Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - ¿Cuál es el modelo de contrato de empleado de Guiqiu Education Consulting Co., Ltd.?

¿Cuál es el modelo de contrato de empleado de Guiqiu Education Consulting Co., Ltd.?

Parte A (unidad de empleo):

Parte B (empleado):

La Parte A y la Parte B firman este acuerdo de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes del país y de esta ciudad. y basado en los principios de voluntariedad, igualdad y consenso mediante consulta.

Artículo 1 Período del Contrato

1. El período de vigencia del presente contrato: del 1 de junio de 2007 al 31 de febrero de 2007 (en el cual, el período de prueba comienza a partir del año, mes y día a Año, mes y día), al vencimiento del contrato, la relación laboral terminará naturalmente.

2. Un mes antes de la expiración del contrato de trabajo, el contrato de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.

3. El período de celebración del contrato de trabajo no podrá exceder el tiempo de jubilación estipulado por el Estado. Si el estado y esta ciudad tienen otras regulaciones que pueden extender (posponer) la edad (tiempo) de jubilación, cuando la Parte B alcance la edad legal de jubilación, el contrato de trabajo podrá renovarse de acuerdo con las condiciones prescritas.

4. Después de la expiración de este contrato, si cualquiera de las partes considera que el contrato de trabajo no será renovado, deberá notificarlo a la otra parte por escrito un mes antes de la expiración de este contrato.

Artículo 2 Trabajo

1. La Parte A firmará un contrato de trabajo con la Parte B basado en las necesidades de las tareas laborales y las intenciones del puesto de la Parte B, aclarando los puestos específicos de la Parte B y responsabilidades.

2. La Parte A puede ajustar la posición laboral de la Parte B y renovar el contrato de trabajo en función de las necesidades laborales y el negocio, la capacidad laboral y el desempeño de la Parte B.

Artículo 3 Condiciones Laborales y Protección Laboral

1. El Partido A trabaja 40 horas semanales y 8 horas diarias.

2. La Parte A proporcionará a la Parte B un entorno de trabajo seguro e higiénico que cumpla con las regulaciones nacionales y garantizará la seguridad personal de la Parte B y el trabajo en un entorno que no ponga en peligro la seguridad personal.

3. La Parte A proporcionará a la Parte B los suministros de protección laboral necesarios en función de la situación real del trabajo de la Parte B y las regulaciones nacionales pertinentes.

4. La Parte A puede organizar a la Parte B para que participe en la capacitación en conocimientos empresariales necesaria según las necesidades laborales.

Artículo 4 Remuneración laboral

1. De acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado, el gobierno municipal y las unidades, el Partido A pagará el salario mensual del Partido B en RMB.

2. El Partido A ajusta el salario del Partido B de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado, el gobierno municipal y la unidad.

3. El Partido B disfruta de las prestaciones sociales prescritas.

4. La Parte B disfrutará de vacaciones reglamentarias, vacaciones de invierno y verano, licencia familiar, licencia por matrimonio, licencia de planificación familiar y otros días festivos estipulados por el Estado.

5. El Partido A deberá pagar a tiempo el seguro de pensión, el seguro de desempleo y otros seguros sociales del Partido B.

Artículo 5 Disciplina, Recompensas y Castigos Laborales

1. La Parte B respetará las leyes y reglamentos nacionales.

2. El Partido B cumplirá con diversas reglas, regulaciones y disciplinas laborales formuladas por el Partido A, y se someterá conscientemente a la gestión y educación del Partido A. El Partido A seguirá las mismas. Las instrucciones del gobierno municipal y el Partido B serán recompensadas de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la unidad y el desempeño laboral y la contribución del Partido B...

4. Si el Partido B viola las reglas, regulaciones y disciplinas laborales del Partido A. , El Partido A seguirá las normas pertinentes del gobierno municipal y la unidad.

Artículo 6 Modificación, Terminación y Revocación del Contrato de Trabajo

1. Una vez firmado el contrato de trabajo de conformidad con la ley, ambas partes del contrato deben cumplir plenamente con sus obligaciones conforme a la ley. el contrato, y ninguna de las partes podrá modificar el contrato sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el contrato, ambas partes deben llegar a un consenso y cambiar el contrato de acuerdo con los procedimientos de firma originales. Si las partes no pueden llegar a un acuerdo, el contrato original sigue siendo válido.

2. Cuando el contrato de trabajo expire o se cumplan las condiciones de terminación acordadas por ambas partes, el contrato de trabajo se extinguirá automáticamente. Un mes antes de la expiración del contrato de trabajo, el contrato de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.

3. Cuando la unidad de la Parte A se cancele, el contrato de trabajo quedará automáticamente rescindido.

4. El contrato de trabajo puede rescindirse por consenso alcanzado por las partes del contrato de trabajo.

5. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo.

(1) Quienes demuestren no cumplir con las condiciones de empleo durante el período de prueba;

(2) Quienes violen gravemente las disciplinas laborales o las normas y reglamentos del empleador;

(3) Incumplimiento deliberado de las tareas, provocando graves pérdidas a la empresa;

(4) Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, provocando un daño importante a los intereses de Parte A;

(5) Ser penalmente responsable conforme a la ley.

6. Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo, pero deberá notificar a los empleados por escrito con 30 días de anticipación.

(1) La Parte B no puede realizar el trabajo original y no está dispuesta a realizar un trabajo apropiado organizado por la Parte A después de que expire el período de tratamiento médico debido a una enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo. .

( 2) La parte B no está calificada para el trabajo y aún no está calificada para el trabajo después de capacitarse o ajustar su puesto de trabajo;

(3) Las circunstancias objetivas en las que el contrato de trabajo se celebró ha sufrido cambios importantes, haciendo que el contrato de trabajo firmado sea ineficaz, si las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato de trabajo a través de la negociación;

(4) La Parte B no cumple el contrato. contrato laboral.

7. La Parte A no rescindirá ni disolverá el contrato de trabajo bajo ninguna de las siguientes circunstancias.

(1) La Parte B está enferma o lesionada y se encuentra dentro del período médico prescrito (excepto en cumplimiento de las disposiciones del Artículo 3, Párrafo 5 de estos Dictamenes de Implementación);

( 2) Embarazo, empleadas durante el parto y período de lactancia (excepto aquellos que cumplan con lo dispuesto en el artículo 3, párrafo 5 de los "Dictamenes de Implementación");

(3) Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos .

8. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la unidad empleadora la rescisión del contrato de trabajo.

(1) En el período de prueba;

(2) La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en el contrato laboral.

9. Si la Parte B solicita rescindir el contrato de trabajo, deberá notificarlo por escrito a la Parte A con 30 días de antelación.

Artículo 7 Compensación Económica por Violación y Terminación del Contrato de Trabajo

1 Si las partes del contrato de trabajo llegan a un consenso y la Parte A rescinde el contrato de trabajo (excluyendo el período de prueba), cada. un año, la Parte A deberá pagar una compensación económica equivalente a un mes de salario, hasta doce meses.

2. Si la Parte B no puede realizar el trabajo y la Parte A rescinde el contrato de trabajo después de capacitarse o ajustar su puesto, la Parte A pagará a la Parte B una compensación financiera equivalente a un mes de salario por cada año completo. de trabajo en la unidad Oro, hasta 12 meses.

3. Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios importantes, imposibilitando la ejecución del contrato de trabajo firmado, y las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la modificación del contrato de trabajo mediante negociación. Si la Parte A rescinde el contrato de trabajo, pagará al trabajador un mes de salario como compensación económica por cada año completo de servicio en la unidad.

4. Si se cancela la unidad de la Parte A, la Parte A pagará una compensación económica basada en los años de trabajo de la Parte B en la unidad antes de la cancelación. Por cada año completo de trabajo se pagará una compensación económica equivalente a un mes de salario. (El salario calculado para la compensación económica es el salario promedio de la Parte B en el año anterior al momento de rescindir el contrato laboral).

5. Durante la ejecución del contrato de trabajo, si la Parte B solicita rescindir el contrato de trabajo, deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al salario base del mes de acuerdo con el plazo estipulado en el contrato. contrato laboral.

6. Si la Parte B notifica a la Parte A que rescinda el contrato de trabajo porque "la unidad empleadora no pagó la remuneración laboral según lo estipulado en el contrato de trabajo", la Parte A pagará la remuneración laboral al mismo tiempo que. la liquidación y extinción del contrato de trabajo según lo previsto en el presente contrato. Remuneración laboral no remunerada.

Otros asuntos del artículo 8

1. Cuando surja una disputa personal entre la Parte A y la Parte B debido a la ejecución del contrato de trabajo, primero deberán solicitar arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8. la ley. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

2. Este contrato se realiza por triplicado, dos para la Parte A y uno para la Parte B. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.

3. Si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales, prevalecerán las leyes y regulaciones nacionales.

Parte A (sello) y Parte B (firma)

Representante (firma)

Hora de la firma: año, mes, día