Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Opciones de acuerdo laboral para el reempleo de jubilados

Opciones de acuerdo laboral para el reempleo de jubilados

5 Artículos Seleccionados del Acuerdo Laboral de Jubilación

Si el empleado propone rescindir el contrato laboral y el empleador acepta rescindir el contrato laboral mediante negociación, el empleador no necesita pagar compensación económica al empleado. ¿Sabes cómo es el acuerdo ahora? Aquí me gustaría compartir contigo algunos convenios laborales seleccionados para jubilados, espero que te sean de utilidad.

1 Selección de términos del acuerdo laboral de jubilación de la Parte A:

Dirección registrada

Dirección para correspondencia

Parte B:

Nombre: Sexo:

Número de identificación de residente

Fecha de nacimiento: año, mes y día

Dirección de identificación

Provincia (ciudad ) donde se encuentra el registro del hogar ), dirección del distrito (condado) calle (municipio).

Dado que el Partido B es un jubilado, no tiene las calificaciones de sujeto para las relaciones jurídicas laborales. De acuerdo con los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, las Partes A y B firman voluntariamente este acuerdo laboral mediante negociación igualitaria y lo cumplen voluntariamente. por los términos enumerados en este acuerdo.

Artículo 1 La duración del presente acuerdo es.

Este Acuerdo entrará en vigor el día del año y del mes y terminará el día del año y del mes.

Artículo 2 El contenido y requisitos de los servicios laborales prestados por la Parte B son los siguientes. La Parte A puede cambiar razonablemente el contenido del servicio de la Parte B según las necesidades laborales.

Artículo 3 Las horas de trabajo proporcionadas por la Parte B son horas diarias, todos los domingos. Si la Parte A necesita ampliar el horario laboral debido a necesidades comerciales temporales, la Parte B cooperará sin pago de horas extras.

Artículo 4 La Parte B cree que, en función del estado de salud actual de la Parte B, puede proporcionar a la Parte A el contenido, los requisitos y los métodos de los servicios estipulados en los artículos 2 y 3 de este Acuerdo, y la Parte B es dispuesto a realizar los servicios acordados.

Artículo 5: La Parte A pagará a la Parte B por los servicios laborales en RMB por mes, que es una remuneración fija. La remuneración laboral debe pagarse antes del mes siguiente. Si la Parte B tiene alguna objeción a la remuneración laboral, deberá realizar consultas financieras a la Parte A dentro de los tres días posteriores a su recepción, de lo contrario se considerará que la remuneración laboral ha sido firmada y recibida correctamente.

Artículo 6 La Parte B pagará el impuesto sobre la renta personal de conformidad con la ley y la Parte A lo retendrá en su nombre.

Artículo 7 Si la Parte B necesita solicitar una licencia por enfermedad u otras razones, debe seguir los procedimientos de solicitud de licencia de acuerdo con las normas de gestión de la Parte A. De lo contrario, se considerará una ausencia del trabajo. , y la deducción por licencia y ausencia del trabajo se manejará de acuerdo con las reglas y regulaciones de la Parte A. La Parte B también deberá cumplir con las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A.

Artículo 8 Este acuerdo se rescindirá si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:

(1) El acuerdo expira ;

(2) Ambas partes llegan a un consenso sobre la terminación de este acuerdo;

(3) La Parte B no puede cumplir con sus obligaciones bajo este acuerdo debido a razones de salud;

Artículo 9 Si la Parte A y la Parte B rescinden unilateralmente este acuerdo, deberán notificarlo a la otra parte con una semana de anticipación.

Artículo 10 Después de la terminación de este acuerdo, la Parte B entregará el trabajo relevante a la Parte A dentro de una semana. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B la compensará.

Artículo 11 Si la Parte B enferma, la Parte B acepta correr con los gastos médicos por sí misma y la Parte A no pagará los honorarios laborales durante el período de tratamiento médico. La Parte B cumplirá con su deber de diligencia durante el período de prestación de servicios a la Parte A. Cualquier pérdida personal y de propiedad de la Parte B u otros no causada por la Parte A correrá a cargo de la Parte B. La Parte B prestará atención a la seguridad de la producción y hará su mejor trabajo. Si la Parte B no puede proporcionar servicios laborales, notificará de inmediato a la Parte A, y la Parte A coordinará o terminará la relación laboral.

Artículo 12 Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, se interpondrá una demanda ante el Tribunal Popular del lugar del domicilio de la empresa.

Artículo 13 La dirección de comunicación de la Parte A y la Parte B al inicio de este contrato es la única dirección de comunicación fija para que ambas partes contacten. Todos los asuntos o notificaciones de ambas partes se realizarán a esta dirección como. el domicilio legal de notificaciones de ambas partes. Si la dirección postal de una de las partes cambia, deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte por escrito; de lo contrario, asumirá todas las responsabilidades.

Artículo 14 Debido a la relación jurídica no laboral entre la Parte A y la Parte B, la Parte B no disfruta de compensación económica, seguridad social, prestaciones por accidentes de trabajo, licencias remuneradas y otros derechos legales laborales y otros. derechos no estipulados en este contrato.

Artículo 15 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A: (sello oficial) Parte B: (firma)

Fecha: año, mes, día Fecha: año, mes, día

Jubilados Laborales Selección de Acuerdo 2 Parte A (Empleador): Parte B (Personal Jubilado):?

El Partido B ha alcanzado la edad de jubilación o ha disfrutado de los beneficios del seguro de pensión básico de acuerdo con la ley (incluidas pensiones y otros beneficios estipulados por el estado) y será reempleado para trabajar para el Partido A de acuerdo con la ley. a las necesidades del trabajo. De acuerdo con los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este acuerdo laboral mediante negociación equitativa, y * * * cumplirán conjuntamente con los términos enumerados en este acuerdo.

1. Término del Acuerdo

Este Acuerdo entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _día

2. >

Las posiciones y tareas del Partido B durante el período de reempleo son las siguientes. La Parte B completará las tareas de acuerdo con las responsabilidades laborales.

Tres. Horas de trabajo

La parte B trabajará un día a la semana y una hora todos los días.

Cuatro. Remuneración

La Parte A pagará el salario de la Parte B cada día del mes, y el salario mensual de la Parte B será RMB.

Verbo (abreviatura de verbo) obligación de confidencialidad

La parte B está obligada a guardar secretos comerciales o secretos laborales de la parte A.

Sexto, Tratamiento Médico

(1) Si la Parte B se enferma o se lesiona no debido al trabajo durante el período de reempleo, los gastos médicos correrán a cargo de la Parte A. pagar RMB mensual a la Parte B durante el período médico.

(2) Si la Parte B se lesiona en el trabajo durante el período de reempleo, los gastos médicos correrán a cargo de la Parte A pagando RMB a la Parte B todos los meses durante el período médico.

Siete. Cambios al Acuerdo

Cualquier parte que solicite cambios en el contenido relevante de este Acuerdo deberá notificar a la otra parte por escrito. Ambas partes podrán negociar la modificación de este Acuerdo y completar los procedimientos de modificación por escrito.

Los cambios en el nombre de la Parte A, representante legal, responsable principal o inversionistas no afectarán el cumplimiento de este acuerdo. En caso de fusión o división de la Parte A, este Acuerdo seguirá siendo efectivo y seguirá siendo ejecutado por la unidad que hereda los derechos y obligaciones de la Parte A...

8. Rescisión del Acuerdo

(1) Este Acuerdo puede rescindirse por consenso alcanzado por ambas partes.

(2) Si la Parte B se encuentra con cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir este acuerdo inmediatamente sin pagar daños y perjuicios. Si el comportamiento de la Parte B causa daño a la Parte A, la Parte A puede reclamar la responsabilidad legal de la Parte B de acuerdo con la ley:

1. La Parte B viola gravemente las reglas y regulaciones de la Parte A;

2. Incumplimiento grave del deber, Empleado para beneficio personal y causado daño importante a la Parte A;

3. Ser considerado penalmente responsable de conformidad con la ley.

(3) Excepto por las circunstancias especificadas en los puntos (1) y (2) de este artículo, si la Parte A y la Parte B rescinden unilateralmente este acuerdo, deberán notificarlo a la otra parte por escrito con tres días de antelación. avance. La parte que propone rescindir este Acuerdo deberá pagar RMB como indemnización por daños y perjuicios a la otra parte.

Nueve. Terminación del Acuerdo

Este Acuerdo será terminado bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) vencimiento del acuerdo;

(2) Parte B durante el período de reempleo. En caso de enfermedad o lesión, este acuerdo termina.

X. Entrega de obra

Después de la terminación de este acuerdo, la Parte B se encargará de la entrega de obra en un plazo de días.

XI. Otros contenidos acordados por ambas partes:

Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se determinarán mediante negociación amistosa entre las dos partes y se firmará un acuerdo complementario por escrito.

