres garantías, si la Parte B no completa el reemplazo o devolución según lo acordado, la Parte B pagará el _ _ _ _% del pago de reemplazo o devolución correspondiente por cada día de retraso. Si tiene un retraso de más de 10 días, la Parte A tiene derecho a tramitarla por sí misma o encomendarla a un tercero. La Parte B correrá con todos los costes y el 20% del importe correspondiente en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
5. Si los bienes proporcionados por la Parte B son productos falsificados y de mala calidad, la Parte B compensará a la Parte A diez veces el pago de la Parte A.
6. La Parte B es perjudicial para el personal de la Parte A. Si la Parte B causa daños personales o a la propiedad a un tercero, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por la compensación cuando la Parte A sea perseguida por empleados o terceros, todos los gastos pagados por la Parte A (incluidos, entre otros; sin limitarse a compensación, honorarios de litigio, honorarios de tasación, honorarios de tasación, etc.) tienen derecho a recuperar de la Parte B y deducirlo directamente del monto pagadero a la Parte B...
8. Resolución de disputas:
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
Nueve. Vigencia del contrato:
1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. El período de vigencia de este contrato es de 1 año, a partir de la fecha de vigencia de este contrato.
2. El presente contrato se realiza por cuadruplicado, teniendo la Parte A dos ejemplares y la Parte B dos ejemplares.
X.Otros asuntos:
__________
Los asuntos no previstos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
(Denominación social y sello ) (Denominación social y sello de la empresa)
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel. :_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Los meses de compra y venta son los mismos que 2 (proveedor) Parte B:
Demandante (Parte A):
Dirección:
Dirección:
Persona de contacto:
Persona de contacto:
Tanto la Parte A como la Parte B firmó el acuerdo de este mes basado en el principio de igualdad y cooperación mutuamente beneficiosa. Al firmar este acuerdo, las licencias comerciales, los certificados de registro fiscal y otros documentos relevantes de ambas partes deben transferirse entre sí. El acuerdo es el siguiente:
1. Los productos mencionados en el acuerdo entre la Parte A y la Parte B se refieren principalmente a piezas de estampado de metal y otros productos especialmente producidos por la Parte B para la Parte A.
2. Los productos específicos se basan en el orden actual. Los precios y los productos estarán sujetos al pedido específico.
3. La liquidación mensual se define como este mes.
Hace unos días realicé el pago total del mes pasado.
En cuarto lugar, forma de pago, la factura los clientes deberán pagar mediante transferencia bancaria.
Banco beneficiario:
Nombre de cuenta:
Número de cuenta:
Verbo (abreviatura de verbo) Las dos partes acuerdan que la conciliación la fecha es cada Del 1 al 5 de cada mes, se deben registrar todas las cuentas generadas en el mes anterior. La conciliación la completan los departamentos designados de ambas partes. Kangfeng Company los designó como: Wang Runfa del Departamento de Negocios y Long Xiaomei del Departamento de Finanzas. Los departamentos de conciliación designados por el Partido A son: la Sra. Jiang del Departamento de Finanzas y la Sra. Deng del Departamento de Compras.
6. Los documentos de comunicación diaria deben ser firmados y confirmados por ambas partes, y no se permiten excusas.
7. Si la Parte A tiene dificultades para realizar el pago, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con 7 días hábiles de anticipación del aplazamiento del pago e informar la fecha de pago específica, pero la extensión no excederá los 20 días. En caso contrario, la Parte B tiene derecho a rechazar la entrega. Y se reserva el derecho de asumir las responsabilidades pertinentes de la Parte A.
8 Si la Parte A no paga el pago adeudado a tiempo, la Parte B detendrá la producción y entrega de todos los productos de la Parte A, y la Parte B. No será responsable de la entrega retrasada y también detendrá el mantenimiento y reparación de los moldes relacionados. Si la Parte B no mantiene el molde con regularidad durante un período prolongado, la Parte B no será responsable del envejecimiento y daño resultantes. Si la Parte A no ha pagado el pago adeudado más de 30 días después del tiempo de pago acordado, la Parte B cancelará el descuento de liquidación mensual de la Parte A y los pedidos futuros se liquidarán de acuerdo con el método de liquidación ordinario de la Parte B. El método de liquidación común es pagar un depósito del 40% por adelantado al realizar un pedido y el saldo restante se paga antes del envío.
Nueve. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si es necesario, los resultados de la negociación se harán por escrito y se firmarán por ambas partes como complemento a este acuerdo.
X. Si las dos partes tienen alguna diferencia, ésta deberá resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes tienen derecho a someter la disputa a la Comisión de Arbitraje de Dongguan para su arbitraje, y el acuerdo final estará sujeto al resultado del arbitraje.
