Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Hay varias formas de escribir el título de la notificación. El título del documento oficial es parte indispensable del documento oficial. " (en lo sucesivo, las "Medidas") El párrafo 6 del artículo 10 estipula: "El título de un documento oficial debe resumir de manera precisa y breve el contenido principal del documento oficial e indicar el tipo de documento oficial. En general, la autoridad emisora. Debe indicarse. Además del título de las leyes y reglamentos y el título del libro, el título del documento generalmente no se utiliza. "El título de un documento es una frase nominal, no una oración. Su forma general se puede expresar como: organismo emisor + sobre + motivo + + género. La preposición "acerca de" conecta la agencia emisora ​​y el motivo; la partícula "的" conecta el motivo y el género. Por ejemplo, en el "Aviso del Consejo de Estado para detener la emisión indiscriminada de loterías", el género "Aviso" es. la palabra central, "Consejo de Estado" y "Detener la emisión indiscriminada de loterías" * * * Todas sirven como componentes restrictivos del género "aviso". En la enseñanza y práctica diaria de documentos oficiales, existen muchos problemas con los títulos de los documentos oficiales. Las siguientes siete situaciones son comunes. 1. Los tres elementos están incompletos. Según las "Medidas", el título de un documento oficial consta generalmente de tres elementos: la autoridad emisora, el contenido principal (también conocido como objeto) y el tipo de documento oficial (también conocido como tipo de idioma). Sin embargo, se puede encontrar en la vida diaria que en las operaciones reales habrá fenómenos en los que el título carece de fundamento y no resume con precisión el contenido principal del documento oficial, como "Decisión del ×× Gobierno Popular Municipal". Al escribir los títulos de todos los documentos oficiales, el título del documento de aprobación (reenviado) es más difícil de escribir y, a veces, falta el lenguaje, como "El Gobierno Popular Municipal aprobó y transmitió las opiniones del Consejo Municipal de Economía y Comercio Exterior". Comisión para el Fomento de la Inversión Extranjera en la Industria de Servicios de la Ciudad." Incluso falta el idioma del aviso como título del aviso aprobado. Este documento es obviamente irregular y debería cambiarse por "Aviso del XX Gobierno Popular Municipal sobre la aprobación y transmisión de los dictámenes de la Comisión Municipal de Economía y Comercio Exterior sobre el fomento de la inversión extranjera en los campos de servicios de la ciudad". Algunos títulos son propensos a la ambigüedad debido a la falta de preposiciones. Por ejemplo, "XX Aviso de registro de autoestudio universitario" carece de "acerca de" y puede entenderse como "XX Registro de autoestudio universitario. También faltan las palabras funcionales necesarias entre "Registro" y "Aviso", y el ". El significado no está claro. Debe cambiarse a "XX Aviso de registro de autoestudio universitario". Por lo tanto, el hecho de que los tres elementos del título del documento oficial estén incompletos a menudo da como resultado títulos poco claros y daña la calidad del documento oficial. 2. El contenido principal del título del documento suele denominarse motivo. En el título de la decisión nacional sobre el Día del Maestro, sólo hay tres palabras "razón". Sus características nominales pueden mostrar que el Día del Maestro ya existe, lo cual es consistente con el contenido del documento oficial (el contenido es que el Estado). (El Consejo acordó establecer el Día del Maestro y decidió designar el 10 de septiembre como Día del Maestro) Por el contrario, debería ser decisión del país establecer el Día del Maestro. Otro ejemplo es la "Solicitud de instrucciones del Gobierno Popular del XX municipio sobre la solicitud para la construcción de una escuela primaria Hope". La intención original de este documento era proponer la construcción de una Escuela Primaria Hope, lo que requería financiación de las autoridades superiores. El resumen del motivo no es lo suficientemente preciso. Debería ser "una solicitud de instrucciones del Gobierno Popular del Municipio XX para financiar la construcción de una escuela primaria Hope". También debe tenerse en cuenta que "solicitud" y "solicitud de instrucciones" no se pueden utilizar al mismo tiempo, y la solicitud de instrucciones ya incluye la solicitud. Por ejemplo, "solicitud de instrucciones para establecer una escuela X-X", "solicitud", "solicitud de instrucciones" y otros contenidos se repiten, y el motivo no se resume de manera concisa. Debería ser "solicitud de instrucciones para establecer una escuela X-X". . El concepto de "primera mitad del año" en las "Disposiciones generales del XX Comité Provincial del Partido para aprovechar las obras de construcción del Partido en la primera mitad del año" es inexacto. Incluso si no hubo ambigüedad en ese momento, no debería promoverse. ; es mejor no "captar" el trabajo de construcción del partido. Se puede cambiar a "Aviso del XX Comité Provincial del Partido sobre las disposiciones generales para las obras de construcción del Partido en el primer semestre de 2005". 