Acuerdo de compra
Acuerdo de compra de vivienda 1 Número de contrato: 141618
Vendedor: zz Real Estate Development Co., Ltd. Representante legal:
Comprador:
Vender Sobre la base de igualdad y voluntariedad, el comprador y el vendedor firmaron el siguiente acuerdo basado en los hechos del comprador y el vendedor:
El vendedor y el comprador acordaron que el comprador compró el Edificio xx en zz Jardín del vendedor. Decoración interior fija, muebles de interior y electrodomésticos auxiliares de la casa comercial en la Sala xx. Importe total xxx. La tarifa será pagada por el comprador según lo acordado por ambas partes y será entregada al vendedor cuando la casa comercial sea entregada para su uso.
1. Esta tarifa no está incluida en la factura del certificado de propiedad inmobiliaria comercial, ni debe incluirse en el precio total del inmueble.
2. Responsabilidad de la garantía: La obra civil y la instalación de agua y electricidad tienen una garantía de medio año. El certificado de garantía emitido al adquirir cada electrodoméstico se encuentra dentro del periodo de garantía. Los carpinteros de renovación no están cubiertos por la garantía.
Tres. La aceptación del equipo de decoración (consulte el anexo del contrato para conocer los estándares de decoración) se entregará al comprador después de que el comprador haya aprobado la aceptación.
Cuatro. Las partes del contrato de compraventa de vivienda comercial que no estén explicadas en estos términos complementarios no se modificarán.
Verbo (abreviatura de verbo) Este acuerdo complementario entra en vigor tras la firma del comprador y vendedor, y tiene el mismo efecto jurídico que el "Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial".
Verbo intransitivo La tarifa de decoración de la casa es RMB *** xx yuanes, que se pagará en cuatro cuotas. La primera cuota deberá pagarse antes del XX, XX, XX. La segunda cuota deberá pagarse antes del xx, mes xx, xxxx; la tercera cuota deberá pagarse antes del xx, mes xx, xxxx; la cuarta cuota deberá pagarse antes del xx, mes xx, .
Siete. Este Acuerdo se realiza en dos copias, una para el Vendedor y otra para el Comprador.
Vendedor:
Firma del Comprador:
Representante legal:
Año, mes y día
Contrato de Compra No. Capítulo 2 Partido A:
Partido B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la política de reforma habitacional del Gobierno Provincial de Shandong, el Partido A y El Partido B ha llegado al siguiente contrato con respecto a la compra de una casa en la Universidad de Shandong:
1. El Partido A decidió recaudar fondos para construir residencias para profesores y personal. El Partido B acepta aceptar el plan de asignación de fondos para la construcción de viviendas para la recaudación de fondos de la Universidad de Shandong y decide voluntariamente participar en el plan de asignación de fondos para la construcción de viviendas para la recaudación de fondos de la Universidad de Shandong.
2. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B el plan de planificación, la ubicación del edificio y el tipo de edificio antes de asignar la casa. El Partido B participa en el plan de asignación de fondos para la construcción de viviendas y hace cola para la selección de viviendas de acuerdo con el plan de asignación de fondos para la construcción de viviendas de la Universidad de Shandong. Los residentes que quieran someterse a una reforma de vivienda fuera del campus necesitan que el propietario firme un contrato de reventa de vivienda con la Universidad de Shandong. Aquellos que no firmen un contrato serán descalificados de hacer cola para la selección de habitación. Después de que se anuncie la cola de puntos, participe en la selección de la casa de acuerdo con la hora y el lugar notificados por la Parte A. Antes de elegir una casa, la Parte B debe pagar un depósito de 10.000 yuanes al recibir el "Aviso de selección de casa de recaudación de fondos de la Universidad de Shandong". La Parte B puede renunciar al derecho de elegir una casa antes de elegirla, pero después de elegir una casa y la Parte A confirma el aviso de recaudación de fondos para la construcción de la casa, el depósito pagado por la Parte B no puede estar exento; de lo contrario, el depósito de 10,000 Los yuanes pagados por la Parte B no serán reembolsados por la Parte A. La Parte B elige Después de mudarse, si la Parte B no puede mudarse por motivos de la Parte A, la Parte A devolverá el doble del depósito a la Parte B. Si no existe tal incumplimiento del contrato, el depósito se considerará el precio de compra.
