Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - software de traducción para iPhone

software de traducción para iPhone

El mejor software de traducción para iPhone es Youdao Translate, Baidu Translate y Google Translate.

Compare los pros y los contras desde varios aspectos:

1. Pantalla de inicio:

Google Translate, Youdao Translate y Baidu Translate no están optimizados para iOS. Los tres software son de grandes empresas de tecnología, pero la velocidad de respuesta es muy lenta.

La interfaz de inicio de Google Translate es muy sencilla, sólo con iconos y Google. El diseño del icono es la palabra china "文" más la letra mayúscula inglesa a. El diseño del icono permite a las personas ver el propósito de la aplicación de un vistazo, lo cual es muy bueno.

Hay un dicho que dice que el diseño del traductor es elegante, destacando principalmente la colorida imagen de la mascota loro. Todavía me encanta, pero el diseño de la interfaz y iOS.

7 está seriamente fuera de contacto y es inhumano.

Hay una interfaz de inicio del traductor, que destaca "Asistente de traducción que se puede utilizar sin conexión a Internet". Si necesita utilizar Google Translate, debe estar conectado a Internet. Baidu Translate puede completar la traducción local descargando un paquete sin conexión.

Traducción.

El estilo de la interfaz de inicio de Baidu Translation está muy unificado. Los cuatro caracteres del nombre están diseñados en el medio y los íconos están debajo, lo que le da a la gente una muy buena sensación.

2. Interfaz principal:

La interfaz de Google Translate es muy sencilla, sin elementos redundantes. La aplicación está diseñada con TabBar y tiene tres funciones en la parte inferior: traducción, suma de estrellas y configuración. El diseño del área de selección de idioma en la parte superior también es excelente. Los usuarios pueden seleccionar fácilmente el idioma de origen y el idioma de traducción. La tecla de función de cambio en el medio también es muy fácil de usar.

El diseño general de un traductor da a la gente una sensación extraña. Las tres teclas de función en la parte inferior usan íconos redondos blancos y la aplicación en general usa colores sólidos. El cuadro de entrada de traducción en la parte superior es la ventana de habla para que la use la mascota del loro.

¿Confías más en este loro? En cualquier caso, durante el uso, el traductor no es muy fluido y el cambio de interfaz está un poco atascado. Por supuesto, nada de esto está optimizado.

El diseño de Baidu Translate es muy similar al de Google Translate, pero hay más íconos de funciones en la parte inferior para permitir la visualización de diccionarios y oraciones de ejemplo situacionales. El ícono de Baidu Translate también usa la palabra A y texto, pero los idiomas admitidos no son tan ricos como los de Google.

3. Compatibilidad con idiomas:

Google Translate admite la mayoría de los idiomas, ¡no solo uno! Existen muchas diferencias entre Youdao Translation y Baidu Translation. En Google Translate, los usuarios pueden seleccionar fácilmente los idiomas de origen y de destino con todos los idiomas presionados.

Dispuestos en orden alfabético. Por supuesto, para mayor comodidad, el idioma de origen puede seleccionar directamente el idioma de detección.

Una interfaz de selección de idioma traducida es de lo más antihumana. Todos los idiomas admitidos se traducen en menús desplegables. El usuario no puede seleccionar primero el idioma de origen y luego el de destino. Tienen que revisar toda la lista. Además, la interfaz está diseñada mediante popover y solo se pueden ver unos pocos idiomas a la vez. Es realmente confuso.

Aunque Baidu Translate no admite muchos idiomas, el diseño del idioma de origen y el idioma de destino sigue siendo bueno y no hará que la gente se sienta confundida como la traducción. La interfaz de selección de idioma de Baidu Translation también agrega el logotipo de la bandera nacional, lo que permite a los usuarios seleccionar idiomas mejor y más convenientemente, y es mejor que Google en términos de diseño.

4. Entrada:

Por supuesto, lo más importante sobre el software de traducción es ingresar el contenido requerido en la aplicación. Las interfaces principales de las tres aplicaciones están diseñadas para entrada directa. Después de todo, el software comienza a funcionar después de una entrada rápida.

Google Translate admite entrada de voz y escritura a mano y, por supuesto, tres aplicaciones de escritura con teclado normales lo admiten. El estilo de entrada de voz de Google Translate es muy similar al de Google.

El asistente de voz actual también es el punto fuerte tradicional de Google. La entrada de voz es muy precisa y admite entradas mixtas en chino e inglés. La entrada de escritura a mano no es muy útil y es más adecuada para usuarios a los que no les gusta escribir. La tasa de reconocimiento no es muy alta. Si hay un poquito de escritura continua, habrá desconocimiento.

Desafortunadamente, un traductor no admite la entrada de voz. La experiencia de entrada de voz de Baidu Translate es obviamente muy diferente a la de Google Translate. Sin embargo, después de que el usuario haga clic en el micrófono, aparecerá una ventana emergente esperando a que el usuario hable, y no puede ser chino y el inglés es mixto. Si pierdes, debes terminar el. hacer clic. Desde la llegada de Siri, todos los puntos completados afectarán en gran medida tu estado de ánimo.

La escritura por voz de Google es probablemente la mejor y más completa función de escritura por voz que existe.

Sí.

Hay un traductor sin entrada de voz, pero el efecto de la traducción de fotos en tiempo real sigue siendo muy bueno. Es una pena que Google Translate no tenga una función de traducción de fotografías, pero la función Goggles en la aplicación de Búsqueda de Google es realmente buena y sería fantástico si pudiera integrarse en la aplicación de traducción. En la experiencia real, las funciones de cámara de Youdao Translator y Baidu Translator son muy buenas. Por supuesto, aunque la velocidad de respuesta es muy rápida, solo se reconocerán algunas palabras largas. Esto puede ser un problema con el algoritmo de reconocimiento.