3. Los términos atípicos de las "Medidas" incluyen principalmente: órdenes (órdenes), decisiones, anuncios, avisos, notificaciones, informes, solicitudes de instrucciones, respuestas, opiniones, cartas y 13 tipos de títulos de documentos oficiales. no cumplen con las "Medidas", tales como "Respuesta a la solicitud del camarada X de instrucciones sobre modalidades de trabajo". Otros combinan los dos lenguajes legales, como "Solicitud de instrucciones del Gobierno Popular de la Ciudad X sobre la obtención de fondos y materiales para el alivio de la sequía y la protección de las plantaciones". Este título cambia los dos idiomas de "solicitud de instrucciones" e "informe" a nuevos idiomas, que no son ni pescado ni ave. Debería cambiarse por "solicitud de instrucciones al XX Gobierno Popular Municipal para solucionar el alivio de la sequía". y fondos y materiales de protección de plantaciones." También hay casos de mal uso del lenguaje. Por ejemplo, en el "Aviso de la Universidad XX sobre el nombramiento y destitución de seis camaradas Zhang XX y otros camaradas", las palabras "decisión" y "aviso" en las "Medidas" están en idiomas diferentes, párrafo 5 del artículo 9 del. Las "Medidas" estipulan el nombramiento y destitución de personal. Al utilizar el aviso, debe ser "Aviso de la Universidad XX sobre el nombramiento y destitución de seis camaradas", como Zhang X "Despliegue" no es un género, debería ser el. Aviso del Gobierno Popular de la XX Provincia sobre el despliegue del trabajo rural en 2007. 4. El orden incorrecto de las palabras y el orden del título del documento oficial también pueden generar ambigüedad.

Hay varias formas de escribir el título de la notificación. El título del documento oficial es parte indispensable del documento oficial. " (en lo sucesivo, las "Medidas") El párrafo 6 del artículo 10 estipula: "El título de un documento oficial debe resumir de manera precisa y breve el contenido principal del documento oficial e indicar el tipo de documento oficial. En general, la autoridad emisora. Debe indicarse. Además del título de las leyes y reglamentos y el título del libro, el título del documento generalmente no se utiliza. "El título de un documento es una frase nominal, no una oración. Su forma general se puede expresar como: organismo emisor + sobre + motivo + + género. La preposición "acerca de" conecta la agencia emisora ​​y el motivo; la partícula "的" conecta el motivo y el género. Por ejemplo, en el "Aviso del Consejo de Estado para detener la emisión indiscriminada de loterías", el género "Aviso" es. la palabra central, "Consejo de Estado" y "Detener la emisión indiscriminada de loterías" * * * Todas sirven como componentes restrictivos del género "aviso". En la enseñanza y práctica diaria de documentos oficiales, existen muchos problemas con los títulos de los documentos oficiales. Las siguientes siete situaciones son comunes. 1. Los tres elementos están incompletos. Según las "Medidas", el título de un documento oficial consta generalmente de tres elementos: la autoridad emisora, el contenido principal (también conocido como objeto) y el tipo de documento oficial (también conocido como tipo de idioma). Sin embargo, se puede encontrar en la vida diaria que en las operaciones reales habrá fenómenos en los que el título carece de fundamento y no resume con precisión el contenido principal del documento oficial, como "Decisión del ×× Gobierno Popular Municipal". Al escribir los títulos de todos los documentos oficiales, el título del documento de aprobación (reenviado) es más difícil de escribir y, a veces, falta el lenguaje, como "El Gobierno Popular Municipal aprobó y transmitió las opiniones del Consejo Municipal de Economía y Comercio Exterior". Comisión para el Fomento de la Inversión Extranjera en la Industria de Servicios de la Ciudad." Incluso falta el idioma del aviso como título del aviso aprobado. Este documento es obviamente irregular y debería cambiarse por "Aviso del XX Gobierno Popular Municipal sobre la aprobación y transmisión de los dictámenes de la Comisión Municipal de Economía y Comercio Exterior sobre el fomento de la inversión extranjera en los campos de servicios de la ciudad". Algunos títulos son propensos a la ambigüedad debido a la falta de preposiciones. Por ejemplo, "XX Aviso de registro de autoestudio universitario" carece de "acerca de" y puede entenderse como "XX Registro de autoestudio universitario. También faltan las palabras funcionales necesarias entre "Registro" y "Aviso", y el ". El significado no está claro. Debe cambiarse a "XX Aviso de registro de autoestudio universitario". Por lo tanto, el hecho de que los tres elementos del título del documento oficial estén incompletos a menudo da como resultado títulos poco claros y daña la calidad del documento oficial. 2. El contenido principal del título del documento suele denominarse motivo. En el título de la decisión nacional sobre el Día del Maestro, sólo hay tres palabras "razón". Sus características nominales pueden mostrar que el Día del Maestro ya existe, lo cual es consistente con el contenido del documento oficial (el contenido es que el Estado). (El Consejo acordó establecer el Día del Maestro y decidió designar el 10 de septiembre como Día del Maestro) Por el contrario, debería ser decisión del país establecer el Día del Maestro. Otro ejemplo es la "Solicitud de instrucciones del Gobierno Popular del XX municipio sobre la solicitud para la construcción de una escuela primaria Hope". La intención original de este documento era proponer la construcción de una Escuela Primaria Hope, lo que requería financiación de las autoridades superiores. El resumen del motivo no es lo suficientemente preciso. Debería ser "una solicitud de instrucciones del Gobierno Popular del Municipio XX para financiar la construcción de una escuela primaria Hope". También debe tenerse en cuenta que "solicitud" y "solicitud de instrucciones" no se pueden utilizar al mismo tiempo, y la solicitud de instrucciones ya incluye la solicitud. Por ejemplo, "solicitud de instrucciones para establecer una escuela X-X", "solicitud", "solicitud de instrucciones" y otros contenidos se repiten, y el motivo no se resume de manera concisa. Debería ser "solicitud de instrucciones para establecer una escuela X-X". . El concepto de "primera mitad del año" en las "Disposiciones generales del XX Comité Provincial del Partido para aprovechar las obras de construcción del Partido en la primera mitad del año" es inexacto. Incluso si no hubo ambigüedad en ese momento, no debería promoverse. ; es mejor no "captar" el trabajo de construcción del partido. Se puede cambiar a "Aviso del XX Comité Provincial del Partido sobre las disposiciones generales para las obras de construcción del Partido en el primer semestre de 2005". 3. Los términos atípicos de las "Medidas" incluyen principalmente: órdenes (órdenes), decisiones, anuncios, avisos, notificaciones, informes, solicitudes de instrucciones, respuestas, opiniones, cartas y 13 tipos de títulos de documentos oficiales. no cumplen con las "Medidas", tales como "Respuesta a la solicitud del camarada X de instrucciones sobre modalidades de trabajo". Otros combinan los dos lenguajes legales, como "Solicitud de instrucciones del Gobierno Popular de la Ciudad X sobre la obtención de fondos y materiales para el alivio de la sequía y la protección de las plantaciones". Este título cambia los dos idiomas de "solicitud de instrucciones" e "informe" a nuevos idiomas, que no son ni pescado ni ave. Debería cambiarse por "solicitud de instrucciones al XX Gobierno Popular Municipal para solucionar el alivio de la sequía". y fondos y materiales de protección de plantaciones." También hay casos de mal uso del lenguaje. Por ejemplo, en el "Aviso de la Universidad XX sobre el nombramiento y destitución de seis camaradas Zhang XX y otros camaradas", las palabras "decisión" y "aviso" en las "Medidas" están en idiomas diferentes, párrafo 5 del artículo 9 del. Las "Medidas" estipulan el nombramiento y destitución de personal. Al utilizar el aviso, debe ser "Aviso de la Universidad XX sobre el nombramiento y destitución de seis camaradas", como Zhang X "Despliegue" no es un género, debería ser el. Aviso del Gobierno Popular de la XX Provincia sobre el despliegue del trabajo rural en 2007. 4. El orden incorrecto de las palabras y el orden del título del documento oficial también pueden generar ambigüedad.

Por ejemplo, en un informe sobre desarrollo y producción industrial, el orden de "industria" y "desarrollo" es inapropiado y debería cambiarse por un informe sobre desarrollo. Otro ejemplo es el "Aviso sobre la organización de jóvenes para apoyar la recolección de especies de árboles en Gansu". Debido al orden incorrecto de las palabras, existe ambigüedad en "organizar a los jóvenes para apoyar la recolección de especies de árboles en Gansu" (en forma de donaciones y materiales)". Según el contexto, se puede cambiar a xxx Aviso sobre la organización de jóvenes para recolectar especies de árboles para apoyar el reverdecimiento de montañas áridas y tierras baldías en Gansu. 5. Uso inadecuado de palabras funcionales. Los tres elementos del título del documento deben estar compuestos en orden. Si hay algún problema con el pedido, afectará seriamente la calidad del documento. La posición correcta de "Acerca de" debe ser después de la autoridad emisora. Por ejemplo, la posición de "acerca de" y la autoridad emisora ​​en "Carta sobre el contacto entre la Universidad XX y la vivienda temporal" debería cambiarse. El título correcto debería ser "Carta sobre el contacto entre la Universidad XX y el Departamento de Finanzas y Economía". sobre Vivienda Temporal." 6. Los componentes gramaticales están incompletos. Por ejemplo, la carta de XX sobre el Comité de Evaluación de Puestos de Ingeniero carece del verbo necesario antes de la palabra "comité". Debería ser la carta de XX sobre el establecimiento del Comité de Evaluación de Puestos de Ingeniero. 7. No se puede ignorar el uso indebido del título del aviso de "dos transferencias", por ejemplo ("Aviso enviado por la Oficina de Granos del Condado XX enviado por la Oficina de Granos de la Ciudad XX", "Aviso enviado por la Oficina de Granos Provincial (Aviso enviado por el Ministerio de Comercio Interior sobre la presentación de estadísticas de peticiones)" " y las "Medidas" estipulan que "excepto los nombres de las leyes y reglamentos y los títulos de los libros, generalmente no se requieren signos de puntuación. Los documentos oficiales enviados con este título son generales y no utilice títulos de libros; además, el "Aviso sobre el reenvío jerárquico de documentos relacionados" puede omitir el puente para el reenvío a diferentes niveles, vaya directamente al título del documento emitido por la autoridad líder de más alto nivel y a la situación del reenvío. el texto debería cambiarse a "Aviso de la XX Oficina de Granos del Condado que envía el aviso estadístico del Ministerio de Comercio Interior sobre la presentación de cartas y visitas". Otro ejemplo es "Acerca de la emisión de avisos estadísticos sobre la presentación de cartas y visitas". "(Aviso sobre el control estricto del crecimiento de la maquinaria)" y "Aviso sobre el control del crecimiento de la maquinaria en la ciudad XX". Este documento se puede imprimir y distribuir, pero no es adecuado para imprimir y distribuir avisos. Según el contenido del documento oficial, no es necesario enviar dos documentos en un documento oficial. El contenido del primer documento oficial se puede mejorar completamente en el reglamento de gestión, y el contenido que no está incluido en el reglamento debe incluirse. mencionado en el aviso se puede cambiar a "XX Emisión del Gobierno Popular Municipal de (XX Reglamento Municipal sobre el Control de la Gestión del Crecimiento de Maquinaria)" "Aviso". debe ser conciso, llamativo y cumplir con los estándares de escritura del idioma correspondiente. El título del documento oficial debe ser conciso, conciso y apropiado. En la redacción real, se deben evitar los siete errores anteriores. El título del documento oficial debe escribirse con la mayor precisión posible.