3. Después de que la Parte B recaude fondos para seleccionar una unidad en el edificio de dormitorios, la Parte A deberá firmar y sellar el "Aviso de selección de edificio para recaudación de fondos de la Universidad de Shandong" emitido a la Parte B para su confirmación. La Parte B deberá presentar el certificado de propiedad de la casa original a la oficina de reforma de vivienda escolar antes de que la Parte A notifique la entrega de la casa. Una vez completada la selección de la casa, la Parte A anunciará los resultados de la selección de la casa y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa seleccionada por el estafador.
Cuatro. Según la casa seleccionada por la Parte B, el precio estimado del área de construcción más el área prorrateada es RMB. Si eliges una casa con buhardilla en la última planta, también debes presupuestar la buhardilla. El presupuesto del ático se paga temporalmente al 60% del precio presupuestado de la casa, y el sótano se asigna por unidad y número de habitación de acuerdo con el número de edificio seleccionado. Según su área de construcción, se ingresará al presupuesto el 50% del precio unitario presupuestado de la casa. El pago presupuestado por la habitación es RMB * * *. El pago de la habitación económica debe realizarse en un solo pago dentro de los 10 días siguientes a la fecha de selección de la habitación. Si no paga el pago de vivienda presupuestado en su totalidad atrasado, o renuncia a la selección de vivienda por motivos personales, la escuela asignará otra selección de vivienda. Excepto el depósito no reembolsable, la Parte A reembolsará el anticipo pagado por la Parte B después de la asignación de la habitación, sin intereses.
5. Una vez completado el proyecto, la Parte A entregará a la Parte B la casa que haya pasado la inspección y aceptación del departamento de supervisión de calidad del proyecto. La Parte B debe entregar la casa original a la Parte A dentro de los 90 días. días después de recibir la llave de la casa, la Parte B garantiza que, excepto las casas mencionadas anteriormente, no hay otras casas ni pubs renovados. De lo contrario, la Parte A no se encargará de los procedimientos de compra de vivienda pertinentes para la Parte B y se retirará. casa de recaudación de fondos seleccionada por la Parte B. Si la Parte B no devuelve la casa de recaudación de fondos seleccionada a tiempo, la Parte B acepta realizar la compra como se mencionó anteriormente. Después de que expire el período de 90 días, la Parte A deducirá el alquiler de. la casa de recaudación de fondos del salario del Partido B todos los meses a 4 veces el costo del año en curso alquiler del área de construcción de la casa de recaudación de fondos hasta que el Partido B devuelva la casa original o la casa de recaudación de fondos.
Después de la evaluación de la casa financiada con verbos intransitivos, el área y el precio de la casa comprada por la Parte B se basarán en los resultados de la evaluación determinados por la Oficina de la Comisión Provincial de Bienes Raíces de Shandong en ese momento. El área excedente será determinada temporalmente por la Oficina de la Comisión Provincial de Bienes Raíces (XX) No. 3 y prevalecerá He Lu.
Se ha ejecutado el fichero número (XX) 21. La Parte A maneja los procedimientos de compra e intercambio de viviendas para la Parte B de acuerdo con las políticas provinciales de reforma de vivienda pertinentes de la provincia de Shandong en ese momento. Los gastos incurridos serán asumidos por la Parte B. La Parte B liquidará el pago de la compra de la vivienda en función de la evaluación. resultados y reembolsar el exceso y compensar el déficit Después de que se liquide el pago de construcción de la casa para recaudar fondos, la Parte A emitirá un certificado de propiedad de la casa personal a la Parte B.
7. las llaves de la casa de recaudación de fondos, si el Partido B se transfiere fuera de la Universidad de Shandong (excepto por arreglos organizativos) o se va al extranjero y no regresa, el Partido A cancelará. Si el Partido B está calificado para comprar una casa, la casa de recaudación de fondos seleccionada por la Parte B se recuperará y el precio de la vivienda presupuestado y el depósito pagado por la Parte B se reembolsarán sin intereses.
8. Durante el proceso de construcción, la Parte B no ingresará al sitio de construcción sin el permiso de la Parte A y la parte de la construcción, y no interferirá ni afectará la construcción y administración normales del edificio. El Partido B puede comprender y supervisar todo el proceso de construcción y la calidad de la construcción a través del grupo líder de reforma de viviendas escolares y el departamento de infraestructura.
Nueve. Al renovar la casa, la Parte B no dañará la estructura principal ni las instalaciones públicas de la casa. Todas las pérdidas económicas y responsabilidades relacionadas causadas por la decoración de la Parte B correrán a cargo de la Parte B y asumirán la correspondiente responsabilidad de compensación.
10. Todas las casas construidas para recaudar fondos están sujetas a la administración de la propiedad, y la Parte B debe cumplir con las regulaciones y requisitos pertinentes de la administración de la propiedad después de mudarse.
XI. Este contrato se realiza por triplicado, reteniendo cada parte una copia y la notaría conservando una copia. Este contrato entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen y sellen y soliciten la certificación ante notario en la Notaria Provincial de Shandong. Los honorarios de la certificación serán asumidos por ambas partes.
Parte A:
Fecha:
Parte B:
Fecha:
Acuerdo de Compra Parte 3A Parte (vendedor): número de identificación:
Parte B (comprador): número de identificación:
La parte A vende la casa y el garaje en la unidad de Shuhe Home Building en el condado de Shuyang a la parte B , las dos partes llegaron al siguiente consenso después de la negociación:
1. El área del edificio es de aproximadamente metros cuadrados y el garaje es de aproximadamente metros cuadrados. El precio de venta total es de sólo RMB.
2. Después de firmar este acuerdo, la Parte B deberá pagar un depósito (¥ yuanes) por adelantado. La parte A debe firmar un acuerdo de venta de la casa con la parte A (el propietario original y la pareja) antes del 20xx. Al mismo tiempo, cuando la Parte A entregue la casa, la Parte B pagará el pago restante. Dentro de cinco años, la Parte A ayudará incondicionalmente a la Parte B a manejar los procedimientos pertinentes. De acuerdo con las regulaciones de los departamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B asumirán cada una sus propias responsabilidades, y la Parte B decidirá el nombre de la transferencia...
Tres. La parte A garantiza que tiene derecho a disponer de la casa.
4. La Parte A garantiza que el propietario original y su esposa estarán presentes para firmar y transferir la propiedad. Todos los costos de transferencia correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. La Parte A lo hará. será responsable de los costos incurridos en la liquidación.
5. Después de que la Parte B pague el monto total, la propiedad de la unidad en Shuhe Home Building pertenecerá a la Parte B.
Verbo intransitivo Después de la firma de este acuerdo, tampoco Ni la Parte A ni la Parte B incumplirá el contrato. Si una de las partes incumple el contrato, la parte que incumple deberá compensar a la otra parte con el 10% del precio total de la vivienda en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
Siete. Los reclamos y deudas relacionados con la preventa de la casa son responsabilidad de la Parte A y no tienen nada que ver con la Parte B...
8. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor al momento de su firma.
Parte A: Teléfono:
Parte B: Teléfono:
Referencia:
Año, Mes, Día
Compra de Vivienda Artículo 4 del Acuerdo Parte A (Vendedor):
Parte B (Comprador):
Testigos:
Artículo 1 Parte A vende voluntariamente su casa al Partido B, el Partido B entendió completamente la situación específica de la casa y la compró voluntariamente.
La situación específica de la casa es la siguiente: (1) Está ubicada en , con un área de construcción de metros cuadrados (excluyendo el sótano
(2) El número de certificado de propiedad de la casa); vendido es;
(3) Plano de la casa y certificado de derechos de propiedad; los derechos de uso de la tierra dentro del alcance de la ocupación de la casa se transfieren junto con la casa. Los intereses relevantes de la casa se transfieren junto con la casa.
El artículo 2 Parte A garantiza que el estado de propiedad y otras circunstancias específicas de la casa mencionada anteriormente han sido declaradas verazmente, y que la casa no será perseguida por otros de acuerdo con la ley.
Artículo 3 La Parte B pagará un depósito (RMB), (mayúscula), (minúscula) a la Parte A. El depósito anterior será devuelto por la Parte A a la Parte B cuando la Parte B realice el pago final.
Artículo 4 El precio acordado de la casa es (RMB) yuan (mayúscula), y el método de pago y el momento del yuan (minúscula) son los siguientes:
Artículo 5 p>
1. La Parte A y la Parte B entregarán oficialmente la casa según lo programado; la Parte A deberá desalojar la casa antes de la entrega formal.
2. Ambas partes planean solicitar a los departamentos pertinentes el cambio de nombre de las instalaciones auxiliares relevantes y los derechos e intereses relacionados.
3. La parte A debe abandonar la relación de registro de hogar de la casa antes de mudarse.
4. Si la Parte A no cumple con las obligaciones anteriores según lo requerido, será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el siguiente acuerdo:
Artículo 6 Tanto la Parte A como la Parte B confirma que, aunque el certificado de propiedad de la casa no está registrado, el titular del derecho que tiene derechos sobre la casa según la ley ha acordado por escrito vender la casa a la Parte B.
Artículo 7 Parte A y la Parte B acuerdan que dentro de los días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato, * * * La autoridad de registro de propiedad de la vivienda solicitará el registro de la transferencia de propiedad de la vivienda después de recibir el certificado de bienes raíces, la Parte B solicitará un cambio al departamento de administración de tierras; en los derechos de uso del suelo de la casa de acuerdo con la normativa pertinente. Los procedimientos para cambiar los derechos de uso de suelo de la casa se manejarán de la siguiente manera: los derechos de uso de suelo de la casa se obtendrán mediante transferencia, y los derechos contenidos en el certificado de derecho de uso de suelo y los derechos y obligaciones relacionados con el contrato de transferencia. se transferirá a la Parte B. Los derechos de uso de la tierra de la casa se transferirán a la Parte B. Adquirida por transferencia, de acuerdo con las regulaciones pertinentes, su transferencia requiere el pago de la tarifa de transferencia de la tierra o el ingreso de la tierra, ambas partes acuerdan que los costos serán; a cargo de la Parte A y la Parte B. Salvo lo dispuesto en el apartado 2 de este artículo, los impuestos y tasas pagaderos por los trámites anteriores serán de conformidad con la normativa nacional. Serán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente.
El artículo 8, las Partes A y B solicitan a la autoridad de registro de propiedad de la casa el registro de transferencia de propiedad, y si la autoridad de registro aprueba el registro, el momento de la solicitud de ambas partes será el momento de la transferencia de la casa. propiedad.
Artículo 9 El riesgo de daño o pérdida de la vivienda se transferirá a la Parte B desde la fecha de entrega oficial de la vivienda hasta la fecha de transferencia de derechos.
Artículo 10 Cuando la casa se entregue oficialmente, los gastos de administración de la propiedad, agua, luz, gas, televisión por cable, comunicaciones y otros gastos varios relacionados se atenderán de la siguiente manera:
Artículo 11 Este el contrato no Para completar el asunto, la Parte A y la Parte B pueden firmar términos complementarios adicionales o acuerdos complementarios. Los términos complementarios o acuerdos complementarios y anexos de este contrato son parte integral de este contrato.
Artículo 12 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Artículo 13 Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al comité de arbitraje donde está ubicada la casa para su arbitraje y se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 14 Este contrato se realiza por duplicado. Entre ellos, la Parte A posee una copia, la Parte B posee una copia y se envía una copia a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda para solicitar el registro de transferencia de propiedad de la vivienda.
Artículo 15 Los términos complementarios que acuerdan la Parte A y la Parte B son los siguientes:
Parte A (firma): Parte B (firma):
Dirección actual:Dirección actual:
Teléfono:Tel:
Fecha de firma:Fecha de firma:
Artículo 5 del contrato de compra de vivienda Prestamista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Prestatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
p>De acuerdo con el "_ _ _ _ _ Plan de implementación de dificultades de vivienda" (en adelante, el plan), con el fin de resolver el problema de vivienda de columna vertebral científica y tecnológica de jóvenes y de mediana edad, estabilizar el equipo de talento científico y tecnológico y lograr los objetivos del proyecto de innovación del conocimiento, la Parte A proporcionará un subsidio de vivienda único calificado para la columna vertebral científica y tecnológica de jóvenes y de mediana edad. Si la Parte B ha trabajado para la Parte A durante menos de diez años, esta subvención se concederá temporalmente en forma de préstamo.
En vista de esto, ambas partes A y B llegaron al siguiente acuerdo por consenso:
Artículo 1 Calificaciones del prestatario
El prestatario debe tener menos de 45 años (incluidos 45 años antiguo). Antes de que los jóvenes de la columna vertebral científica y tecnológica sean admitidos en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, sus calificaciones deben ser confirmadas por el departamento de trabajo y la oficina de enseñanza del prestatario.
Artículo 2 Estándares del subsidio de vivienda del prestatario
Según el "Plan", el área del subsidio de vivienda del prestatario es _ _ _ _ _ metros cuadrados y el monto total/diferenciado del subsidio es _ _ _ _ _yuan yuan. Letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _yuan.
Artículo 3 Propósito del préstamo
Este préstamo es un subsidio único para resolver dificultades de vivienda y requiere fondos especiales. La parte B sólo puede utilizarlo para comprar una casa y no puede apropiarse de él para otros fines ni pagar en efectivo.
