Análisis de caso de subarrendamiento
Débito: 2.000.000 por bienes arrendados a transferir.
Préstamo: el alquiler del subarrendamiento a pagar es de 2 millones de yuanes.
(2) Cuando la empresa y la empresa arrendada incurren en renta según el contrato:
Debito: Renta de arrendamiento por cobrar 2.000.000 Crédito: Bienes a arrendar 2.000.000.
(3) Cuando la empresa calcula la primera cuota del alquiler:
Débito: Cuentas por cobrar: los ingresos por subarrendamiento de las cuentas por cobrar son 250.000 yuanes.
Préstamo: El alquiler por subarrendamiento a cobrar es de 230.000 y los ingresos por alquiler son de 20.000.
(4) Cuándo se recibe realmente el alquiler:
Débito: depósito bancario de 250.000 yuanes.
Crédito: Cuentas por cobrar: los ingresos por subarrendamiento de las cuentas por cobrar ascienden a 250.000 yuanes.
(5) Al pagar el alquiler del subarrendamiento a plazos:
Préstamo: 230.000 yuanes en alquiler del subarrendamiento a pagar.
Préstamo: depósito bancario 230.000.
Los asientos contables en períodos posteriores son los mismos que (3), (4) y (5).
(6) Cuando expira el contrato de arrendamiento, la empresa vende los activos arrendados según el contrato y el ingreso es de 65.438+0.000 yuanes:
Débito: depósito bancario 10.000
Préstamo: Activos para arrendar 10,000 1999 03 03 03 13 Li Junguo, uno de los tres accionistas de Dongying Luguang Furniture Decoration Co., Ltd. (Parte A), firmó un contrato de arrendamiento con el demandante (Parte B) en nombre de la empresa. Contrato: la Parte A acuerda alquilar el techo, las paredes, las ventanas y los cobertizos debajo de las escaleras en el primer piso de Luguang Boutique Furniture City a la Parte B para vender lámparas, el período de arrendamiento es de 1999 a 2004 y el alquiler anual es de 50.000 yuanes; El Partido A acepta la demolición del Partido B. El techo original en el lado sur del primer piso será rediseñado de acuerdo con los requisitos del Partido B. El Partido B debe completar la decoración a finales de marzo y el costo comenzará a partir del 1 de abril de 1999. Después de que el demandante (Parte A) y el demandado (Parte B) firmaron el "Contrato de subarrendamiento de la colección Halo Lighting" el 30 de febrero de 2000, el contrato estipulaba que la Parte A aceptaba transferir el cobertizo en el primer piso del lado sur de Luguang. Boutique Furniture City y las paredes y ventanas circundantes, las escaleras se alquilan a la Parte B para vender lámparas el período de arrendamiento es del 30 de febrero de 2000 al 30 de marzo de 2004. El alquiler anual es de 50.000 yuanes, pagadero el día 25 de cada mes; la Parte A renovará la pared del techo interior equivalente a 40.000 RMB, la Parte B pagará 20.000 yuanes para ejecutar el contrato y el saldo se pagará antes de finales de 2001. La Parte A garantiza las operaciones normales de la Parte B... Después de firmar el contrato, el demandado pagó 20.000 yuanes al demandante y el demandado no pagó los 20.000 yuanes restantes. El demandado ha estado pagando el alquiler del contrato a Li Junguo; no lo ha pagado al demandante.
El demandado proporcionó el "Contrato de arrendamiento de techo interior" firmado con Dongying Luguang Industry and Trade Co., Ltd. el 28 de octubre de 2001+1. El contrato establecía que el propietario del contrato de arrendamiento firmado por el. El demandado original era Dongying Luguang Industry and Trade Co., Ltd., Li Junguo firmó un contrato de arrendamiento con el demandante después de alquilar la casa de Dongying Luguang Industry and Trade Co., Ltd., pero el propietario no reconoció el contrato de subarrendamiento firmado por. el demandante y el demandado. El demandante se negó a aceptar esto y el demandado no aportó otras pruebas para probarlo.
[Juicio]
Después de la audiencia, el Tribunal de Distrito de Dongying sostuvo que después de que el demandante alquiló la casa de Dongying Luguang Furniture Décor Co., Ltd., se la subarrendó al demandado. y el demandado firmaría un contrato de arrendamiento con el demandante. La totalidad del alquiler del contrato se pagó a Li Junguo, uno de los tres accionistas que firmaron el contrato de arrendamiento con el demandante en nombre de Dongying Luguang Furniture Decoration Co., Ltd. Además, el acto de Li Junguo de cobrar el alquiler en nombre de Dongying Luguang Furniture Décor Co., Ltd. debe considerarse como el consentimiento de Dongying Luguang Furniture Décor Co., Ltd. para subarrendar. Por lo tanto, el contrato de subarrendamiento firmado por el demandante y el demandante. El demandado es legal y válido, y el demandado debe pagar al demandante de manera oportuna según lo estipulado en el contrato. La tarifa de transferencia restante para la pared del techo interior renovada es de 20.000 yuanes. La disputa fue causada por el hecho de que el demandado no realizó los pagos puntuales según lo estipulado en el contrato, y el demandado debe asumir toda la responsabilidad. El demandante afirmó que el demandado debería pagar los 20.000 yuanes restantes por la tarifa de transferencia de la pared del techo interior, que cumplía con las disposiciones legales y fue respaldada por este tribunal. El demandado afirmó que el propietario del contrato de subarrendamiento firmado por el demandado original era Dongying Luguang Industry and Trade Co., Ltd., que Li Junguo alquiló al demandante. El arrendador no reconoció el contrato de subarrendamiento firmado por el demandante y el demandado, y el demandante no lo reconoció. El demandado no aportó otras pruebas que lo fundamentaran, por lo que este tribunal no aceptó su pretensión.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 64 de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China y los artículos 60, 107, 109 y 224 de la Ley de Contratos de la República Popular China, se resolvió que el demandado Dongying Guanghuan Industry and Trade Co., Ltd. debe pagar al demandante Hou Yuanxun una tarifa de transferencia de 20.000 yuanes dentro de los diez días posteriores a la entrada en vigor de la sentencia. La tarifa de aceptación del caso de 810 yuanes correrá a cargo del acusado.
Después del veredicto de primera instancia, el acusado Dongying Guanghuan Industry and Trade Co., Ltd. no estaba satisfecho y apeló ante el Tribunal Popular Intermedio de Dongying de conformidad con la ley.
Caso 3
Caso de disputa por arrendamiento de reparación y subarrendamiento de Jiangxi State Investment Corporation.
En mayo de 1989, China Fuxing International Leasing Co., Ltd. (en adelante, Fuxing Leasing) celebró un contrato de arrendamiento con Jiangxi International Trust and Investment Company (en adelante, Jiangxi SDIC) y Xinyu Bedding. Fábrica (en lo sucesivo, Xinyu Factory) La carta de autorización establece: "La Parte B (en referencia a Jiangxi State Investment) confía a la Parte A (en referencia a Fuxing Leasing) la gestión de los asuntos de arrendamiento y promete no confiar a un tercero la gestión del arrendamiento. La Parte B informará a la Parte A dentro de los 654,38+0,5 días posteriores a la firma del poder. Se pagó un depósito de 6,5438+6 millones de RMB. "El 16 de mayo de 1989, Fuxing Leasing celebró un contrato de arrendamiento con Jiangxi State Investment. Corporación. El contrato estipula que el contrato de arrendamiento de reparación comprará una máquina de serigrafía rotativa holandesa y una máquina de serigrafía plana suiza por valor de 6,5438 + 5 millones de dólares estadounidenses de acuerdo con los requisitos de Jiangxi SDIC con el fin de arrendarlas a esta última, y arrendarlas a Jiangxi SDIC. por un período de 60 lunas. Jiangxi SDIC necesita pagar alquiler a Kangfu cuando alquila la propiedad arrendada, que se paga en dólares estadounidenses cada seis meses y se paga en 10 cuotas. Jiangxi SDIC correrá con los derechos de aduana, el impuesto industrial y comercial unificado y otros impuestos relacionados con la compra de artículos arrendados, así como con el costo del banco de emitir una carta de crédito. Jiangxi SDIC utilizó el monto del préstamo pagado a Kangfu Leasing como tarifa de gestión para Kangfu Leasing y acordó los procedimientos para la llegada de la propiedad arrendada al puerto, entrega, declaración de aduana, inspección y entrega, y también declaró que la propiedad de la propiedad arrendada pertenece a Kangfu Leasing. Jiangxi SDIC telegrafiará a Kangfu Leasing para enviar los fondos del alquiler a la cuenta bancaria designada. En este contrato de arrendamiento, Jiangxi SDIC es la firma y el sello del arrendatario, y debajo está la firma y el sello de Xinyu Factory, pero se agregan corchetes especialmente.
Anteriormente, la Comisión de Planificación y la Oficina de Finanzas de la ciudad de Xinyu declararon en un documento emitido el 6 de mayo de 1989: "Invitar a Jiangxi Investment Kangfu Company a alquilar equipos importados por 15.000 dólares estadounidenses" en mayo de 1989, el Financial People; La Oficina de Gestión de la Sucursal del Banco de Jiangxi emitió una carta oficial especial a Kangfu Leasing, demostrando que "Jiangxi SDIC es una institución financiera no bancaria aprobada por la Oficina Central del Banco Popular de China para participar en negocios de divisas e internacionales. el negocio de arrendamiento financiero es uno de sus ámbitos comerciales"; la sucursal de Xinyu del Banco de China declaró en una carta a Kangfu Leasing en mayo de 1989 que "Jiangxi SDIC planea proporcionar un negocio de subarrendamiento de 6,5438+5 millones de dólares estadounidenses a Xinyu Bedding Factory. "
El 22 de mayo de 1989, Kangfu Leasing recibió un depósito de 16.000 yuanes y una tarifa de gestión de 55.800 yuanes, por un total de 215.800 yuanes.
El 23 de mayo de 1989, Jiangxi State Investment Corporation, como arrendador de la Parte A, y Xinyu Factory, como arrendatario de la Parte B, también firmaron un (contrato de arrendamiento) (en adelante denominado " 5.23 Contrato"). Este contrato El acuerdo sobre los elementos del arrendamiento, el plazo del arrendamiento, el cálculo del alquiler y el pago es básicamente consistente con el contrato de arrendamiento 89KFL/A063. El artículo 22 del contrato estipula claramente que "la Parte B pagará a la Parte A una tarifa única de tramitación de 50.000 RMB". "La Parte A encomienda a la Parte B que remita los intereses y el principal directamente a China Kangfu Leasing Company en cuotas". La Comisión de Planificación Municipal de Xinyu y la Oficina de Finanzas Municipal de Xinyu firmaron y sellaron el contrato como garante de divisas y garante del RMB, respectivamente.
El 24 de mayo de 1989, Xinyu Factory remitió una tarifa de gestión de 50.000 yuanes a Jiangxi SDIC. El mismo día, Yao Moumou, que estaba a cargo del proyecto en Jiangxi State Investment Corporation, informó a Li Moumou, el agente de arrendamiento, diciendo: "Por favor, envíe 150 dólares estadounidenses a la cuenta número 82406 de la sucursal Xinyu del Banco de China antes del 28 de mayo. "
El 30 de mayo de 1989, Kangfu Leasing ordenó a la sucursal de Shenzhen del Banco Fuji que retirara 15.000 dólares estadounidenses de su cuenta para pagar a la sucursal de Xinyu del Banco de China.
El 5 de junio de 1989, la sucursal de Shenzhen del Banco Fuji, después de deducir una tarifa de tramitación de 5 dólares estadounidenses, remitió 1.499.995,00 dólares a la cuenta 82406 abierta por la fábrica Xinyu en la sucursal Xinyu del Banco de China.
Desde la fecha de vigencia del contrato de arrendamiento 89KFL/A063 hasta el 21 de octubre de 1998, el alquiler pagadero por Jiangxi State Investment Corporation fue de 1.917.011,72 dólares estadounidenses, pero Xinyu Factory remitió el alquiler en cinco cuotas en dólares estadounidenses y RMB. El importe total es único. 1989 65438 + 2 de febrero $82031.25 1990 6 de junio $73593.75 1990 65438 + 6 de febrero $264843.75. El 7 de julio de 1997, 65.438+65.438+000.000,00 yuanes), atrasos en el alquiler 65.438+0.483.272,88 yuanes, atrasos en intereses 758.466.5438+0,19 yuanes, un total de 2.2465.438 yuanes.
Del 3 de junio de 1990 al 3 de junio de 1998, Fuxing Leasing emitió avisos de pago de alquiler o avisos de incumplimiento de contrato a Jiangxi State Investment 21 veces, exigiendo a Jiangxi State Investment que pagara el alquiler y los intereses atrasados. .
El 29 de junio de 1994, Kangfu Leasing, como Parte A, firmó un acuerdo con Jiangxi State Investment del Partido B y Xinyu Factory del Partido C. El acuerdo estipulaba: “Para devolver la renta en divisas adeudada por. La Parte C a la Parte A lo antes posible. Después de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo: la Parte C proporciona fuentes de productos de exportación y clientes extranjeros. Después de firmar el contrato de exportación con la Parte B, todos los fondos se remitirán a la cuenta de la Parte A. Renta en divisas devuelta a la Parte A en nombre de la Parte C." Este acuerdo aún no se ha cumplido. .
También se descubrió que antes de que Kangfu Leasing, Jiangxi SDIC y Xinyu Factory celebraran el contrato de arrendamiento 89KFL/A063, Xinyu Factory había confiado a China National Machinery Import and Export Corporation la compra de máquinas de serigrafía rotativa y pantalla plana. máquinas de impresión, China National Machinery Import and Export Corporation firmó un contrato para comprar el equipo anterior el 5438 de junio + 0988 165438 + 7 11 de octubre. Al mismo tiempo, la fábrica Xinyu y la sucursal Xinyu del Banco de China celebraron un contrato de préstamo el 5438+0988 de junio del 12 de septiembre, estipulando que la fábrica Xinyu tomó prestados 2,2 millones de dólares de la sucursal Xinyu del Banco de China para con el fin de importar máquinas de serigrafía rotativa y máquinas de serigrafía plana. Estos equipos figuran como activos fijos de la fábrica. La sucursal Xinyu del Banco de China otorgó préstamos por valor de 965.361,08 dólares estadounidenses y 560.943,02 dólares estadounidenses a la fábrica Xinyu el 23 de octubre de 1989 y el 26 de abril, respectivamente. Xinyu Factory utilizó los préstamos mencionados anteriormente para pagar la compra de máquinas de serigrafía rotativa y máquinas de serigrafía plana. Cuando Kangfu Leasing celebró el contrato de arrendamiento 89KFL/A063, sabía que Xinyu Factory había confiado a China Machinery Import and Export Corporation la compra de la propiedad arrendada, por lo que no compró la propiedad arrendada ni la entregó a Xinyu Factory como se acordó en El contrato no fue pagado por 6,5438 dólares estadounidenses + 5.000 yuanes. La fábrica de Xinyu los utilizó para pagar la compra de máquinas de serigrafía rotativa y de serigrafía plana, pero se utilizó para otros fines.
En julio de 1998, con el consentimiento del Gobierno Popular Municipal de Xinyu, Xinyu Factory se deshizo de todos sus activos efectivos, registró y estableció Xinyu Weaving and Dyeing Factory y, al mismo tiempo, transfirió sus deudas externas a Xinyu Weaving. y Fábrica de Teñido.
El 9 de agosto de 1998, Dongdongbao Industrial Co., Ltd., Xinyu Weaving, Printing and Dyeing Factory y la Oficina de la Industria Textil de Xinyu firmaron un contrato de fusión y un acuerdo de transferencia de activos relacionado, un acuerdo de transferencia de deuda y un contrato de empleado. acuerdo de transferencia. Las deudas relevantes fueron transferidas a Dongdongbao Company. El equipo involucrado en este caso también fue entregado a Dongdongbao Company como activo fijo de la fábrica Xinyu.
Confucius Leasing presentó una demanda contra Jiangxi State-owned Assets Investment Corporation ante el Tribunal Popular Superior Provincial de Jiangxi, alegando que Jiangxi State-owned Investment Corporation estaba atrasada en el pago del alquiler y no había cumplido con su obligación de pagar el alquiler. a pesar de repetidos recordatorios, solicitó una orden para ordenar a Jiangxi State Investment Corporation que pagara inmediatamente los atrasos de alquiler y los intereses diferidos sobre los alquileres vencidos, y que asumiera todos los costos del litigio.
Después de aceptar el caso, el Tribunal Popular Superior de Jiangxi añadió a Xinyu Factory y Dongdongbao Company como coacusados en este caso.
El demandado Jiangxi Guotou argumentó que según el contrato de arrendamiento financiero firmado entre él y Kangfu Leasing, Kangfu Leasing estaba obligada a firmar primero un contrato para comprar máquinas de impresión en su propio nombre, pero Kangfu Leasing ya lo había hecho. No ha firmado un contrato para comprar máquinas de impresión ni ha confiado a nadie para comprar máquinas de impresión. El contrato de arrendamiento financiero que firmó con Kangfu Leasing no se ha ejecutado. Kangfu Leasing en realidad formó una relación de préstamo con Xinyu Factory y solicitó al tribunal que desestimara la demanda de Kangfu Leasing.
La demandada Xinyu Factory afirmó que la firma del contrato de arrendamiento era un hecho y que también recibió el pago de Kangfu Leasing. Pero el dinero no se utilizó para comprar máquinas de imprimir dinero, sino para otros fines. Reconoce la deuda y está dispuesto a hacer lo que sea necesario para pagarla.
La demandada Dongdongbao Company argumentó que, según su contrato de fusión con Xinyu Textile Industry Bureau, la deuda arrendada a Kangfu no estaba dentro del alcance de su contrato.
No tiene una relación legal directa con este caso y no tiene la obligación de asumir directamente la responsabilidad civil ante otras unidades que no sean la Oficina de la Industria Textil de Xinyu.
Preguntas:
1. ¿Está vigente el contrato de arrendamiento? ¿Por qué?
2. ¿Qué responsabilidades deben asumir Xinyu Factory y Kangfu Leasing?
3. ¿Cómo se debe manejar este caso?
El Tribunal Popular Superior de la provincia de Jiangxi sostuvo que antes de firmar el contrato de arrendamiento 89KFL/A063, la fábrica Xinyu había confiado a la Corporación Nacional de Importación y Exportación de Maquinaria de China la compra de la propiedad arrendada estipulada en el contrato, y los requisitos necesarios. Los préstamos también se prepararon desde China. El préstamo lo paga la sucursal Xinyu del banco, no Comfort Leasing. La fábrica de Xinyu no tenía ninguna intención real de cumplir el contrato de arrendamiento 89KFL/A063 desde el principio. Sin embargo, para obtener fondos de Kangfu Leasing, Xinyu Factory ocultó deliberadamente la verdad y aun así firmó el contrato de arrendamiento 89KFL/A063 con Kangfu Leasing y Jiangxi State Investment Corporation. Por lo tanto, el comportamiento de Xinyu Factory es fraudulento y se debe confirmar que el contrato de arrendamiento 89KFL/A063 no es válido según la ley. Los 654,38 dólares estadounidenses + 50000 yuanes recaudados por la fábrica Xinyu deben devolverse a Kangfu Leasing, y las tarifas de gestión y los depósitos cobrados por Kangfu Leasing deben devolverse a la fábrica Xinyu 265438 yuanes + 05800 yuanes (calculados en base al tipo de cambio de 654,38 + 0: 3,73 el 20 de mayo de 1989, equivalente a 57,85522 millones de dólares). 4,2 millones recuperados de Kangfu Leasing, 6,4875 millones de dólares estadounidenses y 6,5438 yuanes + 0,2 millones de yuanes (de los cuales 20.000 yuanes se calcularon con base en el tipo de cambio de 1:8.31.92 del 27 de septiembre de 1995, equivalente a 24.0408 millones de dólares estadounidenses y 10.000 yuanes) equivale a 1.2041,90 dólares estadounidenses. La fábrica Xinyu ocultó subjetivamente y deliberadamente la verdad y tuvo la culpa de invalidar el contrato de arrendamiento 89KFL/A063. Objetivamente, ocupó 6,5438 dólares estadounidenses + 0,5 millones durante mucho tiempo y no pudo reembolsarlos. , debería asumir la pérdida de intereses causada por la ocupación de los fondos de arrendamiento de Kangfu. Asumir la responsabilidad de la compensación; Jiangxi SDIC participó en la firma del contrato de arrendamiento 89KFL / A063 y ordenó a Fuxing Leasing que remitiera el dinero directamente a Xinyu Factory. la pérdida de capital de Kangfu Leasing y debería ser responsable de una compensación por el capital que Xinyu Factory no pudo devolver. Kangfu Leasing no cumplió con sus responsabilidades de revisión y supervisión durante la firma y ejecución del contrato de arrendamiento financiero, y también fue responsable de la invalidez del contrato. Su solicitud de devolución del alquiler y los intereses moratorios según lo acordado no será respaldada; Factory separó todos sus activos efectivos, registró y estableció Xinyu Weaving and Printing Factory y, al mismo tiempo, transfirió su deuda de arrendamiento de Kangfu a Xinyu Weaving and Printing Factory. Xinzhi Printing Factory fue completamente fusionada por Dongdongbao Company. Xinyu es una de las ciudades piloto para la "optimización de la estructura de capital" determinada por el Consejo de Estado. Según el segundo párrafo del artículo 44 de los "Principios generales del derecho civil de la República Popular China", "si una empresa se divide o fusiona como persona jurídica, sus derechos y obligaciones serán disfrutados y soportados por la sociedad jurídica modificada". persona" y Consejo de Estado Guofa No. 997 10
El Tribunal Popular Superior Provincial de Jiangxi dictó la siguiente sentencia:
1. Ganzhou Dongdongbao Industrial Co., Ltd. devolverá el capital de 100.723 dólares estadounidenses a China Comfort International Leasing Co., Ltd. dentro de los diez días siguientes a la entrada en vigor de la sentencia, y compensar las pérdidas de China Comfort International Leasing Co. Ltd.
2. Si la propiedad de Dongdongbao Industrial Co., Ltd. aún es insuficiente para devolver el principal mencionado en el primer párrafo anterior, Jiangxi International Trust and Investment Company asumirá la responsabilidad por el principal que no pueda devolverse. .
3. Tarifa de aceptación de caso 102