¿Quién puede informarme sobre los distintos tipos de pruebas de idioma japonés?
Nivel recomendado: ◆◆◆◆◆◆
Introducción a la prueba: JLPT (Prueba de dominio del idioma japonés) fue establecido en 1984 por la Fundación Japonesa para el Intercambio Internacional y la Asociación Japonesa de Apoyo a la Educación Internacional, iniciada por Japón e implementada a nivel mundial. Ha sido reconocido por el Ministerio de Educación de China y puede registrarse a través del sitio web del Centro de Exámenes en el Extranjero del Ministerio de Educación. Por lo tanto, la prueba de dominio del idioma japonés es la prueba de idioma japonés más autorizada del país. La nueva prueba de habilidad se divide en cinco niveles, del N1 al N5, siendo N1 el nivel más alto y N5 el nivel más bajo.
Conciencia: En Japón, los departamentos gubernamentales, empresas e instituciones públicas y privadas utilizan la Prueba de dominio del idioma japonés (JLPT) como prueba estándar para dominar el japonés. En China, las empresas japonesas o las industrias y puestos relacionados con el japonés también utilizarán el certificado de prueba de dominio del idioma japonés como estándar al contratar talentos. Este certificado incluso se ha convertido en un certificado necesario para el empleo de talentos relacionados con el japonés.
Para el público general: todos los estudiantes de japonés. En términos generales, los estudiantes de segundo año que se especializan en japonés pueden tomar N2 y los estudiantes de tercer año que se especializan en japonés pueden tomar N1. Si estudian solos, aprobarán N2 o N1 en el plazo de un año. Depende de sus esfuerzos.
Ventajas: Tiene un alto reconocimiento y autoridad, y puede examinar el nivel general de dominio del idioma japonés de los candidatos hasta cierto punto. La mayoría de las provincias y ciudades de China tienen centros de pruebas y hay relativamente muchos lugares para presentar la solicitud.
Desventajas: es imposible realizar un examen exhaustivo de la capacidad de aplicación del idioma de los candidatos. El método anterior de formulación de preguntas de la prueba de competencia no era lo suficientemente flexible y los tipos rígidos de preguntas no podían evaluar bien la habilidad japonesa de los candidatos. Sin embargo, después de la reforma de 2010, la forma de plantear las preguntas ha cambiado, con más énfasis en el examen de habilidades básicas y aplicadas. Sin embargo, la prueba de competencia evalúa principalmente cuatro partes: vocabulario, gramática, comprensión lectora y comprensión auditiva. Todas son preguntas de opción múltiple. El aspecto de aplicación del idioma no evalúa la expresión oral, la traducción ni la escritura.
Nombre y horario de examen: El horario de inscripción es diferente cada año, basándose principalmente en la información del sitio web oficial. El examen se realiza dos veces al año. El examen se realiza en julio de cada año, el primer domingo de febrero en 65438.
En general, JLPT es un examen antiguo, autorizado y en constante evolución. Aunque existen otros competidores como J.TEST, su estatus en los exámenes nacionales de idioma japonés todavía no es fácil de superar.
Examen J.Test
Nivel recomendado: ◆◆◆◆◆◆
Introducción al examen: El nombre completo del examen J.TEST es Identificación práctica japonesa Examen (en adelante denominado J.TEST). En agosto de 2007 fue aprobado por el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. J.TEST entró en China en marzo de 2003. En la actualidad, se han establecido centros de pruebas permanentes en universidades famosas de 20 provincias o municipios.
El examen J.TEST también proporciona talentos del idioma japonés a Shanghai Foreign Service Co., Ltd., la empresa de recursos humanos más grande de China. Aquellos cuyos puntajes en las pruebas J.TEST alcancen el nivel C o superior tendrán prioridad para iniciar sesión en el grupo de talentos de Shanghai Foreign Service Co., Ltd. y tener la oportunidad de ser recomendados a los empleadores. Se ha creado una nueva plataforma de empleo para los candidatos de J.TEST.
Concienciación: El propósito del examen J.TEST es proporcionar a las empresas talentos en el idioma japonés. Por lo tanto, ha sido ampliamente reconocido por muchas empresas, especialmente las de financiación japonesa. Proporciona mucha ayuda a personas de todos los ámbitos de la vida que desean encontrar un trabajo.
Para la multitud: prueba la habilidad japonesa de personas cuya lengua materna no es el japonés. Estudiantes de escuelas, empleados de empresas, personas que van a estudiar a Japón, realizan viajes de negocios o desean trabajar en empresas japonesas pueden participar en J.TEST. El propósito es comprender su nivel actual de idioma japonés y aclarar sus objetivos de aprendizaje futuros. . No existen requisitos académicos para participar en J.TEST y el certificado J.TEST no tiene período de validez.
Ventajas (en comparación con JLPT):
1. Centrarse en la capacidad práctica y una amplia gama de valoraciones.
J.TEST tiene preguntas subjetivas, mientras que JLPT tiene principalmente preguntas objetivas.
2. Alta frecuencia de inspección
6 veces al año, el tiempo no es fijo y prevalecerá el sitio web oficial. El JLPT se lleva a cabo dos veces al año y la inscripción es difícil.
3. Facilitar a los candidatos la superación de sí mismos.
Lo hayas hecho o no, recibirás una boleta de calificaciones, respuestas y el porcentaje de acierto.
Los exámenes también se llevarán a casa en el momento para ayudarle a revisarlos y mejorarlos. JLPT solo conoce el resultado final y no puede obtener información detallada.
4. Sistema de examen multinivel.
El examen J. se divide en dos tipos: avanzado (A-D) y elemental (E-F). Hay 7 niveles intermedios y avanzados (niveles A-D). La Primaria (E-F) se divide en dos niveles. Cada prueba se califica según el desempeño. Los candidatos no tienen que preocuparse por elegir qué nivel tomar. Para la prueba de dominio del idioma japonés, deben decidir para qué nivel son adecuados antes de registrarse.
Desventajas: el reconocimiento no es tan alto como la prueba de capacidad y el estándar de medición para la contratación de empresas nacionales es JLPT. Los candidatos generales tienen prioridad para realizar el examen JLPT y luego realizar el J.TEST después de obtener el certificado JLPT.
Reforma JTEST: Negocios J.TEST es la última prueba práctica de evaluación japonesa lanzada por J.TEST Bureau con características comerciales japonesas. El examen 1 se realizará el 13 de marzo de 2011.
Personas aplicables: para candidatos que tengan una puntuación J.TEST de 700 o superior o que hayan aprobado la prueba de dominio del idioma japonés N1=antiguo 1. (El nivel de dificultad es solo para referencia de los candidatos y no se requiere ninguna prueba relevante de dominio del japonés al registrarse).
Diferencias con J.TEST: J.TEST es una prueba integral que evalúa la capacidad práctica japonesa. necesario para la vida diaria. El "Business J.TEST" se centra en evaluar las habilidades y conocimientos del idioma japonés necesarios para el "lugar de trabajo".
Examen BJT de japonés para negocios
Nivel de grado recomendado: ◆◆◆◆◆
Público objetivo: las personas involucradas en actividades comerciales japonesas conceden gran importancia a la aplicación práctica habilidad de la lengua.
Conocimiento: Tiene un alto conocimiento entre las empresas japonesas y también puede usarse como estándar de dominio del idioma para estudiar en el extranjero.
Situación principal: el registro no es difícil y los métodos de registro y las pruebas de habilidad son similares. Además del registro individual, también se acepta el registro de grupos corporativos. El costo es de 630 yuanes. El examen se realiza una vez al año, tiene una duración de 120 minutos, Nivel 6 y 100 preguntas.
Desventajas: “Tres máximos y no” → tarifas elevadas; altos requisitos de capacidad; alta directividad; Por lo tanto, conduce directamente al nivel de puntuaciones de reexamen. Se suspendió en 2010 por cuestiones de financiación y se reanudó en 20110 por presiones del Congreso.
Examen STBJ
Nivel recomendado: ◆◆◆◆
Adecuado para la multitud: para empleados extranjeros que trabajan en empresas japonesas o estudiantes de idioma japonés que quieran trabajar en empresas japonesas que.
Famosa: Su estatus no es tan bueno como el de BJT, y pocas personas lo saben. Actualmente, las instituciones de formación son el principal método de comunicación.
Información principal: El examen se realiza dos veces al año, el último domingo de abril y octubre. Los candidatos que hayan alcanzado aproximadamente el nivel 2 en japonés son aptos para realizar el examen.
Desventajas: la reputación es demasiado baja, el reconocimiento entre las empresas japonesas no es alto y la prueba es de poca utilidad.
Examen de interpretación de japonés intermedio y avanzado de Shanghai
Nivel de grado recomendado: ◆◆◆◆◆
Introducción al examen: Proyecto de examen de capacitación para el certificado de calificación laboral de intérprete de lengua extranjera de Shanghai es uno de los proyectos de alto nivel del proyecto de capacitación de talentos que se necesita con urgencia en Shanghai, fue establecido conjuntamente por el Departamento de Organización del Comité del Partido Municipal de Shanghai, la Oficina de Personal Municipal de Shanghai, la Comisión de Educación Municipal de Shanghai, la Comisión Municipal de Educación de Adultos de Shanghai y otros departamentos gubernamentales. . Los exámenes se realizan dos veces al año. Hay un examen escrito completo los domingos a mediados de marzo y mediados de septiembre, y quienes aprueben pueden realizar el examen oral. Tres semanas después del final de cada prueba escrita, los detalles específicos de registro para la prueba oral se notificarán al mismo tiempo que se anuncia en línea el tiempo de inspección de la prueba escrita.
Reconocimiento: Autorizado en Jiangsu, Zhejiang y Shanghai, y altamente reconocido por las empresas japonesas. En otros lugares, como Beijing, es posible que menos personas lo conozcan y algunas empresas no lo utilizarán como estándar para juzgar la capacidad de los solicitantes.
Abierto al público: Cualquiera puede postularse. Sin embargo, debido a sus características regionales, sus restricciones geográficas siguen siendo relativamente grandes en comparación con el Examen Nacional de Calificación de Traducción.
Ventajas: Examen completo del nivel de aplicación práctica del japonés de los candidatos (esta prueba puede detectar el nivel de aplicación práctica del japonés)
Posicionamiento del examen de interpretación intermedia: Prueba de comprensión auditiva, expresión oral, On Se resaltarán las bases de habilidades integrales en lectura, escritura y traducción, expresión oral e interpretación. La prueba escrita es aproximadamente del Nivel 2.
)
Posicionamiento del examen de interpretación avanzada: Sólo examen oral, no examen escrito. Concéntrese en probar su capacidad de interpretación.
Solo quienes aprueben la prueba escrita podrán realizar la prueba oral. Tienen cuatro oportunidades de prueba oral consecutivas, las cuales tienen una validez de 2 años. Si apruebas los exámenes escritos y orales al mismo tiempo, podrás obtener un certificado para los exámenes orales intermedios o avanzados.
Tarifa del examen intermedio: 180 yuanes por examen escrito; 180 yuanes por examen oral
Tarifa del examen avanzado: 390 yuanes
Desventajas: las restricciones geográficas son demasiado grandes, El reconocimiento y la autoridad se verán afectados. Y todos los centros de pruebas están en Shanghai. Generalmente, las personas que quieran trabajar en Jiangsu, Zhejiang y Shanghai querrán postularse para este examen. Por lo tanto, no hay tantos candidatos como el Examen Nacional de Calificación de Traducción.
Comentarios de los candidatos: muchos candidatos encuentran este examen difícil. Es posible que deba alcanzar el primer nivel de la prueba de dominio del idioma japonés antes de realizar la prueba. Además, muchos candidatos realizan primero el examen escrito, luego pasan dos años practicando la expresión oral y luego realizan el examen oral. También hay muchos candidatos que optan por participar en JTEST debido a sus limitaciones geográficas.
Prueba Nacional de Calificación de Traductores
Nivel recomendado: ◆◆◆◆◆◆
Introducción: Prueba Nacional de Calificación de Traductores (CATTI). Es un examen organizado por el Departamento de Personal. Está disponible en varios idiomas. Se lleva a cabo dos veces al año. La hora es el último fin de semana de mayo y febrero respectivamente.
El examen se divide en cuatro niveles: traducción avanzada; interpretación de primer nivel, traducción escrita y traducción; interpretación de segundo nivel, traducción escrita y traducción de tres niveles, traducción escrita y traducción
Reconocido: El certificado de examen tiene validez a nivel nacional, lo que indica que el titular del certificado tiene la calificación (nivel) profesional y capacidad profesional de traducción correspondiente, y es una de las condiciones necesarias para la contratación de puestos profesionales y técnicos de traducción. Sin embargo, el conocimiento de las empresas japonesas no es muy alto y algunas empresas japonesas ni siquiera saben que China cuenta con este examen. Sin embargo, algunas empresas japonesas ponen especial énfasis en que los empleados aprueben este examen. En términos generales, todavía no tiene tanto impacto como el Certificado de prueba de dominio del idioma japonés.
Frente a todos: Estudiantes de idiomas extranjeros en todo el país, cualquiera puede postularse.
Ventajas: Se ofrecen exámenes de interpretación y traducción en todos los niveles. Puede probar exhaustivamente su capacidad de traducción al japonés. Y no está sujeto a restricciones geográficas y está reconocido a nivel nacional. Es un examen organizado por el Departamento de Personal y tiene mucha autoridad. Hay centros de pruebas en todas las provincias y ciudades del país, lo que hace que la solicitud sea más cómoda.
Desventajas: El examen general es difícil y costoso.
La traducción de nivel 3 cuesta 300 yuanes y la interpretación de nivel 3 cuesta 360 yuanes.
La traducción de segundo nivel cuesta 360 yuanes por persona; la interpretación secundaria, la traducción y la interpretación consecutiva cuestan 430 yuanes por persona.
El traductor de primer nivel cuesta 1.000 yuanes por persona; el intérprete de primer nivel y el traductor y el intérprete consecutivo cuestan 1.300 yuanes cada uno.
La interpretación simultánea cuesta 1.940 yuanes por persona.
Prueba estándar de habla japonesa JSST
Niveles recomendados: ◆◆◆◆
JSST es actualmente la única prueba de habla japonesa y se divide en diez niveles. Sólo se hizo popular en el país en 2010. En 2010, fue reconocido por el Centro de Promoción del Mercado de Capacitación de Talentos de Shanghai y se convirtió en un examen formal en Shanghai. Al igual que el examen J.TEST, se divide en dos tipos: examen grupal corporativo y examen individual. Los exámenes corporativos y grupales están a cargo de Dalian Tongtong Information Consulting Co., Ltd. (a través del Portal de Japón). Algunos exámenes se podían realizar en línea antes, pero ahora se suspendió el registro, por lo que actualmente solo se pueden realizar exámenes presenciales. Sólo hay cuatro centros de pruebas en Dalian, Wuhan y Nantong. Todavía se encuentra en una etapa de desarrollo continuo.
Examen de admisión a la universidad japonesa para estudiantes internacionales:
Nivel de grado recomendado: ◆◆◆ ◇ (para estudiantes que quieran estudiar en Japón)
Este examen es administrado por la Organización de Apoyo a los Estudiantes de Japón dependiente del Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología. Se lleva a cabo con la asistencia del Ministerio de Ciencia y Tecnología, el Ministerio de Relaciones Exteriores, universidades nacionales y extranjeras e instituciones relacionadas. Las universidades japonesas utilizarán este puntaje como referencia para el dominio del idioma japonés y la habilidad básica en las materias al reclutar estudiantes. No hay límite. Cada escuela tiene diferentes requisitos para la puntuación de este examen. En términos generales, los estudiantes que quieran estudiar en Japón realizarán este examen. Pero no tiene centros de examen en China continental, sólo en Hong Kong y la provincia de Taiwán. El examen se realiza una vez cada junio el 11 de noviembre. Los resultados salieron el segundo mes después del examen.
Inglés universitario CET-4 y CET-6:
Nivel recomendado: ◆◆◆◆
Es el mismo día que CET-4 y CET -6, y tiene la misma naturaleza que CET-4 y CET-6. Pueden postularse estudiantes no japoneses. Básicamente, este certificado es inútil y no mucha gente lo sabe.
Bandas principales japonesas 4:
Nivel recomendado: ◆◆◆◆
Los estudiantes de segundo año de especialización japonesa tomarán el examen el próximo semestre y algunas escuelas lo exigirán cuando se gradúan. El examen contiene preguntas subjetivas: ensayo. La puntuación total es 110, donde una puntuación de 66 o más es calificada, 77 o más es buena y 88 o más es excelente. El momento de la prueba es el fin de semana posterior a los exámenes CET-4 y CET-6 de junio. Si no apruebas, tendrás que realizar un examen de recuperación en el segundo año, pero sólo una vez.
Bandas principales japonesas 8:
Nivel recomendado: ◆◆◆◆
Los estudiantes del último año con especialización en japonés pueden postularse, alrededor del 65438 de febrero, relacionados con la gramática antigua japonesa y la literatura. conocimientos, etc., así como traducción y composición. No hay mucha gente que se especialice en Zhuanba y su reconocimiento es medio, básicamente no tan bueno como el de Zhuanba.
Prueba Nacional de Dominio de Lenguas Extranjeras para Títulos Profesionales:
Nivel Recomendado: ◆◆◆◆
Es una prueba nacional de lenguas extranjeras organizada e implementada por el Ministerio de Personal, y se utiliza para evaluar los títulos profesionales del personal profesional y técnico. Participantes: profesores universitarios, institutos de investigación científica, personal técnico y de ingeniería, médicos forenses, abogados, etc. Este examen está restringido por la industria. La mayoría de estas audiencias tienen el inglés como primera lengua extranjera, por lo que relativamente pocas personas toman el examen de japonés. El examen se divide en tres niveles: A, B y C. Realizaré el examen del nivel correspondiente según el título profesional que postulé. El tiempo de inscripción para varios lugares generalmente comienza en noviembre y febrero. Los tiempos de registro varían de un lugar a otro. Para obtener más información, comuníquese con el centro de examen de personal local. La prueba de idioma japonés 2011 para títulos profesionales se llevará a cabo el 26 de marzo.