¿Cómo distinguir las marcas inglesas de marcas similares?
1. Una marca consta de una o dos letras extranjeras con fuentes anormales, sin sentido y obviamente diferentes, lo que hace que la diferencia general entre las marcas sea obvia y dificulte. para que el público relevante distinga los bienes o productos. Malentendido sobre el origen de los servicios.
2. Una marca consta de tres o más letras en un idioma extranjero, con diferente orden, obviamente diferente pronunciación o fuente, sin significado o con diferentes significados, haciendo obvia y difícil la diferencia general de la marca. para que el público relevante exista un malentendido sobre el origen del producto o servicio.
3. Una marca consta de dos palabras extranjeras, pero el orden de las palabras es diferente y no hay una diferencia obvia en el significado. Es fácil engañar al público relevante sobre el origen de los productos o servicios, y se determina que es una marca comercial similar.
4. Una marca china consta de tres o más caracteres chinos, solo unos pocos caracteres chinos son diferentes y el significado general no tiene sentido o no tiene una diferencia obvia en el significado, lo que es fácil de engañar al público relevante. sobre el origen de los productos o servicios, y se determina que es una marca similar. Sin embargo, la pronunciación o fuente del primer carácter es obviamente diferente, o el significado general es diferente, lo que hace obvia la diferencia general de la marca, y es difícil para el público relevante malinterpretar la fuente de los productos o servicios.
Para obtener más información, consulte la revisión de marcas registradas de "Revisión de similitud de marcas comerciales".