XI. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y confirmado por ambas partes. Es vinculante para ambas partes y debe implementarse estrictamente. Si hay un incumplimiento del contrato, la parte infractora está dispuesta a asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato, compensar las pérdidas y pagar la indemnización por daños y perjuicios. El período de validez es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años, y el período de validez es de _ _ _ _ _ _ _ _años
12. cada parte en posesión de una copia. Las copias y los faxes tienen el mismo efecto jurídico. Para sellar sólo se aceptan sellos oficiales o sellos financieros especiales.
Términos especiales: cuando el monto total de un solo pedido supera los 654,38 millones de RMB, debemos cobrar un depósito del 40 % para iniciar la producción y el pago se liquidará mensualmente en función de la cantidad real del envío.
Parte B:
Parte A:
Representante (sello)
Representante (sello)
Fecha :
Los meses de compra y venta son los mismos que 3. Demandante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)
Proveedor :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B)
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la compra de materiales de embalaje por la Parte A con fines de cumplimiento.
1. Cantidad y precio de los materiales de embalaje
El precio del contrato es de mil seiscientos ochenta yuanes (65.438 + 0.680 yuanes), incluido el flete, sin impuestos.
Segundo, método de pago
1. Después de firmar el contrato, la Parte A primero paga a la Parte B por los materiales de embalaje comprados en RMB y paga el saldo después de la aceptación.
2. Forma de pago: transferencia bancaria o efectivo.
Banco de la parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nombre del hogar.
La Parte B debe confirmar la exactitud de la cuenta proporcionada y notificar de inmediato a la Parte A por escrito si hay algún cambio; de lo contrario, la Parte B asumirá todas las responsabilidades pertinentes.
3. Estándares de calidad
1. Especificaciones del material: Según el contrato, si no hay estipulación, prevalecerán los estándares nacionales pertinentes.
2. Requisitos del contenido de impresión:
IV. Plazo de entrega, ubicación y requisitos de transporte
1. Los estantes y equipos de soporte firmados bajo este contrato se entregarán el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ ser entregado en el lugar designado por la Parte A antes de la entrega.
2. Según la cantidad de equipos instalados en el sitio, el responsable de ambas partes los contará y la Parte A firmará...
verbo (abreviatura de verbo). ) otros
1. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre ambas partes.
2. Este acuerdo se realiza en dos copias, una para la Parte A y otra para la Parte B. Entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La compra y Los meses de venta son los mismos que 4. Proveedor (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _
Basado en el principio de igualdad y voluntariedad, la Parte A y la Parte B han firmado el siguiente contrato luego de una negociación amistosa sobre la compra y venta de madera (encofrados).
1. Nombre de la madera (plantilla), especificaciones, cantidad, precio unitario:
2. Acuerdo de calidad:_ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. Acuerdo de Recepción: La Parte B notificará a la Parte A el suministro con dos días de antelación. Luego de recibir la notificación, la Parte A entregará las mercancías en el lugar designado y la Parte B designará al destinatario _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _.
La firma de cualquier otra persona en el triple albarán emitido por la Parte A se considerará como el reconocimiento por parte de la Parte B de la calidad y cantidad de la madera (encofrado) y servirá de base para el acuerdo entre ambas partes. .
4. Precios y métodos de pago;
El precio calculado de este contrato es en efectivo o pago por adelantado, y el 50%-60% se pagará dentro de 2-3 meses a partir de la fecha. de la entrega. del pago entregado, y el 50% del saldo se pagará mensualmente a partir de entonces. Hasta que el sujeto abone el 80% del pago total. El resto deberá pagarse dentro de los tres meses siguientes a la colocación de los ladrillos. La Parte B realiza el pago mediante transferencia o efectivo, y la Parte B no requiere que la Parte A proporcione ninguna factura por todos los bienes de este contrato.
5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato;
1. La Parte A es el único proveedor de madera (plantilla) de la Parte B para este proyecto. Toda la madera (plantillas) utilizada por el Partido B para este proyecto es proporcionada por el Partido A, y el Partido B no puede comprarla en otros lugares.
2. Si la Parte A no entrega los bienes según lo estipulado en este contrato, o la Parte B no paga según lo estipulado en este contrato, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.
6. Este contrato se realiza por triplicado, conservando cada parte una copia y entrará en vigor después de ser firmado (o sellado) por ambas partes.
Proveedor (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _
Comprador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La combinación de compras y ventas mensuales es la misma que la de la Parte A (proveedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Con el fin de potenciar el sentido de responsabilidad tanto de la oferta como de la demanda partes y garantizar la producción normal del lado de la demanda, de acuerdo con el "Código Civil de la República Popular China" y las leyes y regulaciones relacionadas, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y garantizar los procedimientos de transacción normales, este contrato tiene firmado después de una consulta completa entre ambas partes para que ambas partes lo respeten y cumplan.
1. Nombre y ubicación del proyecto de suministro de ladrillos
Nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _. _ _ _
2. Especificaciones de suministro de ladrillos
Nombre del producto
Especificaciones
Precio unitario (yuanes/bloque)
Comentarios
(Nota:_ _ _ _ _ _ _ _ _El precio unitario en esta tabla es tentativo y cambiará según el precio de mercado en el futuro. El precio modificado será acordado por ambas partes y Acuerdo Complementario firmado)
3. Lugar, hora, cantidad, método y carga de riesgo de entrega (recogida):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de entrega (recogida):_ _ _ _ _ _ _ _ La Parte A entrega los bienes en el sitio del proyecto acordado en este contrato;
2. Tiempo y cantidad de entrega (entrega): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La Parte B notifica a A por mensaje de texto o por teléfono. llamar Si la Parte A necesita comprar especificaciones y cantidades específicas de productos, la Parte A entregará los bienes requeridos en el lugar designado dentro de _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de recepción de la notificación de la Parte B. Si el suministro se retrasa por motivos de la Parte A, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el % del monto del suministro.
3. Método de entrega (entrega) y carga de riesgo: _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte B notificará a la Parte A por teléfono con al menos un día de anticipación e informará las especificaciones y la cantidad requerida a la Parte A. mediante mensaje de texto (número de teléfono de notificación de aceptación de la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _), la Parte A entregará los bienes en el sitio de construcción del departamento del proyecto designado por la Parte B. El destinatario es designado por la Parte B (nombre: _ _ _ _ _ _ _ _ El riesgo de daño o pérdida de las mercancías antes de la entrega (incluidos los daños o pérdidas causados por fuerza mayor y otros factores) correrá a cargo de la Parte A. ..
4. Después de que la Parte A entregue las mercancías transportadas en el lugar de entrega, la Parte B proporcionará un lugar para el almacenamiento y realizará una inspección de aceptación de manera oportuna.
5. Otros acuerdos:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de cuenta de pago de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta de la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Forma de pago:_ _ _ _ _ _ _ _ _ La parte B deberá pago _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mensual_ _pago diario
Otros acuerdos:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
Requisitos técnicos del verbo (abreviatura del verbo):_ _ _ _ _ _ _ _ _
1. La Parte A suministrará los bienes de acuerdo con los estándares del producto (producción). excede Para requisitos especiales de normas técnicas, la Parte A y la Parte B llegarán a un consenso y los indicarán en la segunda columna a continuación.
2.Otros acuerdos:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
6. Estándares de aceptación, métodos y período de objeción
1. Los estándares de aceptación deben basarse en los estándares nacionales del producto, si no existen estándares nacionales, los estándares de la industria o. Se deberán utilizar las que hayan sido presentadas al departamento competente.
2. La calidad y cantidad de la apariencia se inspeccionarán en el sitio. La Parte A es responsable de las pérdidas sufridas por la Parte B sin culpa suya antes de la entrega, y la Parte B es responsable de las pérdidas sufridas por el lote de productos después de la entrega.
3. Después de la aceptación, la Parte B notificará a la Parte A los bienes que no cumplan con los requisitos de calidad y estándares técnicos dentro del día siguiente a la recepción de los bienes que no sean notificados se considerarán calificados.
4. Si la calidad no cumple con el contrato o los estándares nacionales, la Parte B puede solicitar el cambio o la devolución de los bienes. El cambio se entregará dentro de _ _ _ _ días.
Siete. Este contrato podrá rescindirse en cualquiera de las siguientes circunstancias: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. La Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo;
2. Por fuerza mayor no se puede lograr el objeto del contrato;
3. Antes de la expiración del plazo de ejecución, una de las partes declara expresamente o demuestra por su propia conducta que no cumplirá con sus obligaciones principales;
4. Una de las partes retrasa el cumplimiento de sus obligaciones o comete otros incumplimientos contractuales con conductas que imposibilitan la consecución del objeto del contrato.
5. Los puntos 3 y 4 anteriores son ejercidos por la parte incumplidora.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no puede entregar la mercancía, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios al comprador basada en el % del valor total de la parte que no se puede entregar. Si las pérdidas económicas del comprador exceden la indemnización por daños y perjuicios, la Parte A también compensará al comprador.
2. Si la Parte A entrega bienes vencidos, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del pago total. Si las pérdidas causadas por la entrega tardía de los productos producidos por la Parte B exceden la indemnización por daños y perjuicios pagadera por la Parte A, la Parte A también la compensará.
3. Si la Parte B no realiza el pago a tiempo, pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del pago total y pagará los intereses vencidos a la Parte A de conformidad con el párrafo 3 del artículo. 3 de este contrato.
Nueve. Método de resolución de disputas
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante la negociación tanto como sea posible entre ambas partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante los tribunales.
X. Periodo de vigencia
Este contrato tiene una vigencia de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
XI. Otros acuerdos
1. Este acuerdo se realiza en dos copias y cada parte posee una copia. Cada acuerdo tiene el mismo efecto legal.
2. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por todas las partes.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal o representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal o representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _