¿El contrato de préstamo es válido sólo si la Parte A lo firma y la Parte B no lo firma?
Como nuevo tipo de institución financiera no bancaria, la empresa desempeña un papel muy importante a la hora de aliviar los problemas de financiación de las pequeñas y medianas empresas, de los hogares industriales y comerciales individuales y de la "agricultura, las zonas rurales zonas y agricultores". Entonces, ¿a qué debería prestar atención al firmar un acuerdo? A continuación se muestra un acuerdo de muestra que compilé para usted. Gracias por leerlo.
Plantilla de Acuerdo 1
Parte Prestataria A:
Parte Préstamo B:
La Parte A solicita un préstamo a la Parte B, y La Parte B acuerda revisión Conceder préstamos. Con el fin de salvaguardar los intereses de todas las partes, aclarar responsabilidades y respetar el crédito, este contrato se concluye mediante consultas y consenso de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas de préstamos nacionales.
Artículo 1 Monto del préstamo
El monto del préstamo en virtud de este contrato es RMB RMB.
Artículo 2 Objeto del préstamo
Artículo 3 Plazo del préstamo
El plazo del préstamo en virtud de este contrato es de * * * meses, es decir, de año en año.
Artículo 4 Tasa de interés e intereses del préstamo
Tasa de interés del préstamo y método de cálculo de intereses Los préstamos en virtud de este contrato estarán sujetos a la tasa de interés de préstamo legal del mismo nivel emitida por el Banco Popular de China. Cuando se firma este contrato, la tasa de interés mensual del préstamo es ‰. La tasa de interés del préstamo permanece sin cambios durante el período del contrato.
Artículo 5 Emisión y Transferencia de Préstamos
La Parte A autoriza a la Parte B a emitir préstamos a la Parte A en la fecha de firma de este contrato. Puedes pagar en efectivo o mediante transferencia.
Artículo 6 Amortización del Préstamo
1. La Parte A debe cumplir estrictamente con sus obligaciones de reembolso. 2. La Parte A pagará ella misma los intereses y los intereses de penalización incurridos por el préstamo en virtud de este contrato y reembolsará el préstamo a tiempo en el establecimiento comercial de la Parte B cuando venza. 3. Si la Parte A encuentra dificultades, podrá presentar una solicitud a la Parte B para ajustar el plan de pago, y la Parte B la aceptará y hará ajustes razonables basados en la situación real y las regulaciones pertinentes. 4. Durante el período del préstamo, la Parte A puede reembolsar el préstamo parcialmente o por adelantado. Sin embargo, deberá presentarse una solicitud por escrito a la Parte B con 65.438+05 días de antelación. Por amortización anticipada se cobrarán intereses en función del tipo de interés acordado en el contrato y del número real de días de uso. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no exigirá el reembolso anticipado. 5. Si el principal del préstamo no se reembolsa al vencimiento, la Parte A podrá solicitar una prórroga a la Parte B. La Parte B no se negará.
Artículo 7 Retención Encomendada
Cuando la Parte A no paga el principal y los intereses adeudados del préstamo debido a problemas financieros, se cobrarán intereses de penalización sobre el principal e intereses vencidos del préstamo en de conformidad con lo establecido en el contrato de préstamo.
Artículo 8 Declaración y compromiso de la Parte A
1. La Parte A declara lo siguiente: 1. La Parte A firma este contrato basándose en su verdadera intención. Todos los documentos, información, comprobantes y otros materiales escritos proporcionados por la Parte B a la Parte B son exactos, auténticos, completos y válidos. 3. La Parte A acepta utilizar la información de su préstamo y el estado de pago de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes.
2. La Parte A se compromete a lo siguiente: 1. Utilizar el préstamo de acuerdo con los fines acordados en este contrato, aceptar la inspección y supervisión crediticia de la Parte B y brindar asistencia y cooperación total 2. Pagar el principal y los intereses del préstamo de acuerdo con las disposiciones de este contrato; Asegúrese de que se pague el monto total antes de cada fecha de pago de intereses. Procedimientos de pago de intereses. (4) Cuando ocurran los siguientes eventos, la Parte A garantiza notificar a la Parte B por escrito dentro de los 15 días hábiles: 1. Cambios en el domicilio, dirección postal, número de contacto y unidad de trabajo; 2. Desempleo, enfermedad grave y otras situaciones que pongan en peligro la seguridad del préstamo; 3. La Parte A esté involucrada en litigios o casos de arbitraje importantes; que afecten a su solvencia. 5. Si el principal y los intereses del préstamo no se reembolsan a tiempo, la información requerida por la Parte B se proporcionará verazmente, incluido el monto adeudado a partes externas, nuevos préstamos importantes, etc., y cooperará con la Parte B en la investigación. , revisar y verificar los ingresos y gastos personales relacionados con el préstamo 6. Ser veraz Proporcionar la información relevante requerida por este contrato; 7. La Parte A debe iniciar sesión directamente en el sitio web oficial de la Parte B cuando consulte sobre negocios de préstamos, en lugar de iniciar sesión a través de enlaces proporcionados por correos electrónicos u otros sitios web. Al realizar negocios en China continental, la Parte A debe comunicarse directamente con el representante de la Parte B por teléfono. 8. ¡La Parte A debe tener capital de trabajo o depósitos de no menos del 20% del monto del préstamo!
Artículo 9 Compromiso de la Parte B
1. Desembolsar los préstamos en su totalidad y en el plazo previsto en el contrato 2. Mantener la naturaleza profesional o cambios, ingresos económicos, gastos de la Parte A; y otra información confidencial. Sin embargo, debido a que la Parte A no pagó el préstamo a tiempo, la Parte B tuvo que revelar la situación de conformidad con este contrato para poder cobrar el préstamo.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato: 1. La Parte A debe utilizar el préstamo de acuerdo con los fines del préstamo especificados en este contrato. Si la Parte A utiliza el préstamo en violación del propósito del préstamo estipulado en este contrato, la Parte B tiene derecho a dejar de desembolsar el préstamo y retirar parte o la totalidad del préstamo por adelantado.
Por la parte del préstamo que no se utilice para los fines estipulados en este contrato, se cobrará el 50% de la tasa de interés del préstamo estipulada en este contrato como indemnización por daños y perjuicios. 2. Si la Parte A no paga el préstamo dentro del plazo; Según lo estipulado en este contrato, la Parte B lo tratará como un préstamo vencido y pagará la multa como un préstamo vencido. El monto real vencido y el número real de días vencidos se calcularán como intereses de penalización, y la tasa de interés de penalización será del 50%. superior a la tasa de interés del préstamo estipulada en este contrato La Parte A viola las obligaciones 4 y 5 del Artículo 9 de este contrato, o tiene las siguientes circunstancias La Parte B tiene derecho a dejar de desembolsar préstamos, retirar parte o la totalidad de los préstamos emitidos por adelantado; y notificar a la unidad de la Parte A, incluidas las unidades de trabajo nacionales y extranjeras o los departamentos nacionales pertinentes, del incumplimiento de la Parte A: 1. Las declaraciones de la Parte A en el contrato correspondiente son sustancialmente falsas, o proporciona archivos falsos u oculta hechos importantes, lo que ha causado o puede causar pérdidas crediticias. 2. Después de que la Parte A cambia su unidad de trabajo o dirección de residencia, no transfiere el préstamo dentro; 30 días hábiles notificar al prestamista sobre la unidad de trabajo modificada y la información de contacto válida; 3. La Parte A estudió en el extranjero o emigró durante el período del préstamo y no pagó el préstamo. 4. La Parte A incumplió durante más de un año después de realizar el pago. período de pago de acuerdo con el acuerdo de pago, y no contacta proactivamente a la Parte B para manejar los procedimientos relevantes 5. La Parte A se niega u obstruye a la Parte B de supervisar e inspeccionar el uso del préstamo; 4. Después de ingresar al período de pago, la Parte A incumple; más de un año y no se comunica con la Parte B para manejar los procedimientos pertinentes. El Centro de Gestión de Préstamos tiene derecho a publicar su nombre, número de identidad de ciudadano, unidad de trabajo, incumplimiento de contrato específico y otra información a través de los medios de comunicación, Internet y otra información. canales sin notificar a la Parte A 5. La Parte B toma medidas debido al incumplimiento del contrato de la Parte A. Si los derechos del acreedor se realizan de alguna manera, la Parte A correrá con los costos del litigio y otros gastos para hacer realidad los derechos del acreedor.
