¿Quién pronunció dos discursos sobre la victoria y la toma de posesión de Obama?
Discurso inaugural de Obama Miércoles 065438 + 21 de octubre de 2009, 11:05 Inscripción: Puede que este sea un artículo tardío, pero su discurso me conmovió profundamente. Esta mañana leí de vez en cuando noticias de referencia y vi su discurso. Había un pasaje que me conmovió profundamente. “Su poder proviene de personas que ya no son jóvenes y que desafían el frío y el calor para tocar las puertas de completos extraños, de los millones de estadounidenses que se ofrecen como voluntarios para organizarse y demostrar que, más de dos siglos después, una nación del pueblo, por el pueblo. , El gobierno del pueblo aún no ha aparecido en la tierra. Esos voluntarios que no son jóvenes tienen un corazón ardiente y llaman a la puerta de un amable extraño en el viento frío para las elecciones. gobierno. La razón para no desaparecer de la tierra durante siglos
Esta es tu victoria (quiero decir)
Sé que no solo estás haciendo esto. Se trata de ganar las elecciones. Sé que no lo estás haciendo por mí. “Sé que no lo estás haciendo por mí.
Currículum de Obama, el 44º Presidente de Estados Unidos.
Barack Hussein Obama Jr., el 44º presidente electo de Estados Unidos, es el primer presidente negro de Estados Unidos en más de 200 años.
Nombre completo: Barack Hussein Obama Jr.
Partido político: Partido Demócrata
Obama nació el 4 de agosto de 1961 en Honolulu, Hawaii, Estados Unidos. Su padre es un estudiante internacional de Kenia y su madre es blanca de Kansas. Se conocieron mientras estudiaban en la Universidad de Hawaii. Obama fue criado por su madre mientras su padre iba a la Universidad de Harvard. Cuando Obama tenía más de dos años, el matrimonio de sus padres se rompió. Cuando tenía 6 años, Obama se fue a Indonesia a vivir con su madre y su padrastro.
Cuatro años después, Obama regresó a Hawái. Después de graduarse de la escuela secundaria, ingresó al California Western College y luego se transfirió a la Universidad de Columbia en Nueva York, donde se graduó en 1983. Del 65438 al 0985, Obama vino a Chicago para realizar trabajo comunitario. De 1943 a 1988 asistió a la Facultad de Derecho de Harvard y se convirtió en el primer director afroamericano de la Harvard Law Review. En 1991, después de recibir su doctorado en derecho en la Universidad de Harvard, regresó a Chicago, se convirtió en abogado y enseñó derecho constitucional en la Facultad de Derecho de la Universidad de Chicago.
Desde 65438 hasta 2007, Obama entró en la arena política y fue elegido senador de Illinois y reelegido por ocho años. En 2000 se postuló para la Cámara de Representantes federal, pero fracasó. Sin embargo, dejó su huella en el escenario político nacional y fue invitado a pronunciar el discurso de apertura en la Convención Nacional Demócrata de 2004. En junio de 165438 + octubre del mismo año, fue elegido senador de Illinois en las elecciones al Congreso.
Mientras se desempeñaba como senador federal, participó en la redacción de un proyecto de ley sobre el control de armas convencionales, impulsó el fortalecimiento de la supervisión pública sobre el uso de fondos federales y apoyó una serie de medidas sobre lobby. , fraude electoral y cambio climático y la Ley de Terrorismo Nuclear. También visitó varios países de Europa del Este, Oriente Medio y África.
En febrero de 2007, Obama anunció oficialmente su candidatura a la presidencia. Usó el "cambio" como tema de su campaña, enfatizando el fin de la guerra de Irak, el logro de la autosuficiencia energética, el fin de los recortes de impuestos y el seguro médico universal, y prometió lograr la unidad del partido, reconstruir las alianzas internacionales y restaurar el liderazgo estadounidense.
Después de que comenzaran las primarias presidenciales demócratas a principios de 2008, Obama se quedó atrás de su oponente, la senadora del estado de Nueva York, Hillary Clinton, pero gradualmente la superó después del "Supermartes" del 5 de febrero y mantuvo el liderazgo hasta el 6 de febrero. Las elecciones primarias terminan el 3 de marzo. El 27 de agosto, Obama ganó la nominación presidencial en la Convención Nacional Demócrata.
Obama se casó con Michelle Robinson en 1992 y tienen dos hijas.
Discurso inaugural de Obama
Hola, Chicago:
Si alguien todavía duda de que algo pueda suceder realmente en Estados Unidos, de si los sueños de nuestros padres fundadores todavía existen en esta tierra y el poder de la democracia, y esta noche les daré la respuesta.
En las escuelas e iglesias de todo el país, la gente ha estado esperando ansiosamente respuestas.
Algunas personas nunca han esperado ni siquiera 3 o 4 horas como hoy, pero saben que este momento es extraordinario y sus voces son igualmente extraordinarias.
En suelo americano, jóvenes o viejos; pobres o ricos; y republicanos o demócratas, todos envían gente; el mismo mensaje. No estoy solo.
¡Somos, y siempre seremos, los Estados Unidos de América!
Hemos esperado demasiado por este día, pero esta noche, gracias a todo lo que hemos hecho en esta campaña, en este lugar y en este momento, Estados Unidos se ha transformado.
Esta noche tengo el honor de recibir una llamada del senador McCain. El senador McCain trabajó mucho y duro en esta campaña. Además, luchó durante mucho tiempo y se esforzó más por el país que amaba. Sacrificó más por Estados Unidos de lo que la mayoría de nosotros podemos imaginar, y tenemos una vida mejor gracias a los esfuerzos de este líder intrépido y desinteresado. Lo felicito y felicito a la gobernadora Palin por lo que ha logrado. Al mismo tiempo, espero trabajar con ellos en los próximos meses para cumplir mi compromiso con este país.
Quiero agradecer a mi compañero en este viaje, un hombre comprometido con las elecciones, un hombre que habla en nombre del hombre con el que creció en las calles de Scranton y viajó en tren a Delaware con y El futuro vicepresidente de Estados Unidos, Joe Biden.
No estaría aquí esta noche sin el apoyo y el aliento de mis amigos durante los últimos 16 años... En mi familia, Michelle Obama, la próxima Primera Dama de los Estados Unidos, Sasha y Malia, Te amo más de lo que puedas imaginar y tendrás un nuevo padre contigo en la nueva Casa Blanca.
Ya no puedo acompañar a mi abuela, pero sé que ella nos ha estado protegiendo. También extraño mucho a mi familia y a mis parientes. Sé que les debo mucho. Me gustaría agradecer a Maia, Alma y a todos mis hermanos y hermanas por su apoyo incondicional. Estoy profundamente agradecido por esto. Gracias a mi director de campaña, David Plouffe. Y esos héroes anónimos de la campaña hicieron un gran trabajo y le dieron a Estados Unidos la elección más perfecta, creo, única en la historia de Estados Unidos. Mi principal estratega, David Axelrod. Fue mi socio y me ayudó en cada etapa de mi campaña, construyendo la mejor campaña en la historia de las elecciones estadounidenses. Usted hizo esto posible y estaré eternamente agradecido por los sacrificios que hizo para lograrlo. Pero lo más importante es que nunca olvidaré al verdadero dueño de esta victoria, te pertenece, te pertenece.
Fui el último candidato en ganar la Casa Blanca. Cuando empezamos, no teníamos mucho dinero y no teníamos muchos seguidores. Nuestra campaña comienza no en los pasillos de Washington, sino en los patios traseros de Des Moines, Iowa, las salas de estar de Concord y los salones de Charleston. Son los hombres y mujeres trabajadores quienes nos donaron sus escasos ahorros: 5 yuanes, 10 yuanes, 20 yuanes. Sacamos fuerza de los jóvenes que se niegan a conformarse al mito de la indiferencia de sus pares. Para poder trabajar dejaron sus hogares y fueron separados de sus familiares, pero no recibían mucho salario e incluso tenían poco tiempo para dormir.
Sin embargo, aquellos voluntarios que no son jóvenes tienen un corazón ardiente. Llamaron a la puerta de un amable extraño en el frío viento de las elecciones, razón por la cual nosotros, los humanos y nuestros gobiernos, no hemos desaparecido de la tierra durante dos siglos.
¡Quiero decir que esta también es tu victoria! Sé que no sólo quieres ganar las elecciones y no sólo quieres ganarme a mí.
Haces esto porque conoces la dificultad de la tarea que tenemos por delante. Incluso mientras celebramos aquí esta noche, sabemos que el mañana traerá los mayores desafíos de nuestras vidas: dos guerras, un planeta al borde y la peor crisis financiera en un siglo.
Incluso mientras estamos aquí esta noche, sabemos que los estadounidenses valientes se despiertan en las tierras baldías de Irak y las montañas de Afganistán, arriesgando sus vidas por nosotros.
Los padres que permanecen despiertos después de que sus hijos se duermen se preocupan por cómo pagar las facturas del médico y ahorrar suficiente dinero para la educación universitaria de sus hijos.
Es necesario desarrollar nuevas energías, crear nuevos empleos, construir nuevas escuelas, enfrentar nuevas amenazas y reparar nuevas alianzas.
El camino por recorrer aún es largo. Nuestra subida será empinada.
Ni siquiera vamos a llegar allí en un año o en un mandato. Pero en Estados Unidos, nunca he tenido más confianza que esta noche en que lo lograremos.
Prometo que como pueblo lograremos este objetivo.
En el futuro, nos enfrentaremos a reveses y mentiras. Ahora que soy presidente, es posible que algunas personas no estén de acuerdo con cada una de mis políticas y principios. También sabemos que el gobierno no puede resolver todos los problemas. Pero trabajaré fielmente junto a ustedes y enfrentaré los desafíos juntos. Seguiré escuchándote, especialmente cuando tengamos desacuerdos. Lo más importante es que los invitaría sinceramente a participar en la reconstrucción de nuestro país, tal como lo hemos hecho desde la fundación de los Estados Unidos hace 221 años: confiando en nuestras propias manos para construir un país más fuerte.
Comenzamos nuestra lucha en el invierno hace 21 meses, pero nuestros esfuerzos no terminarán en esta noche de otoño. Esta victoria no cambiará nuestro camino de descubrimiento. Esta es una oportunidad única para nosotros y no debemos dar marcha atrás. No daremos marcha atrás porque tenemos una gran energía y un valiente espíritu de sacrificio.
Renovemos nuestro patriotismo y asumamos nuestras responsabilidades. Trabajaremos duro y nos ayudaremos unos a otros.
Recordemos el dolor causado por la crisis financiera en Estados Unidos. Nunca permitiremos que Wall Street prospere mientras otras calles sufren.
En este país estamos estrechamente vinculados al destino de nuestra patria. Resistamos conscientemente las disputas partidistas y las luchas políticas demasiado sucias.
Recordemos a este hombre (Lincoln) que mantuvo en alto la bandera del partido, entró por esta calle a la Casa Blanca, impulsó el espíritu de independencia y completó la reunificación del país.
Estos valores deben heredarse y trasladarse. Dado que los demócratas ganaron esta noche, debemos permanecer humildes y decididos a recorrer el camino que tenemos por delante. Como dijo Lincoln hace mucho tiempo a una nación aún más dividida que ahora, no somos enemigos, sino amigos. Aunque el entusiasmo se fue diluyendo, nuestro vínculo amistoso no se rompió.
Al mismo tiempo, puede que no haya ganado sus votos para las personas a las que no gané, pero escuché sus voces. Necesito que me ayudes. Yo también seré tu presidente.
Para aquellos en la otra costa, desde el Congreso hasta los palacios, pasando por aquellos que juguetean con radios en rincones olvidados del mundo, viendo Estados Unidos esta noche, hay más de una historia y el objetivo es el mismo. Ha llegado un nuevo amanecer del liderazgo estadounidense.
Por los que destruyen el mundo, os derrotaremos; por los que buscan la paz y la seguridad, os apoyamos. Para aquellos que dudaban de que el faro de Estados Unidos todavía brilla, esta noche demostramos una vez más que el verdadero poder de Estados Unidos no proviene del poder de sus armas o de la pura riqueza de su pueblo, sino del poder duradero de nuestras creencias: democracia, libertad, oportunidades. y nunca pierdas la esperanza.
Éste es el verdadero Estados Unidos: Estados Unidos debería cambiar y nuestra sociedad debería ser más perfecta. Lo que hemos logrado ya nos da la esperanza de lograr aún más mañana.
Hay muchas iniciativas e historias de esta elección que se transmitirán de generación en generación. Pero lo único en lo que puedo pensar esta noche es en una mujer que acaba de votar en Atlanta. Ella es como las miles de personas que hacen cola para que se escuche su voz en estas elecciones, con una excepción: Ann Nixon Cooper tiene 106 años. Nació en una generación inmediatamente posterior a la abolición de la esclavitud, cuando no había automóviles en las carreteras ni aviones en el cielo. Personas como ella todavía no pueden votar por dos razones: primero, es mujer; segundo, por el color de su piel.
Pero esta noche, creo que ha visto un siglo de Estados Unidos: dolores de cabeza y esperanza; Se nos dice que Estados Unidos está muriendo, pero la confianza estadounidense responde: ¡No, podemos! Alguna vez vivió en una era en la que las mujeres guardaban silencio y sus esperanzas se desvanecían, pero vivió para ver a las mujeres ponerse de pie, hacer oír su voz y emitir su voto. ¡Sí podemos!
Cuando hay huelga de hambre y recesión, ve cómo el país supera sus miedos con nuevas políticas, nuevos empleos y nuevos objetivos. Mientras las bombas caían sobre nuestros puertos y los dictadores amenazaban al mundo, ella vio surgir una generación y salvar la democracia. ¡Sí podemos! Fue a Montgomery para tomar un autobús, fue a Birmingham para enfrentar los grifos, fue a Selma para ocupar el puente... escuchó al pastor de Atlanta decirle a todos: "Podemos derribar las barreras raciales", sí podemos. !
Un hombre pisó la luna, cayó un muro en Berlín y el mundo quedó conectado por la ciencia y la imaginación.
Este año, en esta elección, ella votó. Debido a que ha vivido en Estados Unidos durante 106 años y ha experimentado los mejores y los más difíciles momentos, sabe que Estados Unidos definitivamente cambiará. ¡Sí podemos!
Estados Unidos ha pasado por mucho, hemos visto mucho, pero todavía tenemos que hacer más. Esta noche, preguntémonos: si nuestros hijos van a vivir hasta el nuevo siglo, si nuestras hijas viven hasta los 106 años como Ann Nixon, ¿qué progreso debemos hacer? Deberíamos responder a esta pregunta, este es nuestro momento.
Ahora es el momento de comenzar a trabajar juntos para abrir puertas de oportunidades para nuestros niños, restaurar nuestra prosperidad, promover la paz, regresar al sueño americano, restaurar la confianza básica y muchas otras cosas. Deberíamos estar unidos. Debemos responder con firmeza a quienes dicen que no podemos hacerlo, y debemos responderles con fuerza infinita y decir: ¡Sí, podemos!
¡Gracias, Dios los bendiga, Dios bendiga a América!
Categoría: Categoría predeterminada | Añadir a la búsqueda | Vistas (505) | Comentarios (0) Artículo anterior: Los extranjeros resumen 60 características de los chinos Artículo siguiente: La familia y todo lo que les deseo a mis amigos en el año 2009. .Artículos relacionados:? ¿El discurso completo de toma de posesión de Obama? Después del discurso inaugural de Obama
Obama: ¿Estados Unidos debe reinventarse/Estados Unidos...? Discurso inaugural de Obama (chino e inglés)
¿El texto completo del discurso inaugural de Obama (chino)? La toma de posesión de Obama estableció récords de visualización de vídeos en línea. ...
Zhang Guoqing: ¿Es el discurso inaugural el comienzo de Obama...? La ceremonia de toma de posesión del 44º Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama
El discurso de toma de posesión de Obama combinó "productismo ****" y "...? El historial inaugural del presidente Obama de los Estados Unidos (adjunto... p >
Más> & gt
Lectores recientes:
Mojiaozi 00 Sakura 00 zzp1582211
Comentarios de internautas: Comentarios: Apellido: 82961408 *El máximo la longitud del nombre es 50 bytes