Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Contrato de compra y venta de productos agrícolas

Contrato de compra y venta de productos agrícolas

Con la mejora general de la conciencia jurídica de las personas, cada vez más cosas requieren el uso de contratos, que también es el vínculo para lograr la cooperación profesional. Entonces, ¿cómo redactar un contrato? Esto debe ser angustioso para todos. El siguiente es un ejemplo de un contrato de compra y venta de productos agrícolas que he compilado cuidadosamente solo como referencia. vamos a ver.

Contrato de Compraventa de Productos Agrícolas 1 Partes del contrato:

Comprador: (en adelante Parte A)

Proveedor: (en adelante denominado Parte B)

Este contrato fue firmado el: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A y la Parte B, mejorar los beneficios económicos de ambas partes y aclarar las responsabilidades legales, de acuerdo con De conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", este contrato de compra y venta se firma en el base de negociación equitativa y voluntaria y de beneficio mutuo. Los términos son los siguientes:

Artículo 1 Responsabilidades de ambas partes

1. El responsable de la producción de la Parte B es responsable de la siembra y producción de la (región) . La Parte A es responsable de brindar asesoramiento técnico y comprar semillas de alta calidad y plantar y producir a _ _ _ _ _ _.

2. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A es responsable de proporcionar servicios técnicos gratuitos a la Parte B. También puede comprar pesticidas especiales y equipos de producción de acuerdo con las necesidades de la Parte B, coordinar la producción, y proporcionar soporte técnico adecuado.

Tres. La parte B promete un área de plantación de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ no se venderá a otros antes de la cantidad de compra se cumpla lo acordado en el contrato.

Cuatro. Los requisitos específicos para la siembra y la orientación técnica y capacitación de la Parte A serán guiados por el agrónomo designado por la Parte A.

Artículo 2 Adquisición de productos básicos:

1. Mínimo de la empresa El precio de compra es un 10% mayor que el precio de la soja de ese año, fijación de precios basada en calidad, alta calidad y buen precio.

2. Estándares de reciclaje:

1. Calidad intrínseca: los productos deben cumplir con los requisitos intrínsecos de GB 18406-20xx "Seguridad y calidad de los productos agrícolas"; -gratis.

2. Calidad de apariencia: plena flor, sin impurezas, sin manchas, sin color, sin medias flores y sin insectos.

3. Siempre que los productos producidos por la Parte B cumplan con los estándares y especificaciones de calidad propuestos por la Parte A, la Parte A será responsable de todas las compras.

Modificación del Artículo 3 Producción:

1. Si la Parte B no produce de acuerdo con los requisitos técnicos propuestos por la Parte A durante el período de plantación, las pérdidas económicas causadas por ello serán sufragadas. por los productores del Partido B Responsable.

2. Si el Partido B sufre pérdidas debido a desastres naturales irresistibles (altas temperaturas, ola de frío, sequía, inundaciones, fuertes lluvias, granizo, fuertes vientos, etc.). ) Durante el período de siembra, la Parte B notificará a la Parte A oralmente o por escrito después de que ocurra un desastre, y ambas partes verificarán la situación del desastre y revisarán razonablemente la cuota de suministro. Si el desastre no se informa dentro de los siete días posteriores a su ocurrencia, se aplicará la cantidad original del contrato.

Tres. Tiempo de adquisición del producto: El tiempo de adquisición del producto lo determina la Parte A y será adquirido por el personal de reciclaje profesional de la Parte A.

Cuatro. Método de liquidación de la adquisición: la Parte B debe celebrar un contrato de compraventa al entregar los bienes, y la Parte A paga en efectivo después de inspeccionar los bienes.

5. Desde la fecha de reciclaje del producto hasta el 1 de febrero de 2020, la Parte B deberá completar la compra de los productos de la Parte A según lo estipulado en el contrato.