Dos. Responsabilidad de la parte B por incumplimiento de contrato. Si la Parte B viola las disposiciones del Artículo 10, Párrafo 1 de este contrato y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A en función del monto del incumplimiento y el número de días de retraso, con una tasa de interés del 50%. superior a la tasa de interés del préstamo estipulada en este contrato La Parte B viola este contrato De acuerdo con las disposiciones del párrafo 2 del artículo 10, la Parte A asumirá toda la responsabilidad legal si causa pérdidas.
Artículo 11 Aplicación de la ley; , Resolución de Disputas y Jurisdicción: Este contrato se rige por las leyes de la República Popular China. 2. Durante la ejecución de este contrato, todas las disputas que surjan de este contrato o estén relacionadas con él pueden ser resueltas por ambas partes mediante negociación. Si no se puede llegar a un acuerdo dentro de los 60 días posteriores a la negociación, cualquiera de las partes puede presentar una solicitud a las personas donde se encuentra la Parte B. A menos que se acuerde lo contrario, las costas judiciales correrán a cargo de la parte perdedora. Durante la administración, excepto.
Artículo 12 Transferencia de Obligaciones y Conservación de Derechos Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A no transferirá sus obligaciones bajo este contrato a un tercero. Cualquier tolerancia, gracia, prioridad o demora otorgada por la Parte B, un pariente inmediato, a la Parte A en el ejercicio de cualquier derecho bajo este contrato no afectará, dañará o limitará todos los derechos e intereses que la Parte B disfruta de acuerdo con este contrato y las leyes y regulaciones, ni se considerará como un derecho de la Parte B a ejercer ningún derecho bajo este contrato. Renuncia de intereses bajo el contrato.
Artículo 13 Anexos del Contrato Los siguientes anexos y otros anexos confirmados por las tres partes son parte integrante del contrato y tienen el mismo efecto que el contrato: 1. Pagaré 2. Copia de cédula de identidad 3. Copia del comprobante de transferencia bancaria para el pago de intereses.
Artículo 14 El presente contrato entra en vigor. 1. Los asuntos no cubiertos en este contrato se manejarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas nacionales pertinentes. 2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado por los firmantes autorizados de ambas partes. En tercer lugar, este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.
Recordatorio especial del artículo 15: la Parte B ha llamado la atención especial de la Parte A sobre todas las cláusulas que involucran los derechos y obligaciones de ambas partes, y tiene una comprensión integral y precisa de ellas. A solicitud de la Parte A, la Parte B ha explicado las cláusulas anteriores en consecuencia y todas las partes del contrato tienen un conocimiento coherente de los términos de este contrato.
Sello oficial del Partido A:_ _ _ _ _ _ _Sello oficial del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _
Firma del representante legal:_ _ _ _ _ _ Firma Legal del representante:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modelo de Acuerdo 2
Artículo 1: Objeto de la sociedad:
Artículo 2: Nombre y ubicación principal del negocio de la asociación: Artículo 3 Proyectos y alcance de la asociación: Artículo 4 Duración de la asociación: Desde,
Artículo 5 Monto del aporte de capital, método de aporte de capital y período de aporte de capital:
Un socio
2. La contribución de capital de los socios será igual a
La contribución de capital de las tres sociedades será RMB * * * yuanes y se pueden dividir a voluntad. Una vez terminada la sociedad, los aportes de capital de los socios siguen siendo de propiedad individual y serán reembolsados en ese momento.
Artículo 6 Distribución de ingresos y asunción de deuda: Todos los socios * * * operan juntos, * * * trabajan juntos, * * * asumen riesgos y * * * son responsables de sus propias pérdidas y ganancias.
Artículo 7 Derechos y Obligaciones de los Socios:
Derechos de los Socios:
1. Derechos de dirección, toma de decisiones y supervisión de los asuntos sociales, de las actividades empresariales. de la sociedad son decididos por los socios * * *, no importa el capital que se aporte, todos tienen derecho a votar
2. Los socios tienen derecho a distribuir los intereses de la sociedad; /p>
3. Los socios distribuyen los intereses sociales según las proporciones de su aporte de capital o según lo pactado en el contrato, y los bienes acumulados por la sociedad pertenecen a los socios.
4. Los socios tienen derecho de retractación.
Obligaciones de los socios:
1. Mantener la unidad de los bienes de la sociedad de conformidad con el contrato social;
2. pérdidas;
p>
3. Responsabilizarse solidariamente de las deudas sociales.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Si un socio no paga íntegra y oportunamente el aporte de capital, deberá compensar a los demás socios por las pérdidas sufridas si el socio; no paga el aporte de capital en su totalidad después de un año, se procesa el retiro de acciones.
Si un socio transfiere su parte de propiedad sin el consentimiento unánime de los demás socios, y si el socio no está dispuesto a aceptar al cesionario como nuevo socio, podrá tratarse como un retiro de la sociedad, y El transmitente deberá compensar a los demás socios por las pérdidas sufridas.
Si tres socios aportan capital de forma privada sobre la base de sus acciones de propiedad en la sociedad, sus acciones no son válidas; de lo contrario, se considerarán que se retiran de la sociedad si causan pérdidas a otros socios, serán responsables; para compensación.
Si cuatro socios violan gravemente este acuerdo, o causan la disolución de la sociedad por negligencia grave o violación de la Ley de Sociedades, serán responsables de la indemnización a los demás socios.
5. Si un socio viola las disposiciones del artículo 9, será indemnizado según las pérdidas reales de la sociedad para disuadir a quienes se nieguen a escuchar. Todos los socios podrán decidir eliminarlos.
¿Quiénes son las partes A y B en el contrato de préstamo?
Generalmente, el pagaré no distingue entre la Parte A y la Parte B, siempre y cuando el contrato de préstamo o acuerdo de préstamo distinga entre la Parte A y la Parte B. En términos generales, la Parte A es el prestamista y la Parte B es el prestatario.
Base jurídica:
Código Civil de la República Popular China
Artículo 672 El prestamista podrá inspeccionar y supervisar el uso del préstamo de conformidad con el acuerdo. . El prestatario deberá proporcionar estados contables financieros pertinentes y otra información al prestamista periódicamente según lo acordado.
Artículo 673: Si el prestatario no utiliza el préstamo según el fin acordado, el prestamista podrá dejar de conceder el préstamo, retirarlo anticipadamente o rescindir el contrato.
Artículo 674 El prestatario pagará los intereses según el plazo convenido. Si no se pactara el plazo para el pago de los intereses o el acuerdo fuere poco claro, y no pueda determinarse conforme a lo dispuesto en el artículo 61 de esta Ley, y el plazo del préstamo sea inferior a un año, el pago se hará conjuntamente con el préstamo cuando se devuelva el préstamo; si el plazo del préstamo es superior a un año, se pagará al final de cada año. Si el plazo restante es inferior a un año, se pagará junto con el préstamo.
Contrato de Préstamo del Banco de China
Muestra de Contrato de Préstamo del Banco de China: Tipo de Préstamo: Número de Contrato: Prestatario: Residencia: Número de Teléfono: Representante Legal: Nombre del Banco: Número de Cuenta: Fax: Código Postal: Prestamista Encomendado: Residencia: Número de Teléfono: Representante Legal: Fax: Código Postal: Prestatario (en adelante Parte A):_ _ _ _Prestamista Encargado (en adelante Parte B):_Artículo 1 Monto del Préstamo Parte A El monto del préstamo es RMB (mayúscula) _ _ _ _ _ _ _. Artículo 2 Finalidad del préstamo El préstamo de la Parte A se utilizará para _ _ _ _ _. Artículo 3 Plazo del préstamo El plazo del préstamo de la Parte A es de día, mes, año a día, mes, año. Artículo 4 Tipo de interés del préstamo e intereses El tipo de interés del préstamo se calcula de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El interés del préstamo se calcula a partir de la fecha en que el préstamo se transfiere a la cuenta de la Parte A. Durante el período de validez de este contrato, si el cliente ajusta la tasa de interés del préstamo, la tasa de interés ajustada se aplicará a partir de la fecha del ajuste de la tasa de interés. Artículo 5 Plan de pago El plan de pago a plazos de la Parte A es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ . _ _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes; _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes; _ _ _ _ _Diez mil yuanes _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 6 Plan de pago El plan de pago a plazos de la Parte A es:_ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes; _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes; _ _ _ _ _Diez mil yuanes _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes; Método de pago de intereses La Parte A remitirá los fondos a la cuenta de depósito antes de la fecha de liquidación de intereses; abierto por la Parte B para que la Parte B pueda cobrar los intereses a tiempo y de acuerdo con las regulaciones. Si la Parte A no puede pagar los intereses a tiempo, el interés compuesto se calculará según la normativa. Número de cuenta de pago de intereses: Artículo 8 Método de deducción La Parte A garantiza el reembolso del préstamo y los intereses del préstamo de acuerdo con el plan de pago estipulado en los artículos 6 y 7. Si el préstamo no se puede pagar a tiempo sin el consentimiento por escrito del cliente, la Parte A acepta que el cliente de la Parte B deducirá directamente el préstamo, los intereses y los gastos relacionados de la cuenta bancaria de la Parte A. Artículo 9 Modificación y resolución del contrato. Después de que este contrato entre en vigor, ninguna parte podrá modificarlo o rescindirlo sin autorización. 2. Cuando expire el préstamo, si la Parte A no paga el préstamo a pesar de cambios en las circunstancias objetivas debido a cambios en las circunstancias objetivas, podrá solicitar al cliente una extensión _ _ días antes de la fecha de vencimiento del préstamo, con el consentimiento por escrito del cliente. y notificación a la Parte B..A y B. Ambas partes firmaron un acuerdo de pago diferido como anexo a este contrato. 3. Cuando cualquiera de las partes sufra una fusión, escisión, contratación o reforma accionaria, asumirá las obligaciones posteriores al cambio y disfrutará de los derechos posteriores al cambio. Artículo 10 Durante el período de validez de este contrato, si la Parte A necesita cambiar sus métodos comerciales mediante contratación, arrendamiento, fusiones y adquisiciones, empresas conjuntas, escisiones, operaciones conjuntas, reforma de acciones conjuntas, etc. Debe informar al cliente y notificar a la Parte B con __ días de anticipación Artículo 11 Los principales derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B son 1. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que emita préstamos de acuerdo con el plan y los fondos proporcionados por la parte confiante. 2. La Parte A abrirá una cuenta de depósito con la Parte B. 3. La Parte A reembolsará todo el capital y los intereses; préstamo dentro del plazo acordado en este contrato; 4. Parte A El préstamo debe utilizarse de acuerdo con el propósito acordado y no se utilizará para otros fines; 5. La Parte A deberá proporcionar los planes, estadísticas, estados contables financieros y otra información pertinentes; por la Parte B; 6. La Parte B tiene derecho a inspeccionar el uso del préstamo; 7. La Parte B tiene el derecho de supervisar los fondos y operaciones de la Parte A; 8. La Parte B emitirá préstamos de manera oportuna; al plan del cliente y a los fondos proporcionados. Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato 1. Si la Parte A no utiliza el préstamo para el propósito acordado, la Parte B dejará de desembolsar el préstamo, informará al cliente y lo manejará de acuerdo con su opinión escrita.
2. Los préstamos que la Parte A no paga a tiempo o exceden el plan de pago a plazos estipulado en este contrato son préstamos vencidos. La Parte B tiene derecho a cobrar _ _ _ intereses sobre los préstamos vencidos de acuerdo con las disposiciones del cliente. Artículo 13 Otros términos acordados por ambas partes. Artículo 14 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes legales de la Parte A y la Parte B o sus agentes autorizados firmen y coloquen el sello oficial de la unidad, y terminará cuando el principal y los intereses del préstamo bajo este contrato estén totalmente pagados. dio sus frutos. Artículo 15. Del presente contrato existen dos ejemplares originales, de los que cada parte posee un ejemplar y un duplicado. Parte A: Sello oficial Parte B: Sello oficial Representante legal: Firma Representante legal: Firma (o su agente autorizado) (o su agente autorizado) Instrucciones de uso del contrato de préstamo encomendado en RMB de China Construction Bank (formato de referencia) 1. Ámbito de aplicación: este formato de contrato es aplicable a todos los tipos de contratos de préstamos encomendados en RMB firmados con prestatarios en el negocio de agencia de China Construction Bank en todos los niveles. En segundo lugar, la base del préstamo debe indicarse claramente. El contrato debe indicar el nombre completo del principal, el nombre del contrato de agencia y la cuenta del préstamo. Si se trata de un préstamo de infraestructura de carbón a petróleo, debe completar "De acuerdo con el acuerdo de encomienda de préstamo de infraestructura de carbón a petróleo firmado por la Comisión de Planificación Estatal (en lo sucesivo, el cliente), la Parte B emitirá un préstamo de infraestructura de carbón a petróleo a la Parte A en nombre del cliente y firmar este contrato después de negociar con la Parte A dentro del alcance de la encomienda". Los puntos 1, 2, 3, 4, 5 y 6 de este contrato deberán cumplimentarse según los documentos y normas del contratante. 4. "Antes del vencimiento del préstamo" en los puntos 9 y 2 debe calcularse y completarse cuidadosamente. Para facilitar el procesamiento contable, generalmente no es inferior a 30 días. 5. El artículo 13 "Otros términos acordados por la Parte A y la Parte B" puede completar otros asuntos que no están cubiertos por los términos de este contrato pero que deben acordarse en el contrato. Tenga cuidado de no violar el acuerdo de agencia firmado entre China Construction Bank y el cliente, y de no infringir los derechos e intereses del cliente. 6. Este contrato deberá ser firmado por los representantes legales de ambas partes o sus agentes autorizados y sellado con el sello oficial de la unidad antes de que pueda entrar en vigor. Acuerdo de extensión del préstamo encomendado (formato de referencia) Prestatario (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _Prestamista encomendado (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ La Parte A no puede pagar el préstamo encomendado contrato de préstamo Préstamos bajo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Después de la revisión por parte del cliente, la Parte A acepta extender el período de pago. De acuerdo con los _ _ _ _ _ documentos emitidos por el encomendante, la Parte A y la Parte B firmaron el siguiente acuerdo: 1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Préstamo. La tasa de interés del préstamo se ajusta a _ _ _ _ de acuerdo con la normativa del encomendante. tres. Después de otorgar el préstamo, la Parte A ajusta el plan de pago a:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año_ _ _ _ _ _RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan. RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan. Cuatro. Luego de la prórroga, los derechos y obligaciones correspondientes de la Parte A y la Parte B aún se ejecutarán de conformidad con lo establecido en el Contrato No. _ _ _. Otros asuntos acordados por ambas partes: Este acuerdo será firmado por los representantes legales. de la Parte A y la Parte B o sus agentes autorizados y estampado con el nombre de la unidad. Tendrá efecto a partir de la fecha del sello oficial y expirará después de que se haya pagado todo el capital y los intereses del préstamo en virtud de este acuerdo. Siete. Hay dos originales de este Acuerdo, cada parte conservará una copia y un duplicado. Parte A: Sello oficial Parte B: Sello oficial Representante legal: Firma Representante legal: Firma (o su agente autorizado) (o su agente autorizado) Instrucciones de uso del contrato de extensión de préstamo encomendado (formato de referencia) 1. Ámbito de aplicación: Este acuerdo es un préstamo El acuerdo de extensión del préstamo encomendado firmado por China Construction Bank (el prestamista encomendado) y el prestatario cuando la persona no paga el principal y los intereses del préstamo dentro del período de pago estipulado en el contrato de préstamo y la parte que lo encomienda acepta emitir un documento escrito. Los acuerdos de prórroga sólo son válidos para contratos. 2. Complete el monto, plazo y tasa de interés del préstamo de extensión de acuerdo con los documentos del cliente. tres.
Los firmantes y la fecha de vigencia de este acuerdo son consistentes con el contrato de préstamo. Sólo podrá entrar en vigor después de ser firmado por los representantes legales de la Parte A y la Parte B o sus agentes autorizados y sellado con el sello oficial de la unidad.