Medidas de gestión de registro y certificación de contratos de tecnología de la provincia de Guizhou
(1) Contrato de desarrollo de tecnología (incluido el contrato de desarrollo encomendado y el contrato de desarrollo cooperativo);
(2); Contrato de transferencia de tecnología (incluido el contrato de transferencia de derechos de patente, el contrato de transferencia de derechos de solicitud de patente, el contrato de licencia de patente y el contrato de transferencia de tecnología sin patente);
(3) Contrato de consultoría técnica (incluido el contrato de consultoría encomendado y el contrato de consultoría perenne) );
(4) Contrato de servicios técnicos (incluido el contrato de formación técnica y el contrato de intermediación técnica). Artículo 3 La Comisión Provincial de Ciencia y Tecnología de Guizhou (en adelante, la Comisión Provincial de Ciencia y Tecnología) es la autoridad competente para la identificación y registro de contratos de tecnología en esta provincia. Sus responsabilidades son:
(1) Responsable de la aprobación de las agencias de registro de contratos técnicos, y orientación, supervisión e inspección de su negocio;
(2) Responsable de la capacitación de técnicos personal de registro de contratos, evaluación y certificación;
(3) Responsable del resumen y análisis de los datos estadísticos de la agencia de registro de contratos técnicos, y presentarlos a los departamentos nacionales y provinciales pertinentes a tiempo;
(4) Otros trabajos relevantes de registro y gestión de contratos técnicos. Los departamentos administrativos pertinentes, como ciencia y tecnología, industria y comercio, finanzas, impuestos y finanzas, deben cooperar en la identificación y registro de contratos de tecnología. Artículo 4 El registro de contratos de tecnología estará a cargo del organismo de reconocimiento y registro de contratos de tecnología aprobado por la Comisión Provincial de Ciencia y Tecnología y establecido de conformidad con la ley. Artículo 5 El establecimiento de una agencia de registro y reconocimiento de contratos de tecnología debe cumplir las siguientes condiciones:
(1) Los documentos y certificados pertinentes que deben presentarse al solicitar el establecimiento de una agencia de registro y reconocimiento de contratos de tecnología;
(2) Tener una ubicación fija;
(3) Contar con más de dos personal técnico calificado de registro de contratos de tiempo completo (tiempo parcial). Artículo 6 Las responsabilidades de la agencia de registro y reconocimiento de contratos de tecnología son:
(1) Implementar seriamente las leyes y regulaciones pertinentes, y revisar y reconocer los contratos de tecnología de acuerdo con la Ley de Contratos de Tecnología y las regulaciones pertinentes;
p>
(2) Tasación técnica;
(3) Clasificar, registrar y archivar los contratos de tecnología que han sido revisados y confirmados;
(4) Determinar el monto de ingresos técnicos y bonificaciones;
(5) Resumir y analizar los datos estadísticos de los contratos técnicos y presentarlos oportunamente a la Comisión Provincial de Ciencia y Tecnología;
(6) Guardar los secretos técnicos de el Estado y las partes involucradas.
(7) Aceptar la orientación y supervisión de superiores y departamentos policiales pertinentes. Artículo 7 Los registradores de contratos técnicos implementarán un sistema de responsabilidad de puestos. El personal registrado debe ser leal a sus deberes, ser honesto y justo, brindar servicios civilizados, implementar correctamente las leyes, regulaciones y políticas, desempeñar plenamente sus deberes y mejorar la calidad y eficiencia del trabajo. El registrador de reconocimiento de contratos de tecnología no realizará actividades de comercio de tecnología.
El registrador de contrato técnico deberá tener nivel educativo de secundaria técnica o superior y título técnico o superior. Estar familiarizado y dominar los conocimientos técnicos profesionales y los conocimientos jurídicos pertinentes, y tener los niveles políticos correspondientes y una buena ética profesional.
Los registradores para el reconocimiento de contratos de tecnología deben someterse a capacitación y evaluación por parte de la Comisión Provincial de Ciencia y Tecnología y obtener un certificado antes de poder participar en el trabajo de reconocimiento y registro de contratos de tecnología. El personal sin licencia no puede participar en la identificación y registro de contratos de tecnología. Artículo 8 Los contratos de tecnología que soliciten reconocimiento y registro utilizarán el texto en formato estándar unificado emitido conjuntamente por la Comisión Estatal de Ciencia y Tecnología y la Administración Estatal de Industria y Comercio. Los textos en formato no estándar deberán cumplir con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de Tecnología. Artículo 9 Para solicitar el reconocimiento y registro de un contrato de tecnología, la parte de investigación y desarrollo, el cedente, el consultor, la parte de servicios o la parte intermediaria del contrato deberán presentar 5 copias del texto del contrato y 2 copias de los anexos pertinentes al lugar donde se El contrato de tecnología entra en vigor dentro de los 30 días. La autoridad de registro y reconocimiento del contrato de tecnología regional o industrial solicita el reconocimiento y el registro. Si el transmitente no se encuentra dentro del área administrativa de esta provincia, el cesionario deberá realizar los trámites de inscripción.
Artículo 10 Para un contrato que involucre una de las circunstancias enumeradas en el artículo 13 del Reglamento para la Implementación de la Ley de Contratos de Tecnología, cuando las partes soliciten el reconocimiento y registro, deberán presentar los documentos de aprobación y las licencias necesarias de los departamentos correspondientes; contratos celebrados por personas para la transferencia de tecnología no patentada, se deberá presentar la confirmación de logros técnicos no relacionados con el servicio por parte de la unidad donde trabaja o de las unidades relevantes, si se designa a un agente para celebrar un contrato, una copia del contrato; se deberá presentar un poder; si se trata de secretos de estado, se seguirán las disposiciones pertinentes de la Ley de la República Popular China sobre la Salvaguardia de los Secretos de Estado. Artículo 11 La identificación y registro de los contratos de tecnología se basará en el texto del contrato de tecnología y los materiales relevantes presentados por las partes, y se basará en la Ley de Contratos de Tecnología y su Reglamento de Implementación. Las partes deben aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes en el contrato y reflejar verazmente la situación real de la transacción tecnológica. Artículo 12 La agencia de reconocimiento y registro de contratos de tecnología clasificará y archivará los contratos de tecnología que cumplan con las condiciones de registro, emitirá certificados de registro de contratos de tecnología a las partes y sellará el texto del contrato con un sello especial para el registro de contratos de tecnología. No se concederá la inscripción si se produce alguna de las siguientes circunstancias.
(1) Firmado por una unidad no constituida en nombre de una persona jurídica;
(2) Violar leyes y reglamentos o perjudicar intereses nacionales, intereses públicos sociales e infringir la derechos e intereses legítimos de otros;
p>
(3) Monopolio ilegal de la tecnología, que obstaculiza el progreso tecnológico, o la materia en cuestión es una tecnología que debe eliminarse o restringirse de un mayor desarrollo según las normas nacionales. regulaciones;
(4) Transferencia individual de invenciones y creaciones que no son de servicio y sin certificación unitaria;
(5) Los procedimientos de aprobación, materiales de certificación o sellos relevantes están incompletos;
(6) No hay características de los contratos técnicos o faltan términos importantes como el tema, el precio, la remuneración y la forma de pago;
(7) Hay otros defectos importantes que lo hacen imposible. para ejecutar el contrato.