Artículo 4 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Responsabilidad de la Parte A: Durante la ejecución del contrato, si la Parte A no puede adquirir productos de acuerdo con este contrato debido a la fuerza. En caso de mayor, la Parte A será responsable de compensar el 3‰ de los ingresos normales de mercado de la Parte B por mu y las pérdidas económicas razonables.

Dos. Responsabilidad de la Parte B: Después de que la Parte A emite el pago según las condiciones del mercado, si la Parte B no completa la cantidad de productos comprados a la Parte A de acuerdo con el contrato y la Parte B no cumple con el contrato, la Parte B debe pagar tarifas integrales a la Parte. A (incluidos honorarios de información, honorarios de consultoría, indemnización por daños y perjuicios, etc.) para compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte A debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte B.

Tres. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes y deberá completarse.

Cuatro. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Verbo (abreviatura de verbo) Términos complementarios:

Parte A: Parte B: Dirección: Dirección: Teléfono: Teléfono:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Compraventa de Productos Agrícolas No. 2:

Proveedor: En adelante Parte A. Domicilio:

Comprador: En lo sucesivo, Parte B. Dirección:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B, basándose en el principio de igualdad y beneficio mutuo, ha llegado al siguiente acuerdo con respecto al protocolo de compra de los productos de la Parte A por parte de la Parte B.

1. Nombre del producto, especificaciones, cantidad y precio:

Nombre del producto:

Especificaciones:

Cantidad:

Precio unitario: (sujeto al precio de la orden de compra firmada) Precio total:

Cantidad total en RMB (en mayúsculas):

Requisitos de calidad del producto y Estándares técnicos:

Los requisitos y estándares de calidad del producto deben implementarse de acuerdo con los estándares.

3. Unidad de entrega del producto, método de entrega, método de transporte, lugar de llegada, período de entrega (entrega):

1. El método de entrega se ajustará al siguiente punto ():

(1) Entrega por la Parte A (si la autoridad nacional competente tiene disposiciones sobre el método de entrega, se implementará de la manera prescrita; si no hay un método de entrega, la entrega se realizará de acuerdo con Se implementará el acuerdo entre la Parte A y la Parte B);

(2) Transporte de la Parte A (La Parte B considerará plenamente los requisitos de la Parte A y acordar una ruta y un método de transporte razonables);

(3) La Parte B lo entregará ella misma.

3. Método de transporte:

4. Lugar de llegada y unidad de recepción (o destinatario)

Si la Parte B requiere cambiar el lugar de entrega o el lugar de entrega, El consignador notificará a la Parte A un día antes de la fecha de entrega especificada en el contrato para que la Parte A pueda formular un plan de transporte. Si es necesario ser acompañado por la Parte B, deberá estar claramente estipulado en el contrato para el transporte, carga y descarga del producto, la Parte A y la Parte B deberán acudir al departamento de transporte para gestionar los trámites de intercambio de acuerdo con lo establecido en el contrato. regulaciones pertinentes, mantener registros y hacer que ambas partes los firmen para aclarar las responsabilidades de la Parte A y la Parte B y el departamento de transporte.

5. Plazo de entrega (entrega) del producto

La fecha de entrega de los productos entregados o consignados estará sujeta a la fecha del sello emitido por el departamento de envío cuando la Parte A entrega el producto, a menos que acuerdo en contrario por ambas partes Excepto. El contrato estipula que la fecha de entrega de los productos entregados por la Parte B estará sujeta a la fecha de entrega notificada por la Parte A según el contrato. En el aviso de entrega de la Parte A, se debe indicar a la Parte B el tiempo de tránsito necesario. Si la fecha de entrega o entrega real es anterior o posterior a la fecha especificada en el contrato, se considerará entrega o entrega anticipada o tardía.

IV. Liquidación de pago:

Dentro de los tres días posteriores a la firma de este contrato, la Parte B realiza un pedido a la Parte A y remite el 50% del pago a la cuenta designada de la Parte A; entrega (entrega) ) Después de la expiración del período de objeción, la Parte B enviará los 50 pagos restantes a la cuenta designada de la Parte A.

Período de aceptación y objeción del verbo (abreviatura de verbo):

1. Parte B al momento de la aceptación Si se determina que la variedad, especificación y calidad del producto no cumplen con los requisitos, deberá conservarse adecuadamente y presentarse una objeción por escrito a la Parte A dentro de los diez días siguientes; período de aceptación, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar la parte que no cumpla con los requisitos del contrato.

2. Si la Parte B no presenta una objeción por escrito dentro del plazo especificado, se considerará que los productos entregados cumplen con las disposiciones del contrato.

3. Si la calidad del producto se deteriora debido a un almacenamiento inadecuado, la Parte B no planteará ninguna objeción.

4. Después de recibir la objeción por escrito del comprador, la Parte A será responsable de procesarla dentro de los diez días (a menos que las dos partes acuerden lo contrario o acuerden el límite de tiempo), de lo contrario se considerará que ser una objeción planteada por la Parte A y Tratar el incumplimiento de contrato.

Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato:

(1) Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte A no cumple con la entrega de las mercancías, la Parte B pagará una indemnización por el monto de la falta de entrega.

2. Si la variedad, especificaciones y calidad de los productos entregados por la Parte A son incompatibles con el contrato, y la Parte B se compromete a utilizarlos, el precio se determinará en función de la calidad de la Parte; B no puede utilizarlos, la Parte A será responsable de reemplazarlos o repararlos de acuerdo con las condiciones específicas de los productos, y correrá con el costo real de reparación, reemplazo o devolución. Si la Parte A no puede repararlo o reemplazarlo, se considerará que no se puede entregar.

3. Si la Parte A tiene que reparar o reenvasar el producto porque el embalaje del producto no cumple con lo establecido en el contrato, la Parte A será responsable de la reparación o reenvasado y correrá con los costes pagados. Si la Parte B exige compensación por pérdidas sin requerir reparación o reenvasado, la Parte A pagará a la Parte B el valor del embalaje no calificado que sea inferior al valor del embalaje calificado. Si la mercancía se daña o se pierde debido a un embalaje no calificado, la Parte A será responsable de la compensación.

4. Si la Parte A no entrega los bienes a tiempo, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios por entrega retrasada a una milésima parte del pago diario total y asumirá las pérdidas de la Parte B como resultado.

5. Para los productos entregados por adelantado por la Parte A, los productos y variedades entregados en exceso y los productos cuya calidad no cumple con los requisitos, las tarifas de almacenamiento efectivamente pagadas por la Parte B durante el período de almacenamiento. y las pérdidas no causadas por el almacenamiento inadecuado de la Parte B serán de las que la Parte A es responsable...

6. entregar el producto al destino o destinatario especificado en el contrato, también será responsable del pago real realizado por la Parte B. Todos los costos y daños y perjuicios por entrega tardía. Si la Parte A cambia unilateralmente la ruta de transporte y el medio de transporte sin el consentimiento de la Parte B, correrá con el aumento de costos resultante.

7. Si la Parte A entrega los bienes por adelantado, la Parte B aún puede pagar de acuerdo con el tiempo de entrega especificado en el contrato después de recibir los bienes; si la Parte A entrega los bienes vencidos, la Parte A debe negociar con La Parte B antes de la entrega, si la Parte B todavía lo necesita, la Parte A compensará el monto de acuerdo con la cantidad y será responsable de la entrega vencida; si la Parte B ya no lo necesita, la Parte A notificará a la Parte A dentro de los 15 días posteriores a la recepción. Notificación de la Parte A y seguir los procedimientos de terminación del contrato. Si la Parte B no responde dentro del plazo, se considerará que ha aceptado la entrega de la mercancía.

(2) Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte B devuelve los bienes a mitad de camino, la Parte B pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios por el monto devuelto X.

