Las similitudes y diferencias entre modismos y expresiones idiomáticas.
En el chino moderno, los modismos, modismos, proverbios y expresiones idiomáticas se denominan colectivamente expresiones idiomáticas y se utilizan con frecuencia en nuestra vida diaria. Entre ellos, los modismos y los refranes son más fáciles de distinguir que las otras dos categorías. Sin embargo, los criterios para distinguir modismos y expresiones idiomáticas han sido debatidos en el mundo académico y aún no hay ninguna conclusión. El autor investigó y recopiló información sobre esto, y clasificó y resumió las opiniones anteriores para comprender mejor la diferencia entre modismos y expresiones idiomáticas.
En el proceso de recopilación de materiales, descubrí que las personas tienen diferentes puntos de vista sobre este tema. Algunas personas diferencian según la forma del lenguaje, otras analizan desde la perspectiva de la gramática y otras parten del significado. Cada uno expresa su propia opinión, y cien flores florecen y cien escuelas de pensamiento compiten. Ahora analizaré y clasificaré principalmente las diferentes opiniones de todos a partir de estos tres aspectos.
En primer lugar, en términos de forma del lenguaje, algunas personas piensan que la mayoría de los modismos siguen un patrón de tres caracteres, mientras que la mayoría de los modismos siguen un patrón de cuatro caracteres. Por ejemplo, Ma Guofan una vez afirmó claramente en "Modismos" que "los modismos tienen sílabas más cortas (número de palabras) en términos de estructura del lenguaje y son en su mayoría frases verbo-objeto de tres sílabas".
(1 ) También citó una serie de ejemplos para apoyar su propio punto de vista, tales como: emboscada, guerra de guerrillas, etc. De manera similar, en "Sobre los modismos", el rey Qin también presentó su propio punto de vista: "La forma lingüística de los modismos es principalmente de tres caracteres, y algunos tienen cinco caracteres, seis caracteres y siete caracteres. Los modismos son de cuatro caracteres ordenados; patrones."
(2) Esta es una mejora en el punto de vista de Ma Guofan, porque los modismos no son los tres caracteres, ni siquiera cuatro o cinco caracteres o más, como: bebe el viento del noroeste, sentarse en el banco, semillas de sésamo, mijo podrido, etc. Shi, Jiang Linsen y Pan Yujiang señalaron en "Introducción a los modismos chinos" que "la forma de los modismos es principalmente un patrón de cuatro caracteres, y la forma de los modismos es principalmente un patrón de tres caracteres".
De hecho, esta afirmación no es rigurosa porque, a juzgar por los ejemplos anteriores, los modismos de cuatro caracteres también son muy comunes en la vida diaria. En cuanto a la forma de los modismos, no parece haber mucha controversia. Hay un acuerdo unánime en que los modismos deben seguir un patrón de cuatro caracteres, pero algunas frases de cuatro caracteres son diferentes, como comer de la misma olla y cantar óperas opuestas. . Estas palabras son similares en forma a los modismos, pero no son modismos sino expresiones idiomáticas. De esto se puede ver que no es científico dividir modismos y modismos basándose únicamente en la forma del lenguaje. Xiao Chuanzhe señaló en "Sobre las características y funciones de los modismos": "La forma lingüística de los modismos se caracteriza por tres sílabas. La mayoría de los modismos son de tres sílabas, algunos tienen cuatro sílabas, pero no muchos, y aquellos con más de cinco sílabas son Por lo tanto, tomar modismos de tres sílabas como forma lingüística básica es útil para distinguirlos de los modismos. La mayoría de las formas lingüísticas de los modismos son de cuatro sílabas, por lo que no se niega que también hay modismos con más de cinco sílabas. como "El mundo está lleno de melocotones y ciruelas", "Lo golpea un trueno", "Se acerca la lluvia". Por lo tanto, el modismo de los cuatro metros se toma como su forma básica para distinguirlo de las expresiones idiomáticas. En resumen, la diferencia en la forma del lenguaje es un símbolo importante de la diferencia entre modismos y expresiones idiomáticas "
(4) Este pasaje nos brinda un resumen de la forma del lenguaje para que podamos distinguir modismos y expresiones idiomáticas. forma en el futuro. Pero en el chino moderno, el conocimiento del vocabulario es complicado y no puede juzgarse desde una perspectiva absoluta. La diferencia entre modismos y expresiones idiomáticas también debe considerarse junto con otros factores.
En segundo lugar, echemos un vistazo a cómo los predecesores dividieron gramaticalmente los modismos y las expresiones idiomáticas. La mayoría de los modismos propuestos por Ma Guofan en modismos son frases verbo-objeto, como emboscada, guerra de guerrillas, llevar sombrero de copa, comer de la misma olla, tocar el trasero del tigre, etc.
5] Esta visión coincide con la de muchos investigadores. Por ejemplo, Wang Dechun resumió las principales características de los modismos en el prefacio del "New Idiom Dictionary": "En términos de forma estructural, la cuadrícula de tres caracteres con estructura verbo-objeto es el cuerpo principal, como por ejemplo: golpeando el viento de otoño , martillar clavos, etc.", pero también mejoró la declaración de Ma Guofan. Señaló: "Además, hay muchas estructuras de tres caracteres que no son verbo-objeto, como
Basándonos en esto, podemos negar la opinión de que "los modismos deben ser frases verbo-objeto". " propuesto por Yang Xinan cuando habla de modismos. Zeng Shi, Jiang Linsen, Pan Yujiang
Este tema se explica en detalle en "Introducción a los modismos chinos": la estructura gramatical de los modismos se puede dividir aproximadamente en cuatro tipos: estructura radical, estructura verbo-objeto y estructura sujeto-predicado, estructura paralela.
Entre ellas, las palabras con estructuras parciales incluyen gente común y cuencos de arroz de hierro; la estructura verbo-objeto incluye estafa y arroz frito; la estructura sujeto-predicado tiene símbolos fantasmas, Dios sabe desde aquí que la estructura gramatical; de modismos no es sólo la estructura verbo-objeto, sino también la estructura verbo-objeto "Positiva, con muchas estructuras verbo-objeto y pocas estructuras sujeto-predicado y estructuras paralelas".
⑻ Algunos modismos propuestos. de Wen Duanzheng en el "Diccionario de frases chinas de uso común" son similares en forma a las expresiones idiomáticas, pero "en Dos aspectos son obviamente diferentes de las expresiones idiomáticas: primero, la forma verbo-objeto de '1 3' es diferente de las expresiones idiomáticas en dos aspectos, se pueden insertar otros elementos entre '1, 3', como 'cantar una ópera taiwanesa', ' "Bebe unos sorbos del viento del noroeste" y "acostúmbrate a comer de la misma olla"; no como los modismos en el sentido de que no se insertan otros elementos en el medio."
(9) No hablemos del problema con la estructura verbo-objeto en el modismo mencionado aquí. Con solo mirar el modelo de modismos de "herencia de dos fases", se puede ver la diferencia entre modismos y modismos. En "La definición de modismos" y "El diccionario de modismos", Wu Jiansheng afirmó que "dentro del alcance del 'lenguaje', no importa si su contenido es descriptivo o descriptivo, si su estilo es elegante o vulgar, siempre que tiene 'La característica de Ercheng no es un modismo o un proverbio, pero debe incluirse en la categoría de modismos ". Pero tenía que admitir esto.
⑽ Además de los dos métodos para distinguir modismos y expresiones idiomáticas mencionados anteriormente, existe otro punto muy controvertido, que es el llamado factor de "dualidad de significado". Como todos sabemos, muchos modismos tienen significados metafóricos o extendidos. Ma Guofan mencionó que los modismos expresan "más allá del significado literal y luego resumen un significado más completo e integrado";
⑾Wang Dechun dijo una vez que "la mayoría de los modismos contienen el significado retórico de esta frase".
⑿ Yang Xinan escribió en "Hablar sobre modismos" que el significado de los modismos no es el significado literal de la frase verbo-objeto, sino una metáfora retórica.
[13] Por ejemplo, "encontrar un clavo". En la vida real, pocas personas encuentran un clavo, que es una metáfora de las dificultades o contratiempos encontrados en la vida.
En cuanto a la diferencia entre modismos y expresiones idiomáticas a este respecto, Xiao Chuanzhe propuso que el significado real de los modismos es "producido por metáforas y extensiones" y "el rasgo distintivo de la inconsistencia entre el significado literal y el significado real de los modismos es diferente de los modismos y las palabras ordinarias ”
14. En otras palabras, el significado literal y el significado real de los modismos están unificados, y el significado mencionado aquí reside en ellos. Sin embargo, Lu Zhuoqun presentó una opinión diferente. En "Características y variaciones de los modismos", propuso el concepto de modismos en "forma verbal", creyendo que el significado real de este modismo es inconsistente con el significado literal o está lejos de él.
⒂Por ejemplo, "Esperando un conejo, una rana en un pozo", etc. Podemos ver que este argumento también es convincente.
El concepto de "doble expresividad" fue propuesto por Liu Shuxin en "Palabras fijas y sus categorías". Cree que "la naturaleza dual del significado hace que los modismos sean únicos en significado y contenido" y explica que "según esto, es fácil distinguir qué es un modismo y qué no lo es". Pero también hay algunas partes de su declaración que son demasiado absolutas y van en contra de la comprensión de la gente corriente. Por ejemplo, dijo que "en una lengua fija, cualquier unidad con un doble significado, ya sea que se use sólo en el lenguaje hablado o escrito, o que tenga una larga historia o que sólo se produzca en los tiempos modernos, es un modismo".
De esta manera, frases que normalmente pensamos que no son modismos también se clasifican en modismos, como aquellas que creemos que son modismos. Creo que esto no es científico.
Wang Jihui dio una explicación razonable del "doble significado" en "El doble significado y su aplicación específica en la división de modismos y modismos": "El doble significado significa que algunas palabras tienen significados tanto literales como superficiales. y tienen significados profundos ocultos, y no son completamente iguales, así como extensiones, metáforas, etc. "⒄ y las frases de doble capa que él cree que tienen significado son modismos. Por otro lado, lo que no tienen son modismos , pero no puedo estar de acuerdo con su punto de vista. ¿Palabras como "esfuerzo" son dobles capas sin sentido? Creo que es obvio que existen, y hay muchos modismos de este tipo.