Artículo 4 Procedimientos de endeudamiento
La Parte B posee el contrato de compra de vivienda firmado con el promotor inmobiliario, completa el formulario de solicitud de compra de vivienda y, después de ser revisado y aprobado por su departamento y El departamento de personal de la Parte A, la Parte B firmará este contrato de préstamo y llevará los materiales anteriores al Departamento de Finanzas de la Parte A para recibir el préstamo de subsidio para la compra de vivienda, que será pagado por la Parte A en forma de cheque.
Artículo 5: Propiedad de la casa comprada por el prestatario
Los derechos de propiedad de la casa comprada por el prestatario pertenecen al individuo bajo la premisa de que la Parte B puede garantizar el trabajo. para la Parte A durante diez años, la Parte B podrá disponer libremente.
Artículo 6: Método de cálculo específico de los años de trabajo del Partido B
El Partido B obtendrá la propiedad de este préstamo de subsidio de vivienda después de trabajar para el Partido A durante diez años.
Los años de trabajo en esta década se basan en los años de trabajo reales después de la reforma. Para quienes trabajaban para el Partido A antes de la innovación, los tres años de servicio después de la innovación se reducirán a un año de servicio (consulte el plan para el método de cálculo específico).
Artículo 7
Después del cálculo, la Parte B aún debe reembolsar RMB _ _ _ _ _ _ _. Letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan Zheng.
Artículo 8
El Partido B recibirá los beneficios del Partido A para quienes no hayan completado sus años de trabajo.
No importa cuál sea el motivo, si el Partido B ha trabajado para el Partido A durante menos de 10 años, no podrá obtener el subsidio completo para la compra de vivienda y se le reembolsará en proporción al número. de años.
Garantía del artículo 9
La Parte B deja temporalmente el puesto de la Parte A con un pasaporte privado. Si la Parte B no ha servido a la Parte A durante diez años, la Parte B proporcionará a la Parte A un garante como garantía para el reembolso del préstamo de la Parte A antes de seguir los trámites para viajar al extranjero. Si la Parte B no puede continuar ejecutando el contrato laboral con la Parte A y no paga el préstamo, el garante será responsable de devolver el préstamo de acuerdo con la tasa de reembolso estipulada en el artículo 7 de este contrato.
El garante se limita a los empleados regulares de la Parte A. La Parte A, la Parte B y el garante firman un contrato de garantía. El método de garantía del garante es la responsabilidad solidaria.
Artículo 10
Si la Parte B se transfiere fuera de la Parte A por diversas razones y no paga el saldo del préstamo de la Parte A de manera oportuna, la Parte A tiene derecho a presentar una demanda. ante el Tribunal Popular para recuperar el capital y los intereses. El estándar de cálculo del interés se calcula en función del saldo del préstamo y del período del préstamo (el interés se calcula de acuerdo con las regulaciones nacionales).
Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 del Contrato de Compra de Vivienda Vendedor (Parte A): Número de cédula:
Comprador (Parte B): Número de cédula:
Para la Parte B, Parte A Respecto Después de la compra de una casa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo después de la negociación:
1. La Parte A vende su casa (número de certificado de propiedad de la casa:, área de construcción en metros cuadrados) a un precio de RMB 1,001,110 Transferencia a Partido B.
Dos.
La parte A promete:
1. Solicitar al banco prestamista la compra de una casa en la Casa B o proporcionar información de vivienda calificada como referencia por parte de una institución reconocida por el banco prestamista.
2. Asegurar que la casa en venta tenga derechos de propiedad independientes. La casa es * * * propiedad y se debe obtener documentación escrita con el consentimiento de los otros * * * propietarios antes de poder venderla.
3. Asegurarse de que la casa en venta no esté alquilada. Cualquier problema que surja del contrato de arrendamiento será asumido y resuelto por la Parte A.
4. A partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte B tiene la garantía de vender la casa a la Parte B al precio acordado durante este. período, la Parte A no se arrepentirá ni venderá la casa vendida a terceros.
Tres. La formación, ejecución, contacto, modificación y resolución de disputas de este Acuerdo se regirán por las leyes de la República Popular China.
Cuatro. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes.
Acuerdo especial del verbo (abreviatura de verbo):
Parte A: Número de teléfono:
Parte B: Número de teléfono:
Firma fecha: año Día del mes.
Firma del representante autorizado de la Parte A
(Afijo/sello/sello a…)
Firmado por nuestro representante autorizado.
(a…) colocar/sello/sello
Tel: