¿Qué regla de ética de la traducción profesional violó Lily en el segundo episodio de "Translation Matters"?
Lily Translation es una miniserie web de comedia bilingüe chino-inglés. La historia gira en torno a Lily, una intérprete novata. Cuenta la historia de este ignorante estudiante internacional chino que tuvo problemas en su carrera de traducción en Australia después de graduarse, deambulando entre las culturas china y occidental, inglés y chino.
"Lily's Translation" tiene cinco episodios en total, cada episodio dura aproximadamente cinco minutos. Cuenta la historia de la heroína Lily, como intérprete novata, cómo se enfrenta a varias tareas de traducción inesperadas: desde comer en Internet. celebridades hasta la radio, pasando por la consulta de un urólogo; desde "Simposio de artistas en la nieve primaveral" hasta la trivia de "El patio trasero de la tía china", este drama tiene una duración breve, pero muestra una deslumbrante sociedad australiana multicultural contemporánea y el desafío que representa. Lo que un traductor debe afrontar no es sólo el idioma, sino también la colisión de todas las culturas oriental y occidental.