Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - ¿Cuándo leíste el texto original, lo tradujiste y apreciaste a Yu Meiren, Chunhua y Qiuyue?

¿Cuándo leíste el texto original, lo tradujiste y apreciaste a Yu Meiren, Chunhua y Qiuyue?

Sirena joven, flores de primavera y luna de otoño: ¿cuándo es?

Dinastías: Cinco Dinastías

Autor: Li Yu

Texto original:

¿Cuándo aparece la luna en el período de primavera y otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.

La valla tallada y los ladrillos de jade aún deberían existir, pero Zhu Yan los cambió. ¿Qué tan triste puedes estar? Como un río que fluye hacia el este. (Grial: Aperture)

Traducción

¿Cuándo terminará el tiempo de este año? ¡Sé cuánto ha pasado en el pasado! Anoche, la brisa primaveral volvió a soplar desde el pequeño edificio. ¿Cómo puedo soportar el dolor de extrañar mi ciudad natal en esta noche luminosa?

Las barandillas cuidadosamente talladas y los escalones de jade aún deberían estar allí, pero la persona que extraño está envejeciendo. Pregúntame cuánta tristeza hay en mi corazón, como el agua de manantial interminable que fluye hacia el este.

Haga un comentario de agradecimiento

Autor: Jiang Yayun

Como monarca que "amaba el vino y las mujeres y era indiferente a los asuntos políticos", Li Yu fracasó; pero le hizo una eternidad. El "Rey del Sur" en el mundo de la poesía es la subyugación del país (Poemas antiguos y modernos de Shen Xiong). Como dice el refrán: "Un país es desafortunado pero afortunado. Las palabras entran en juego sólo después de las vicisitudes de la vida". "Youmei" es un dicho famoso que se ha transmitido a través de los siglos.

Esta palabra representa un fuerte anhelo por la patria, logrando un efecto artístico que asombra y hace llorar a fantasmas y dioses. "Flores de primavera y luna de otoño", cosas que más fácilmente evocan hermosas asociaciones en las personas, enojaron aún más a Li Yu. Realmente se quejó al cielo: ¿Cuándo florecerán las flores en primavera y la luna crecerá y menguará en otoño? Leer una palabra despierta la curiosidad de la gente. Sin embargo, si imaginamos la situación del poeta, no es difícil de entender: un monarca que está por encima de la espada, estas cosas hermosas solo lo entristecerán, le recordarán la buena vida del pasado y la comparación entre el pasado y el presente sólo lo entristecerán. Pregúntate: "¿Cuánto sabes sobre el pasado?" "El pasado" se refiere a la buena vida de cuando yo era rey, pero todo ha desaparecido y se ha vuelto irreal. La primavera de la naturaleza va y viene, pero ¿por qué la primavera de la vida nunca regresa? "El pequeño edificio volvió a girar anoche hacia el viento del este, y el país no puede soportar mirar hacia atrás a mediados del próximo mes. El "viento del este" trae el mensaje de la primavera, pero hace que el poeta lamente que "no puede". "Soportar mirar atrás" y "se llora y se piensa en el sonido de la subyugación del país", que es probablemente el único camino a seguir. Imaginemos: en plena noche, con la luz de la luna brillando intensamente, una persona sin dormir atrapada en un pequeño edificio no puede evitar mirar desde la barandilla, en dirección a su ciudad natal, y cuánta tristeza llena su corazón. ¿Quién puede soportar esto? ¡La palabra "tú" contiene tanta impotencia y tristeza! El viento del este vuelve a llegar, lo que significa que las flores de primavera y la luna de otoño no han terminado, sino que continuarán y todavía tengo que quedarme y sufrir; "La patria no puede soportar mirar atrás a mediados de mes" es la inversión de "La patria no puede soportar mirar atrás a mediados de mes". "No podía soportar mirar atrás", pero finalmente lo hice. Mirando hacia atrás, "La cerca de jade tallada todavía debería existir, pero Zhu Yan la cambió". En mi imaginación, las montañas y los ríos de la patria y el antiguo palacio todavía están allí, pero las cosas han cambiado, la gente y las montañas han cambiado. y los ríos han cambiado de dueño; pienso en ese momento, había tanta tristeza y odio en ello. La palabra "justo", con un suspiro, transmite un sentimiento de arrepentimiento infinito.

La estructura de las seis oraciones anteriores es bastante inteligente. Varias veces se utilizan dos contrastes para hacer eco y se utilizan frases alternas para enfatizar repetidamente la reencarnación de la naturaleza y la fugacidad de la vida, que está llena de significado filosófico y emociones profundas. Una o dos frases comparan las infinitas flores primaverales y la luna otoñal con las cosas del mundo que se han ido para siempre; compare "El viento del este vuelve a levantarse" y "La patria no puede regresar"; compare "debería mantenerse" y "cambiar"; cinco o seis frases. "East Wind Rises Again" y "Should Still Be Still" hacen eco de "When"; "I Can't Bear to Look Back" y "Zhu Yan Has Changed" hacen eco de "Cosas pasadas". Tales contrastes y repeticiones transmiten vívidamente los altibajos y las preocupaciones de la mente del poeta.

Al final, el poeta se enfureció y pronunció la famosa frase "¿Qué tan preocupado puedo estar por ti?" "Se puede decir que usar agua para representar el dolor es" los antiguos primero, luego los recién llegados ". "El poema de bambú de Liu Yuxi "El flujo infinito de agua es como el dolor", "Jiangchengzi · Xicheng · Liu Yang · Nongchunrou" de Qin Guan es como "El río primaveral derrama lágrimas interminables y yo estoy abrumado por el dolor". Estos poemas son discretos o expresan el corazón. No son tan conmovedores como "Un río de agua de manantial fluye hacia el este" y se llaman "palabras verdaderamente trágicas". Comparar la melancolía con "un río de agua de manantial" hace que las emociones abstractas parezcan vívidas y tangibles.

El dolor es como un manantial, desbordante y desenfrenado; otro es como agua de manantial que nunca deja de fluir día y noche. Formalmente, los nueve personajes son alternativamente planos y oblicuos, y se leen como los altibajos del agua de un manantial en un río. El flujo ascendente expresa plenamente la profundidad y la intensidad de la emoción. Terminar con palabras tan expresivas realza enormemente el atractivo de la obra. Cuando se cierran las páginas, el lector parece abrumado por esta tristeza infinita.

Todo el poema expresa el dolor del sometimiento del país, con profunda concepción artística, sentimientos sinceros, estructura exquisita y lenguaje fresco; aunque el texto es breve, tiene un regusto interminable; No es de extrañar que Wang Guowei comentara: "Las palabras de las dinastías Tang y Cinco están llenas de oraciones pero no de artículos. Los poetas famosos de la dinastía Song del Sur tienen artículos pero no oraciones. Hay un dicho que dice que después de la dinastía Song, solo quedan obras de Li Houzhu, así como de Yongshu, Zizhan, Shao You, Meicheng, Jia Xuan" (Borrador 40 eliminado de "Human Stories")