¿Qué página de "Das Kapital" menciona a Wang Maoyin, Ministro Adjunto de China?
Que una persona pueda dejar su nombre en la historia suele ser algo muy accidental. Por ejemplo, este Wang Maoyin vivió en las tres dinastías de Daoguang, Xianfeng y Tongzhi. Una vez fue el ministro de derecho del Ministerio de Asuntos Domésticos y estaba a cargo de los asuntos de Qiantang. Era un verdadero "nivel provincial y ministerial". Sin embargo, hubo tantos "niveles provinciales y ministeriales" en las dinastías pasadas, y sólo unos pocos pueden registrarse en la historia. Afortunadamente, el nombre de Wang Maoyin aparece en las obras de Marx. Marx mencionó a más de 680 personas en "Das Kapital", y el único de China fue Wang Maoyin. Aunque su nombre no aparece en el texto de El Capital, sólo consta en sus notas.
Wang Maoyin
Wang Maoyin es del condado de Shexian, provincia de Anhui. La palabra Chun Nian significa Zihuai. En el duodécimo año del reinado de Daoguang (1832), se convirtió en Jinshi. Fue un teórico monetario de la dinastía Qing, a cargo del Censor, el Ministro de Derecho del Ministerio del Hogar, el Ministro de Guerra, los funcionarios y el Ministerio de Industria.
En el primer año de Xianfeng (1851), la Rebelión Taiping agravó la crisis financiera. En aquella época surgieron varias ideas, como acuñar grandes cantidades de moneda y emitir billetes ilimitados no convertibles. De hecho, todos abogan por utilizar la inflación para aliviar las crisis financieras. Wang Maoyin escribió un libro titulado "El descuento del papel moneda por ley", que proponía la emisión de billetes canjeables y proponía que "el número de billetes debería limitarse a 10 millones y 2 millones". Para que los billetes circulen sin problemas, debemos prestar atención y prevenir las desventajas de la inflación causada por la emisión ilimitada de billetes, de modo de "beneficiar al país y al pueblo" sin "perjudicar al pueblo ni al dinero".
En el tercer año de Xianfeng (1853), en respuesta a la acuñación de Sushun de "cien, quinientos, mil" (la llamada fundición de grandes cantidades de dinero significa que el cuerpo y el peso del moneda han aumentado, y el valor nominal de la moneda ha aumentado aún más, lo que hace que el valor nominal de la moneda de cobre supere con creces el valor de su propio material metálico), refutó severamente "Sobre el gran descuento de la moneda", afirmando : "La función determina la función del dinero. El valor no es el valor de la cosa. Si el dinero es mil, la gente no puede pensar en ello como cien; si la cosa vale cien yuanes, la gente no puede pensar en ello como miles "Si un traidor usa cuatro taels de monedas de cobre para acuñar dos grandes sumas de dinero, en otras palabras, si paga un tael de plata oficial, el país sufrirá una pérdida. "La acuñación de grandes sumas de dinero conducirá inevitablemente a un aumento de los precios. En marzo del mismo año, Xianfeng Zhun añadió una gran cantidad de moneda "por cien, quinientos y mil", provocando un gran caos en la circulación, y lo anterior -Los "billetes del tesoro" no cobrados mencionados "empeoraron la inflación.
En el cuarto año de Xianfeng (1854), en vista de la grave depreciación de los billetes oficiales y los billetes raros emitidos por el gobierno Qing, el mercado estaba En tercer lugar, la publicación de "Revisando la Ley de Descuento de Billetes" en realidad lo anterior es su segundo plan para reformar el sistema monetario y aliviar la crisis. Este plan propone cuatro medidas correctivas, centrándose en un punto, es decir, insistir en. cambiar los billetes oficiales que no son en efectivo y los billetes del tesoro por billetes en efectivo, y oponerse a la emisión de grandes cantidades como cientos y miles. Abogó por la moneda denominada y trató de detener la tendencia de seguir emitiendo billetes sin efectivo, detener la inflación y ahorrar. el crédito de los billetes.
El resultado ofendió al emperador Xianfeng, "Wang Maoyin del Ministerio de Comercio solo conocía las palabras del comerciante de patentes. Blasfemia, pero sin preguntar sobre asuntos estatales. Esto es un gran problema. Es especialmente audaz pedir un debate riguroso para agradecer al mundo. ¿Cómo puedes escapar de mi cueva cuando me intimidas? "Significa que Wang Maoyin solo se preocupa por los intereses de los empresarios y deja de lado los intereses del emperador. Realmente no le importan los asuntos nacionales. Especialmente cuando Wang Maoyin realmente propuso cualquier plan de revisión, ¡es tan audaz! Lo más interesante Lo que pasa es la última frase. Para decirlo sin rodeos, me dices ¡Sé un tonto! No entiendo lo que estás pensando.
¡Estos monumentos se incluyeron en la "Colección del personal de la misión rusa en" Beijing" publicado en 1857. . En 1858, los alemanes Karl Yinling y F.A. Mecklenburg tradujeron y publicaron al alemán las "Obras completas del personal de la embajada rusa en China" de ElBaradei y las rebautizaron como "El personal de la embajada rusa en China". Obras completas". Fue después de leer este libro que Marx notó a Wang Maoyin y sus puntos de vista sobre el dinero y los escribió en "Das Kapital". Esta es la Nota No. 83 del Volumen 1 de "Das Kapital" de Marx. El motivo de la aparición de la palabra "Wang Maoyin" en "Wang Maoyin"
En esta nota, Marx escribió: "Wang Maoyin, el ministro de derecha del Ministerio de Vivienda, presentó un monumento al emperador, defendiendo que los billetes oficiales y los billetes preciosos deberían cambiarse por billetes convertibles. Fue severamente reprendido en el informe de revisión ministerial de abril de 1854. Se desconoce si fue azotado por esto..." Por supuesto, esta es la traducción que vemos ahora, y la traducción de la palabra "Wang Maoyin" también tiene giros y vueltas.
Como todos sabemos, Chen Qixiu fue la primera persona en traducir el texto completo de "Das Kapital". La razón por la que es un volumen completo es porque Cai Erkang mencionó "Das Kapital" en 1899 antes que Chen Qixiu. En 1906, Zhu Zhixin también introdujo capital; en 1920, Fei Tianjiao también convirtió parcialmente capital. Pero ninguno de ellos notó el nombre "Wang Maoyin". No fue hasta 1930 que Chen Qixiu tradujo el volumen completo de "Das Kapital" y se encontró con el problema de "Wang Maoyin".
El "diez mil-mao-zhong" en el texto original de Marx fue traducido por Chen Qixiu a "diez mil-mao-zhong", y fue traducido a "Wang Mengyin" o "Wang Mengyin" en el Traducción japonesa realizada por los japoneses en ese momento. Por supuesto, Chen Qixiu no estaba satisfecho con "Wanmaoyin", por lo que escribió un párrafo a continuación: "Le pedí a un amigo que verificara el nombre original de esta persona en el Museo de Historia de Qing, pero aún no hay resultados. Se traduce como "Wanmaoyin". ", lo corregiré cuando lo sepa más tarde."
En 1936, Guo Moruo leyó la traducción revisada de Chen Qi de "Das Kapital" y encontró este registro en la crónica de la dinastía Qing "Donghua Xulu": " El derecho de Hu Bu El ministro Wang Maoyin informó: La ley de billetes no era buena, y las cuatro regulaciones fueron redactadas por él y fueron odiadas por los soldados y el pueblo, exigiendo una discusión estricta. Propósito: Wang Maoyin, como segundo ministro. de la dinastía Qing, solo se preocupaba por los empresarios, que eran inconvenientes para el país y beneficiosos para los negocios, y también adjuntó reglas. ¿Por qué no le importan los asuntos nacionales? Decidió que "Wan Maoyin" debería ser "Wang Maoyin". A partir de entonces, "Wang Maoyin" apareció verdaderamente en "Das Kapital". En la turbia burocracia de finales de la dinastía Qing, como miembro del equipo burocrático, Wang Maoyin también mostró una integridad y autodisciplina sobresalientes. Los registros históricos lo registran como: "De sexo ligero y carente de lujuria. Después de treinta años en Beijing, vivía solo en la sala del gremio (es decir, la sala del gremio de Shexian, ahora afuera de la puerta de Xuanwu). Wang era del condado de Shexian, provincia de Anhui. Como era sencillo, comer con tela tosca, el banquete es como: "En mi tiempo libre, me entretengo con panecillos. Nunca he traído a mi familia aquí en mi tiempo libre como burócrata "provincial y ministerial". En una sociedad feudal, es realmente impresionante.
El lema familiar de Wang Maoyin fueron también sus últimas palabras, algunas de las cuales todavía hoy sirven como advertencia. Ahora extraeré algunos párrafos:
"La mala conducta de la gente común y corriente sólo trae beneficios económicos, por lo que ser ser humano debe comenzar con opciones."
"Mira el presente Aunque se considera que a menos que haya un desastre, es necesario consumir cosas. Si tomas demasiado, debes aprovechar el presente para eliminar este desastre en el futuro, para poder dejarlo ir. Lo pensé, naturalmente no me atreví a tomarlo. Si no lo bebes cuando tienes sed, el calor nunca parará. Debes hacer todo lo posible para esperar los buenos días de tu generación. En el futuro, es difícil para las personas tener suficiente comida y ropa en una familia pequeña. Por lo tanto, es importante recordar esto."
Aunque estas palabras son comunes para los burócratas académicos, son bien intencionadas. , verdaderos y creíbles, y también son suyos. Un retrato de la propia vida.
La indiferencia de Wang Maoyin hacia la fama y la fortuna se puede ver en otro incidente que le contó a su familia. En la sociedad feudal, "sentarse en una silla de manos, casarse con una esposa pequeña y grabar manuscritos" significaba que, además de ser un funcionario y casarse con una concubina, imprimir y dejar manuscritos era el sueño de los eruditos-burócratas. Mire lo que dijo Wang Maoyin: "Mi interpretación es deficiente. Aunque las palabras no están escritas, me he esforzado mucho para dar en el clavo sobre los pros y los contras de los asuntos actuales. Dejemos que las generaciones futuras lo vean y dejemos que las generaciones futuras Sé que soy de base y mi favor es la adulación y el favor. "Si alguien choca contra la pared un día, puede hacer todo lo posible para invitar a Tian Jian a ser un buen funcionario, pero no se puede transmitir de familia en familia". Ahora es una prioridad absoluta". Finalmente, agregué: "Es mi culpa escribir libros. No importa quién quiera escribir un libro, siempre habrá un antepasado que lo quemará de un solo golpe".
En la atmósfera neoconfuciana de "ordenar la familia, gobernar el país y traer la paz al mundo", era raro que un erudito-burócrata considerara hacerse famoso como el objetivo más elevado de la vida, pero Wang Maoyin podía ver la vida. de manera tan abierta y transparente. Sin embargo, la historia es muy extraña, y para una persona que no quiere dejar su nombre, la historia siempre lo recordará.