Doce. Resolución de disputas

Si surge alguna disputa durante la ejecución de este Acuerdo, las partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, solicitar arbitraje o iniciar un litigio de conformidad con la ley.

Trece. Otros asuntos

Este acuerdo se realiza en dos copias y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Cada parte posee una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte 3 seleccionada del Acuerdo Laboral de Jubilación Nombre de la Parte A (Empleador): Representante Legal: Agente Autorizado: Naturaleza de la Unidad: Departamento Competente: Dirección: Oficina de Correos Código: Teléfono:

Parte B (empleado): Género: Nacionalidad: Fecha de nacimiento: Horas de trabajo: Tiempo de jubilación: Salud física: Lugar de trabajo y cargo original: Número de cédula: Domicilio: Código postal: Número de teléfono :

De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos, normas y políticas pertinentes, la Parte A emplea temporalmente a la Parte B. Después de una negociación igualitaria, la Parte B acepta ser El hombre es contratado y por la presente celebra este contrato laboral, el cual * * * será respetado por ambas partes.

1. Período de contratación

Artículo 1 El período de contratación para que la Parte A contrate a la Parte B: de año mes día a año mes día.

2. Puestos de trabajo y responsabilidades laborales

Artículo 2 La Parte A contrata a la Parte B para trabajar en este puesto.

Artículo 3 La Parte B desempeñará las responsabilidades laborales y completará las tareas laborales de acuerdo con los acuerdos laborales de la Parte A.

(1) Responsabilidades laborales:

(2) Tareas laborales:

3. Derechos y Obligaciones

Artículo 4 Derechos de la Parte A:

(1) Obtener servicios laborales consistentes con su posición laboral proporcionados por la Parte B;

(2) ) Cambiar o rescindir el contrato laboral firmado con la Parte B de acuerdo con las leyes, reglamentos, reglas, documentos normativos pertinentes y las disposiciones pertinentes de este contrato;

(3) Las disposiciones de las leyes, reglamentos, normas y documentos normativos Otros Derechos.

Artículo 5 Obligaciones de la Parte A:

(1) Pagar la remuneración laboral de la Parte B según lo estipulado en este contrato, garantizar los beneficios laborales que la Parte B debería disfrutar y proporcionar a la Parte B los servicios necesarios. condiciones de trabajo;

(2) Otras obligaciones previstas en leyes, reglamentos, reglas y documentos normativos.

Artículo 6 Además de los salarios, seguros sociales y prestaciones sociales estipulados en este contrato, la Parte B también disfruta de los siguientes derechos de conformidad con la ley:

(1) No para razones estatutarias o según lo estipulado en este contrato, y no ha sido despedido durante el período de empleo;

(2) Disfrutar de condiciones de trabajo tales como seguridad y protección de la salud que sean adecuadas para el desempeño de las responsabilidades laborales;

(3) Leyes, reglamentos, Otros derechos estipulados en reglamentos y documentos normativos.

Artículo 7 Además de las responsabilidades laborales especificadas en el artículo 2 de este contrato, la Parte B también cumplirá las siguientes obligaciones según la naturaleza del trabajo de la Parte B:

(1) Cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, reglas y documentos normativos, así como con las reglas y regulaciones del Partido A;

(2) Durante y después del período de empleo, guardar estrictamente los secretos de estado y los secretos laborales o secretos máximos del Partido A y información confidencial involucrada en el trabajo;

(3) El Partido B no difundirá comentarios que dañen la reputación del Partido A, y no participará en mítines, marchas, huelgas y otras actividades destinadas a oponerse al país y el gobierno;

(4) Ser leal a sus deberes, Salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A;

(5) No participar en actividades comerciales a título de empleo;

(6) Completar diversos asuntos asignados por la Parte A de manera concienzuda, meticulosa y eficiente.

(7) No utilizará la conveniencia del trabajo para buscar directa o indirectamente beneficios para usted o para otros; distintas de las especificadas en este contrato;

(8) Otras obligaciones relevantes que deban cumplirse de conformidad con la ley.

Parte A: (sello) Parte B: (firma o sello)

Representante legal:

(o agente autorizado)

Año, mes, día, mes, día.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Si los jubilados son contratados por necesidades laborales, de acuerdo con las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato laboral mediante negociación igualitaria y deberán cumplir con los términos enumerados en este contrato.

1. Período del contrato: El período del contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _día_ _ _ _ _Si necesita continuar trabajando, debe negociar con anticipación y firmar un nuevo contrato.

2. Trabajo y Responsabilidades

2.1 La Parte B deberá completar el trabajo asignado por la Parte A de manera correcta, prudente, activa y eficiente dentro de sus horas de trabajo normales y necesidades comerciales.

2.2 Durante el horario laboral, la Parte B no realizará ninguna actividad no relacionada con el trabajo.

2.3 La Parte B acepta trabajar de acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A, y la Parte A también puede ajustar el puesto de trabajo de la Parte B y su puesto de acuerdo con la capacidad laboral real de la Parte B o las necesidades de la empresa.

3. Horas de trabajo y lugar de trabajo 3.1 De acuerdo con las regulaciones nacionales, el Partido A implementa un sistema salarial en el que las horas de trabajo diarias no exceden las 8 horas y las horas de trabajo semanales no exceden las 40 horas. La parte B paga al menos Tómese 1 día libre.

4. Salarios y beneficios

4.1 Durante el período de empleo, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Remuneración por servicios laborales.

4.2 La parte A disfruta de otros beneficios de la empresa, como indemnizaciones, subvenciones, bonificaciones o remuneraciones por desempeño.

4.3 La Parte A pagará los salarios _ _ _ _ _ _ cada mes (mes actual/mes anterior). En caso de días festivos o de descanso el pago se realizará por adelantado al día hábil más cercano.

5. Obligaciones de la Parte B

5.1 La Parte B cuidará bien de cualquier propiedad de la Parte A. Si la propiedad de la Parte A se daña o se pierde intencionalmente o por negligencia, la Parte B será responsable para compensación.

5.2 La Parte B deberá respetar la disciplina laboral de la Parte A y diversas normas y reglamentos.

5.3 El Partido B deberá obedecer los acuerdos de trabajo del Partido A y el liderazgo, gestión y orientación del Partido A.

6. proporcionar a la Parte B condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las leyes nacionales pertinentes para garantizar la salud y seguridad de la Parte B.

6.2 El Partido B ha disfrutado de los beneficios del seguro social para los jubilados, y el Partido A pagará parte de las primas del seguro social del Partido B en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

7. Suspensión del Contrato

7.1 Este contrato se rescindirá bajo cualquiera de las siguientes circunstancias: 1) Este contrato expira 2) Ambas partes llegan a un acuerdo sobre la terminación del contrato; La Parte B no puede cumplir con sus obligaciones en virtud de este contrato debido a razones de salud. 7.2 La Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación para rescindir el contrato unilateralmente.

8. Otros

8.1 Las normas y reglamentos corporativos formulados por la Parte A son anexos al presente contrato.

8.2 Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

8.3. Todas las disputas relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar la disputa al comité de arbitraje donde se encuentra la Parte A para su arbitraje.

8.4. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(sellada)

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma o sello) Representante legal (o agente autorizado):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Personas

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Reempleo de Personal Jubilado Convenio Laboral Artículos Seleccionados 5 Es necesario para contratar _ _ _ _ _ _ _ _ personas desde _ _año_ _mes_ _día

1. Beneficios post-empleo:

1. del salario original, RMB) se pagará antes del _ _.

2. Durante el período de empleo, la unidad empleadora paga el salario "suplementario" del empleado (un porcentaje del salario original, la cantidad es _ _ yuanes), y las bonificaciones se otorgan adecuadamente en función de su salario. desempeño laboral.

3. Los jubilados empleados en empresas con más trabajo y más recompensas no disfrutan de salarios ni bonificaciones "complementarias". Según esto, los honorarios los paga el empleador.

4. El tiempo de empleo y los beneficios del seguro laboral que deben disfrutar los trabajadores son determinados por el empleador. En caso de invalidez o muerte por causa del trabajo, las prestaciones del seguro correrán a cargo del empleador.

2. Durante el período del contrato, los empleados deben obedecer el liderazgo del empleador, cumplir con diversas reglas y regulaciones y completar sus tareas laborales con la debida diligencia.

3. Este contrato es válido desde el día del mes de 1999 hasta el día del mes de 1999 y dejará de ser válido al vencimiento. Si necesitas seguir contratando, deberás negociar previamente y firmar un nuevo contrato.

Cuatro. Este contrato se redacta en cuatro copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Entrará en vigor después de ser verificado por la empresa de servicios laborales.

Empleador: (Firma) Empleado: (Firma)

Fecha, Año, Mes

Lugar de trabajo original del empleado: (Firma)

Fecha, año y mes

Opinión del departamento competente del empleador:

Fecha, año y mes

Opinión de la unidad aprobadora:

Fecha, año y mes