2. Si la Parte B no recoge la mercancía en la fecha notificada por el proveedor o en la fecha estipulada en el contrato, la Parte B pagará a la Parte A una penalización por entrega retrasada de una milésima parte del total. pago diario, y asumirá la responsabilidad de la Parte A. Los costos reales de almacenamiento y mantenimiento pagados por la parte.

3. Si la Parte B se retrasa en el pago, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios a razón de una milésima parte del pago diario total.

4. Si la Parte B viola el contrato y se niega a aceptar la mercancía, correrá con las pérdidas y multas resultantes del departamento de transporte.

5. Si la Parte B indica el destino o destinatario incorrecto, o presenta una objeción incorrecta a la Parte A, la Parte B asumirá las pérdidas sufridas por la Parte A como resultado.

Siete. Otros asuntos:

1. Este contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Durante el período de validez del contrato, ninguna de las partes modificará ni rescindirá el contrato a menos que la otra parte esté de acuerdo o tenga otras razones legales.

2. Si hubiera alguna materia no cubierta en este contrato, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato. El pedido o fax firmado y confirmado por ambas partes es parte válida de este contrato. Productos específicos están sujetos a la orden de compra y los faxes tienen el mismo efecto legal.

3. Las comunicaciones entre las partes se remitirán a la otra parte por correo urgente a la dirección especificada en el contrato. Si la dirección, número de teléfono o número de fax de una de las partes cambia, deberá notificar a la otra parte por escrito dentro de los dos días posteriores al cambio; de lo contrario, asumirá las responsabilidades correspondientes.

4. El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales, reteniendo cada parte un ejemplar.

Parte A: (sello) Parte B: (sello)

Representante legal:

Dirección de contacto: Dirección de contacto:

Tel : Teléfono:

Contabilidad:

Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, mes y día:_

Contrato de Compra y Venta de Productos Agrícolas No. 3:

Productores (Parte A):

Compradores (Parte B):

Con el fin de salvaguardar mejor a ambos derechos e intereses legítimos de las partes, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Calidad y Seguridad de Productos Agrícolas de la República Popular de China", las "Regulaciones de Manejo de Pesticidas de la República Popular de China" y otras normas pertinentes. leyes y regulaciones, las dos partes llegaron a un acuerdo sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad, la buena fe y la buena fe El siguiente acuerdo:

1 Reserva de producto:

2. Estándares y especificaciones de calidad:

1. Requisitos de calidad y seguridad: Los residuos de pesticidas deben cumplir con los requisitos de la norma obligatoria GB18406 -20XX "Seguridad y calidad de pesticidas".

2. Estándares de plantación: la Parte B proporciona tecnología de plantación, estándares de gestión y procedimientos operativos del proceso de producción.

3. Requisitos de la base de plantación:

El entorno circundante de la base de plantación de hortalizas de la Parte A no tiene fuentes de contaminación y las hortalizas cultivadas están libres de enfermedades malignas y plagas de insectos. Durante el proceso de siembra, no se deben utilizar pesticidas como cigarra y metamidofos, cuyo uso está prohibido en hortalizas exportadas.

IV.Precio de compra:

Con el fin de proteger los intereses de los productores y aumentar el entusiasmo por la siembra, la Parte B es responsable de comprar a un precio no inferior al precio de compra del mercado. bajo la premisa de cumplir con los estándares de calidad del Partido B.

Método de aceptación del verbo (abreviatura del verbo) y carga del flete:

La Parte B realizará pruebas de muestreo para detectar residuos de pesticidas en las hortalizas en la base de siembra de la Parte A antes y después de la cosecha. Si se determina que la inspección no está calificada, la Parte A será responsable del incumplimiento del contrato. Si los resultados de la prueba son calificados, la Parte A transportará las mercancías al lugar designado por la Parte B. La Parte B pesará, aceptará y comprará las mercancías de acuerdo con los requisitos de los términos anteriores. El flete correrá a cargo de la Parte B.

6. Forma de entrega: En la fecha estipulada en el contrato, ambas partes negocian la fecha de entrega y la cantidad cuando las hortalizas estén maduras para lograr la cosecha prevista.

Siete. Responsabilidades de ambas partes:

1. La Parte A debe esforzarse por mejorar la producción y la calidad, y completar las tareas del contrato en tiempo, calidad y cantidad de acuerdo con el plan de cosecha.

2. La Parte B adquirirá los productos según el contrato.

3. La Parte B enviará periódicamente personal técnico para guiar y supervisar los servicios in situ de la Parte A, como la tecnología de siembra, la prevención de epidemias y el uso de pesticidas.

Ocho. Método de resolución de disputas:

Si se produce una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes pueden resolverla mediante negociación o solicitar mediación al departamento correspondiente.

Nueve. El período de validez de este contrato comenzará a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes y finalizará el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este contrato.

Productor (Parte A): Comprador (Parte B):

Nombre de la empresa (sello): Nombre de la empresa (sello):

Agente autorizado: Agente autorizado :

Hora de firma:

Contrato de compraventa de productos agrícolas 4 Parte A:

Parte B: xx

Artículo 1 Cooperación Básica contenido

1.1 La Parte A garantiza proporcionar a la Parte B información oportuna y precisa sobre el área de plantación, distribución regional, tiempo de comercialización, pronóstico de producción total y otra información. Para que la Parte B formule un plan de ventas.

1.2 La Parte A es responsable de la compra y envasado de verduras y frutas locales de acuerdo con los pedidos de la Parte B, asegurando el suministro organizado de verduras y frutas fuera de temporada requeridas por la Parte B. La Parte B es responsable del suministro; transporte y venta de verduras y frutas.

1.3 La Parte A garantiza dar prioridad a la Parte B en el suministro de verduras y hortalizas fuera de temporada, con un volumen diario promedio de no menos de xx toneladas. La Parte B promete dar prioridad a la Parte A en los pedidos fuera de temporada; hortalizas (a menos que la Parte A no pueda garantizar que la Parte B necesite calidad y cantidad de hortalizas).

1.4 El Partido A ayuda al Partido B a promover nuevas variedades de cultivos y tecnologías de producción agrícola a nivel local, integrar los recursos agrícolas locales y promover proyectos de redes de información agrícola para empresas agrícolas locales y empresas municipales.

Artículo 2 Pedido, Cantidad y Precio

2.1 La Parte B puede notificar a la Parte A por teléfono, fax o correo electrónico para cada pedido, y la Parte A se compromete a confirmar por correo electrónico o fax por escrito. Describa en detalle las variedades requeridas, grados, especificaciones, cantidad, requisitos de calidad, precio de compra, tiempo y ubicación de entrega, etc. El fax original debe estar firmado por el agente de la Parte B y sellado con el sello oficial de la Parte B. (Contrato de alquiler del sitio)

2.2 En circunstancias normales, el monto total de cada pedido de la Parte B no será inferior a la carga estándar de un camión 5T (excepto carga aérea). Si la capacidad de carga del camión es inferior a 5 toneladas, la Parte B aumentará la tarifa de agencia para la compra de melones y hortalizas.

2.3 La Parte A garantiza suministrar al Partido B el precio preferencial más alto y, bajo la premisa de garantizar la calidad de las hortalizas y hortalizas, el coste de compra de hortalizas y hortalizas se reducirá tanto como sea posible. Ambas partes determinarán el precio de compra específico y los honorarios de agencia para variedades específicas de melón y hortalizas en función de las condiciones del mercado en ese momento.

Artículo 3 Variedad, Grado, Calidad y Envasado

3.1 La variedad, grado y calidad de las hortalizas requeridas por la Parte B serán determinadas por ambas partes con base en el grado xx del producto agrícola proporcionado. según el estándar de la red de comercio electrónico del Canal Verde de China determinado. Si no existe un estándar, se determinará mediante negociación entre las dos partes.

3.2 La Parte A debe determinar el momento de cosecha de cada tipo de melones y hortalizas, y asegurarse de que los melones y hortalizas comprados estén limpios y frescos, libres de tierra, sedimentos, pesticidas y fertilizantes, cumplan con los alimentos verdes. Estándares y son adecuados para el almacenamiento y el transporte a larga distancia. Cumplen con los requisitos de tiempo y calidad de la Parte B para vegetales.

3.3 El costo estándar del empaque de melón y vegetales lo determinan ambas partes en función de las diferentes variedades de melón y vegetales y los requisitos de transporte. La Parte A es responsable de proporcionar los materiales de embalaje y la Parte B es responsable de los costos de embalaje. Los materiales de embalaje reciclados serán recuperados por la Parte B y devueltos a la Parte A

Artículo 4 Entrega, aceptación, carga y transporte

4.1 La Parte A se asegurará de que las mercancías lleguen a tiempo, en buena calidad y en buena calidad en el momento y lugar especificados Entregar los bienes en cantidad garantizada y notificar a la Parte B de manera oportuna. El agente de la Parte B inspeccionará y aceptará los bienes de acuerdo con los requisitos de embalaje del grado y los estándares de calidad determinados. por ambas partes.

4.2 La Parte A es responsable de organizar el personal para cargar el vehículo en tiempo y forma de acuerdo con los requerimientos del transportista, y asumirá las responsabilidades y gastos correspondientes. La Parte A está obligada a coordinar las disputas civiles y de tráfico que surjan de la compra, la carga y otros factores para garantizar el flujo seguro y fluido de los transportistas, los vehículos de transporte y las verduras cargadas.

4.3 En circunstancias normales, la Parte B es responsable del despacho de los vehículos de transporte. La Parte A puede recomendar un transportista local a la Parte B, siempre que el transportista recomendado tenga una buena reputación comercial y buenas condiciones del vehículo, y sea adecuado para transportar las verduras solicitadas por la Parte B esta vez.

Artículo 5 Método de Pago y Liquidación de Tarifas

5.1 La Parte B pagará la tarifa acordada por ambas partes el día de cada pedido (que podrá extenderse a diez días después de que la Parte B reciba la mercancía en circunstancias especiales). El importe total se paga a la Parte A mediante transferencia bancaria, transferencia o efectivo.

5.2 Cuando la Parte A encomienda a la Parte B la venta de hortalizas en nombre de la Parte B, la Parte B sólo necesita garantizar que el pago de los bienes se recupere de manera oportuna sin asumir ningún costo. Una vez completada la venta de melones y hortalizas, la Parte B pagará todo el dinero ganado a la Parte A en un plazo de diez días.

Artículo 6 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

6.1 Si la variedad, cantidad, calidad, calidad o embalaje de los bienes entregados por la Parte A obviamente no cumple con los estándares confirmados por Para ambas partes, la Parte A informará a la Parte B. Pagará la indemnización por daños y perjuicios por un total de XX del precio de compra y compensará a la Parte B por las pérdidas correspondientes.

6.2 Si la Parte A no entrega los productos en calidad y cantidad en el momento y lugar especificados, lo que provoca un retraso en la entrega, la Parte B tiene derecho a ofrecer descuentos o rechazar todas las frutas y verduras, y exige a la Parte A asumirá la responsabilidad de la Parte B por todos los costes y pérdidas ocasionados.

6.3 La Parte A correrá con todos los costos y pérdidas correspondientes causados ​​por retrasos debidos a una mala organización del personal de carga o disputas civiles y de tráfico locales causadas por la recolección y carga.

Artículo 7 Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Los demás asuntos se pueden negociar por separado.

Parte A (sello): xx Partido B (sello): xx

Representante (firma): xx Representante (firma): xx

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _