Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Contrato de préstamo de vehículo

Contrato de préstamo de vehículo

En la vida, la gente poco a poco se da cuenta de la importancia de que los acuerdos tengan efecto jurídico y establezcan determinadas relaciones jurídicas. Entonces, ¿cómo debería redactarse el acuerdo para que tenga el mayor impacto? A continuación se muestra una colección de acuerdos de préstamo de vehículos que he reunido. Bienvenido a la colección.

Contrato de Préstamo de Vehículos 1 Parte A: (Prestamista) XXX, DNI número XXXXXXXXXX.

Parte B: (Prestatario) XXX, número de cédula XXXXXXXXXX.

De acuerdo con los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Responsabilidad Civil de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, la Parte A y la Parte B actuarán sobre la base de la voluntariedad, la igualdad, la buena fe y la buena fe, después de una negociación completa, se llegó a un acuerdo de préstamo de vehículos de motor.

1. El Partido A presenta voluntariamente el modelo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ coche

2. La parte B correrá con todos los gastos derivados del préstamo del vehículo, como los gastos de combustible y los peajes de los puentes.

3. Todas las responsabilidades y gastos derivados de infracciones de tráfico, multas, accidentes, etc. La Parte B será responsable del período de préstamo...

IV. Si la Parte B causa daños al vehículo de la Parte A durante el período del préstamo, la Parte B será responsable de las reparaciones y la compensación.

5. La Parte B deberá devolver el vehículo a la Parte A el 5 de octubre de 20xx al 165438, de lo contrario asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato. .

6. La Parte B se asegurará de que está cualificada para conducir el vehículo prestado y utilizarlo de conformidad con la ley.

7. La Parte A no cobra ninguna tarifa a la Parte B por el préstamo del vehículo.

Ocho. Si la Parte A y la Parte B no cumplen con los términos del contrato anteriores, se considerará un incumplimiento de contrato y la parte incumplidora pagará una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte de RMB 65.438.000.000,00, capitalizado: RMB 10.000.

Nueve. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, las cuales son legalmente vinculantes.

Parte A: XXX

Parte B: XXX

Garante: XXX

Día x, mes XX, 20XX

Parte A del Acuerdo de Préstamo de Vehículos 2:

Parte B: _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de fomentar el entusiasmo por el trabajo de la Parte B, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" Según las regulaciones, después de una negociación amistosa, ambas partes firmaron el siguiente acuerdo sobre recompensas por distribución de automóviles, por favor * * * respételo juntos.

1. La Parte A confirma que la Parte B cumple con la política de recompensas de asignación de automóviles del personal de ventas de la Parte A. Y proporcionar los siguientes vehículos a la Parte B de forma gratuita por un período de tres años (a partir de la fecha de entrega real del vehículo): Marca/modelo del vehículo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. La Parte B está dispuesta a firmar un contrato laboral con la Parte A con un plazo no menor a 3 años mientras disfruta del préstamo del automóvil, y aceptar la evaluación y gestión del desempeño laboral de la Parte A.

Tres. En cuanto al uso/recompensas/transferencia de vehículos, ambas partes acuerdan implementar los siguientes términos:

1. Si la Parte B alcanza el objetivo de reembolso de ventas de 12 millones de yuanes dentro de dos años, la Parte A acepta otorgar el derechos de propiedad de los vehículos asignados a la Parte B, y transferir el vehículo a la Parte B (la tarifa de transferencia del vehículo correrá a cargo de la Parte B, lo mismo a continuación);

2. vehículo caduca, si la Parte B no cumple con los requisitos del párrafo anterior, ambas partes acuerdan seguir la evaluación de mercado del vehículo. El vehículo será transferido a la Parte B por un precio.

3. Si la Parte B renuncia por motivos personales o es despedida por motivos de desempeño o infracciones disciplinarias, la Parte A se compromete a transferir el precio del vehículo y transferirlo a la Parte B en la forma descrita en el párrafo anterior. .

4. La Parte B acepta que la tarifa de transferencia del vehículo se puede deducir del depósito de compra del automóvil/incentivos/gastos de comisión de venta y salarios.

5. Si la Parte B renuncia a mitad de camino debido a una mala gestión de la Parte A, como adquisición y reorganización, quiebra y disolución, etc., la Parte B devolverá el vehículo a la Parte A sin pagar la tarifa.

6. Si cualquiera de las partes no puede ejecutar el contrato total o parcialmente debido a fuerza mayor (como desastres naturales graves/accidentes/enfermedades repentinas, etc.). ), puede estar exento de parte o toda la responsabilidad en función de diferentes circunstancias y no necesariamente puede considerarse un incumplimiento de contrato. Sin embargo, las partes (o los miembros de la familia) deben informar a la otra parte de la situación de manera oportuna para minimizar las pérdidas de la otra parte.

7. La Parte C, como garante financiero de la Parte B, se compromete a asumir responsabilidad solidaria ante la Parte B en el cumplimiento de este acuerdo.

Cuatro. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Xiaoshan.

5. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma):_ _ _ _ _ _

Representante (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección particular: _ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _

Parte C 1 (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte C 2 (firma):

Número de cédula de identidad: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cédula de identidad: _ _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de préstamo de vehículos 3 partes A:

Parte B:

Parte C:

Empresa

Considerando:

1. representante legal del Partido C, y el Partido B es el subdirector general del Partido C y es responsable de este trabajo.

2. Para facilitar el trabajo del Partido B, el Partido A acepta prestar su propio vehículo al Partido B para su uso.

En consecuencia, el Partido A, el Partido B y el Partido C han llegado a un consenso y firmaron el siguiente contrato:

1. Información básica sobre el vehículo prestado

El prestado. El vehículo pertenece a la Parte A Todo, el modelo es:

El número de motor es:

El número de placa es:

La Parte A garantiza que el vehículo tiene Trámites completos, documentos completos y se encuentra en buen estado técnico. El vehículo viene con título completo.

En segundo lugar, préstamo del vehículo

La Parte A acepta prestar el vehículo a la Parte B para su uso gratuito.

La Parte B acepta utilizar el vehículo para fines de oficina de la Parte C y es responsable de transportar a los empleados hacia y desde el trabajo.

3. Plazo del préstamo para vehículos

El plazo del préstamo de la Parte B es de día, mes, año a día, mes, año.

Cuatro. Responsabilidades de la Parte A

La Parte A es responsable de manejar los procedimientos de inspección anual del vehículo.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de la Parte B

1. Asumir todas las multas ilegales relacionadas con el vehículo prestado.

2.Asumir la responsabilidad de la indemnización de los accidentes causados ​​por el vehículo prestado y de los gastos necesarios para la gestión del accidente.

3.Asumir otros gastos relacionados con el préstamo del vehículo, aunque este contrato no está claro.

Responsabilidades de la Parte C del verbo intransitivo

1. Ayudar a la Parte A a manejar los procedimientos de inspección anual del vehículo y asumir los gastos pertinentes.

2. Ayudar a la Parte B a realizar el mantenimiento regular del vehículo y asumir los gastos pertinentes.

3. Pague el RMB del subsidio del vehículo a la Parte B todos los meses.

7. Gestión de seguridad

1. La Parte B debe cumplir con las leyes de tránsito, mantener el vehículo con regularidad y aceptar las inspecciones requeridas si el vehículo no ha sido inspeccionado o no cumple; Requisitos de conducción segura, la Parte A tendrá el derecho a recuperar el vehículo prestado.

2. La Parte B deberá contratar un seguro obligatorio de responsabilidad civil por accidentes de tráfico de vehículos a motor

Contrato de préstamo de vehículos 4 Parte A:

Parte B:

Por los intereses comunes de ambas partes A y B. Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y legalidad, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ Propiedad _ _ _ _ _El depósito pagado por la Parte B a la Parte A se establece provisionalmente en RMB_ _ _ _ _ (en letras mayúsculas). Si el kilometraje excede _ _ _ _ _, el cliente correrá con el costo del combustible, y el exceso de kilometraje se multiplicará por el precio unitario de _ _ _ _.

2. El grupo B sólo podrá practicar el uso del vehículo en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Durante el período de validez de este acuerdo; este automóvil es únicamente para uso de práctica de la Parte B. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a recuperar el derecho a utilizar el vehículo y no asume la responsabilidad ni la compensación causada por la Parte B:

(1) La Parte B utiliza el vehículo para lucro;

(2) La Parte B conduce con otras personas no designadas por la Parte A;

(3) Falta de cuidado del vehículo;

(4 ) Uso inadecuado del vehículo;

(5) No utilizar ni practicar en el área designada por la Parte A.

4. Todas las multas y responsabilidades en que incurra la Parte B debido al tráfico. Las infracciones, casos penales y otras infracciones durante el período de alquiler correrán a cargo de la responsabilidad de la Parte B. Si la Parte B utiliza el vehículo para participar en actividades delictivas durante el período de alquiler, la Parte B asumirá la responsabilidad penal y todos los costos incurridos correrán a cargo de. Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A.

5. Durante el período de alquiler, la Parte B En caso de accidente de tráfico, la Parte A estará obligada a presentar los certificados pertinentes. para manejar todo el caso del accidente. Todas las responsabilidades legales y los gastos que surjan del mismo correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. Después de que la Parte B maneje todo el accidente, las partes restantes (incluidas las tarifas de evaluación, las tarifas de remolque y las tarifas de estacionamiento). , gastos de gestión de accidentes, gastos no compensados ​​por las compañías de seguros, etc.) correrán a cargo de la Parte B. )Excepto reclamaciones de compañías de seguros.

6. La Parte B debe compensar el uso indebido o los daños causados ​​por el hombre de acuerdo con el precio, y todos los costos correrán a cargo de la Parte B. Los costos de reparación derivados de problemas con el vehículo en sí correrán a cargo de la Parte B. A previa verificación por la Parte A y un tercero. Si el vehículo se avería, se debe notificar a la Parte A inmediatamente para ayudar a manejarlo; de lo contrario, la Parte B asumirá todas las responsabilidades y compensaciones;

7. Después de la expiración de este acuerdo, la Parte B devolverá el vehículo, el certificado del vehículo y el equipo auxiliar intactos a la Parte A a tiempo o por adelantado. Si hay alguna pérdida o daño, la Parte B será responsable de la compensación.

8. Si el contenido de este contrato es inconsistente debido a ajustes de políticas por parte de los departamentos de gestión estatal o de la industria, el contenido relevante debe modificarse o complementarse de acuerdo con las regulaciones de los departamentos de gestión estatal o de la industria.

9. Este acuerdo se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de las cuales tendrá efectos legales a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Ambas partes han entendido y leído atentamente este acuerdo, y son conscientes de sus posibles consecuencias y responsabilidades.

Parte A (sello): Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

20xx año_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de préstamo de vehículos 5 Parte A:

Parte B:

Para promover la cooperación entre las dos partes, las dos partes firmaron el siguiente acuerdo después de la negociación.

1. La Parte A acuerda comprar dos automóviles y bicicletas por un valor aproximado de 260 000 RMB y prestárselos a la Parte B para su uso gratuito.

La marca, modelo y estilo del vehículo a adquirir serán designados por la Parte B.

2. La propiedad del vehículo bajo este acuerdo pertenece a la Parte A, y todos los procedimientos de registro de vehículos de motor relacionados con el. el vehículo se manejará a nombre de la Parte A, pero el registro del vehículo, los impuestos, el seguro y otros gastos correrán a cargo de la Parte B después de que ambas partes completen los procedimientos de registro de compra del automóvil, la marca del vehículo, el número de motor, el código de identificación del vehículo y otros; La información quedará registrada en el cuadro de información básica adjunto al presente acuerdo.

3. El plazo del préstamo es a largo plazo, pero este acuerdo puede rescindirse en cualquier momento mediante negociación entre ambas partes, pudiendo devolverse el vehículo a la Parte A...

IV. Ambas partes confirman que la Parte B sólo tiene derecho a utilizar el vehículo en virtud de este acuerdo y no asume otros derechos como transferir, donar, prestar, cambiar o constituir garantías hipotecarias sobre el vehículo prestado.

5. Si el vehículo bajo este acuerdo es sellado o retenido por el departamento correspondiente o un tercero por motivos de la Parte B, la Parte B será responsable de levantar las restricciones sobre el vehículo. Si como resultado de ello el vehículo es transferido o enajenado por la fuerza, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas.

Verbo intransitivo La Parte B se encargará de todos los procedimientos de seguro para el vehículo a tiempo y de acuerdo con la ley mientras usa el vehículo bajo este acuerdo (el seguro incluye seguro obligatorio, seguro contra daños al vehículo, seguro de tres responsabilidades, seguro contra robo , seguro del personal del vehículo, etc. seguro de responsabilidad y otros seguros comerciales), y mantener y reparar periódicamente el vehículo para garantizar que cumpla con los requisitos para un uso normal. Todos los gastos incurridos durante el proceso de registro y uso (incluidos, entre otros, el registro inicial y las tarifas de inspección anual, los recargos por la compra de vehículos y los impuestos sobre el uso de vehículos, el seguro obligatorio de vehículos de motor y las tarifas de seguros comerciales generales, las tarifas de combustible, las tarifas de mantenimiento, etc.) son a cargo de la Parte B se compromete... La Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos anteriores y se compromete a proporcionar a la Parte B los certificados pertinentes o la información necesaria para manejar los procedimientos anteriores.

7. La Parte B se asegurará de que esté equipada con un conductor calificado para conducir el vehículo y conducirlo de manera segura de acuerdo con la ley. La Parte B será responsable de todas las multas, pérdidas de propiedad y compensación por lesiones personales causadas por infracciones de tránsito y accidentes durante el uso del vehículo. Si un tercero reclama responsabilidad legal contra la Parte A debido a infracciones de tránsito o accidentes, la Parte A tiene derecho a solicitar una compensación a la Parte B, y la Parte B garantiza que la Parte A quedará exenta de responsabilidad o asumirá la responsabilidad de una compensación.

Ocho. La Parte B será responsable de manejar problemas tales como accidentes de tránsito, robo, daños accidentales, etc. de vehículos bajo este acuerdo si la Parte A necesita asistencia debido a accidentes de tránsito u otros accidentes de seguros y necesita manejar reclamos de seguros de las compañías de seguros relevantes; La Parte A ayudará a la Parte B a gestionarlos y emitirá los certificados o la información pertinentes.

Nueve. La Parte A y la Parte B cumplirán conscientemente este acuerdo. Cualquier disputa se puede resolver mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto puede resolverse mediante un litigio en el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

X. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor tras la firma o sello de ambas partes, conservando cada parte una copia.

Parte A (Firma): Parte B (Firma):

Fecha: Fecha:

Adjunto: Formulario de Información Básica del Vehículo

Acuerdo de préstamo de vehículos 6 Parte A: Chengdu * * Technology Co., Ltd.

Parte B:

Número de tarjeta de identificación:

Después de la negociación entre las Partes. A y Parte B, Parte A El vehículo de la marca Sichuan se prestará a la Parte B para su uso del 20xx al 20xx. La Parte B puede designar un conductor (que debe tener una licencia de conducir válida) para conducir el vehículo por su cuenta.

2. El vehículo proporcionado por la Parte A a la Parte B se encuentra en buen estado, con todo tipo de certificados y señales y todos los seguros proporcionados por la compañía aseguradora para el vehículo.

3. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y conducir de manera segura al utilizar el vehículo. Todas las responsabilidades civiles o legales que surjan de violaciones de leyes, reglamentos y normas serán a cargo de las propias partes, así como todas las pérdidas económicas causadas por las mismas.

4. La Parte B no utilizará el vehículo prestado para participar en actividades ilegales y delictivas, no transferirá, empeñará, hipotecará ni modificará el vehículo prestado, no entregará el vehículo a personas sin licencia para conducir, de lo contrario, todas las pérdidas económicas incurridas por el mismo y la responsabilidad legal correrán a cargo de la Parte B.

5. Si ocurre un accidente de tránsito durante el uso del vehículo prestado, deberá informarse de inmediato a la seguridad pública y. departamento de gestión de tráfico y la compañía de seguros afiliada en el lugar donde ocurrió el accidente, y la Parte A será informada dentro de las 24 Resuelto mediante negociación dentro de las horas. La Parte B también correrá con la responsabilidad determinada por el departamento de control de tráfico y el déficit y otros gastos después de que pague la compañía de seguros.

Si la compañía de seguros se niega a aceptar la solicitud, la Parte B será totalmente responsable y asumirá los costos de reparación del vehículo y las pérdidas económicas durante el período de reparación, así como los gastos relacionados con este caso.

6. Durante el período de préstamo del vehículo, la Parte B conservará debidamente el vehículo y todos los documentos. En caso de pérdida, la Parte B compensará el valor actual del vehículo y otras pérdidas y emitirá un certificado de reemplazo.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato. Si la Parte A y la Parte B no cumplen con sus responsabilidades de conformidad con las disposiciones anteriores, asumirán todas las pérdidas económicas sufridas por ambas partes.

Ocho. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto se resolverá de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes o se presentará una demanda ante el Tribunal Popular.

Nueve. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes, y ambas partes tendrán el mismo efecto legal.

Parte A:

Parte B:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Contrato de préstamo de vehículos 7 Parte A: Hangzhou Chengcheng Pharmaceutical Co., Ltd.

Parte B: XXXX

Con el fin de fomentar el entusiasmo laboral de la Parte B, en de acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China 》Regulaciones pertinentes, después de una negociación amistosa, ambas partes firmaron el siguiente acuerdo sobre recompensas por distribución de automóviles, por favor * * * respételo juntos.

1. La Parte A confirma que la Parte B cumple con la política de recompensas de asignación de automóviles del personal de ventas de la Parte A y proporciona a la Parte B los siguientes vehículos sin cargo por un período de 3 años (a partir de la fecha de entrega real de del vehículo): Marca/modelo del vehículo XXXX, fabricante XXXX, número de matrícula XXX, número de bastidor XXXX.

2. La Parte B está dispuesta a firmar un contrato laboral con la Parte A con un plazo no menor a 3 años mientras disfruta del préstamo del automóvil, y aceptar la evaluación y gestión del desempeño laboral de la Parte A.

Tres. En cuanto al uso/recompensas/transferencia de vehículos, ambas partes acuerdan implementar los siguientes términos:

1. Si la Parte B alcanza el objetivo de reembolso de ventas de 12 millones de yuanes dentro de dos años, la Parte A acepta otorgar el derechos de propiedad de los vehículos asignados a la Parte B, y transferir el vehículo a la Parte B (la tarifa de transferencia del vehículo correrá a cargo de la Parte B, lo mismo a continuación);

2. vehículo caduca, si la Parte B no cumple con los requisitos del párrafo anterior, ambas partes acuerdan seguir la evaluación de mercado del vehículo. El vehículo será transferido a la Parte B por un precio.

3. Si la Parte B renuncia por motivos personales o es despedida por motivos de desempeño o infracciones disciplinarias, la Parte A se compromete a transferir el precio del vehículo y transferirlo a la Parte B en la forma descrita en el párrafo anterior. .

4. La Parte B acepta que la tarifa de transferencia del vehículo se puede deducir del depósito de compra del automóvil/incentivos/gastos de comisión de venta y salarios.

5. Si la Parte B renuncia a mitad de camino debido a una mala gestión de la Parte A, como adquisición y reorganización, quiebra y disolución, etc., la Parte B devolverá el vehículo a la Parte A sin pagar la tarifa.

6. Si cualquiera de las partes no puede ejecutar el contrato total o parcialmente debido a fuerza mayor (como desastres naturales graves/accidentes/enfermedades repentinas, etc.). ), puede estar exento de parte o toda la responsabilidad en función de diferentes circunstancias y no necesariamente puede considerarse un incumplimiento de contrato. Sin embargo, las partes (o los miembros de la familia) deben informar a la otra parte de la situación de manera oportuna para minimizar las pérdidas de la otra parte.

7. La Parte C, como garante financiero de la Parte B, se compromete a asumir responsabilidad solidaria ante la Parte B en el cumplimiento de este acuerdo.

Cuatro. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Xiaoshan.

5. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes.

Parte A (sello): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante (firma) ) :_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección particular :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección particular

Número de teléfono :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte C 1 (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte C 2 (Firma ):

Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Préstamo de Vehículos 8 Parte A:

Parte B:

Con el fin de alentar a la Parte Con entusiasmo por el trabajo de B, de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y después de una negociación amistosa, las dos partes firmaron el siguiente acuerdo sobre recompensas por la distribución de automóviles. Por favor * * * respételo juntos.

1. La Parte A confirma que la Parte B cumple con la política de recompensas de asignación de automóviles del personal de ventas de la Parte A y proporciona a la Parte B los siguientes vehículos sin cargo por un período de 3 años (a partir de la fecha de entrega real de el vehículo): marca/modelo del vehículo, fabricante, número de matrícula del vehículo, número de bastidor.

2. La Parte B está dispuesta a firmar un contrato laboral con la Parte A con un plazo no menor a 3 años mientras disfruta del préstamo del automóvil, y aceptar la evaluación y gestión del desempeño laboral de la Parte A.

Tres. En cuanto al uso/recompensas/transferencia de vehículos, ambas partes acuerdan implementar los siguientes términos:

1. Si la Parte B alcanza el objetivo de reembolso de ventas de 12 millones de yuanes dentro de dos años, la Parte A acepta otorgar el derechos de propiedad de los vehículos asignados a la Parte B, y transferir el vehículo a la Parte B (la tarifa de transferencia del vehículo correrá a cargo de la Parte B, lo mismo a continuación);

2. vehículo vence, si la Parte B no cumple con los requisitos del párrafo anterior, ambas partes acuerdan seguir la evaluación de mercado del vehículo. El precio transfiere el contrato de préstamo del vehículo a la Parte B.

3. Si la Parte B renuncia por motivos personales o es despedida por motivos de desempeño o infracciones disciplinarias, la Parte A se compromete a transferir el precio del vehículo y transferirlo a la Parte B en la forma descrita en el párrafo anterior. .

4. La Parte B acepta que la tarifa de transferencia del vehículo se puede deducir del depósito de compra del automóvil/incentivos/gastos de comisión de venta y salarios.

5. Si la Parte B renuncia a mitad de camino debido a una mala gestión de la Parte A, como adquisición y reorganización, quiebra y disolución, etc., la Parte B devolverá el vehículo a la Parte A sin pagar la tarifa.

6. Si cualquiera de las partes no puede ejecutar el contrato total o parcialmente debido a fuerza mayor (como desastres naturales graves/accidentes/enfermedades repentinas, etc.). ), puede estar exento de parte o toda la responsabilidad en función de diferentes circunstancias y no necesariamente puede considerarse un incumplimiento de contrato. Sin embargo, las partes (o los miembros de la familia) deben informar a la otra parte de la situación de manera oportuna para minimizar las pérdidas de la otra parte.

7. La Parte C, como garante financiero de la Parte B, se compromete a asumir responsabilidad solidaria ante la Parte B en el cumplimiento de este acuerdo.

Cuatro. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Xiaoshan.

5. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes.

Parte A (sello): Parte B (firma):

Representante (firma): DNI:

Dirección: Domicilio:

Tel: Teléfono:

Parte C 1 (firma): Parte C 2 (firma):

Número de DNI: Núm. de DNI:

Teléfono: Teléfono:

Acuerdo de préstamo de vehículos 9 Parte A:

Parte B:

La Parte A necesita pedir prestado el vehículo (matrícula) de la Parte B debido a su negocio comercial con la Parte B No. :), las dos partes llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. El período del préstamo es de un año y la Parte B está exenta del pago de tarifas por uso del vehículo.

Del año mes día al año mes día.

2. La Parte A organizará sus propios conductores y enviará vehículos para su uso, y la Parte B no retirará el vehículo sin motivo durante el período del préstamo.

3. La Parte A es responsable de los costos de combustible y los costos menores de mantenimiento diario del vehículo, y la Parte B es responsable de los costos de revisión debido al desgaste natural.

(1) La Parte A es responsable del consumo diario de combustible del vehículo, la Parte A es responsable de comprar todo el seguro del vehículo y la Parte B figura como el primer beneficiario.

(2) En condiciones de uso normal por parte de la Parte A, las tarifas de mantenimiento diario y las tarifas de reparación menor correrán a cargo de la Parte A, y las tarifas de revisión correrán a cargo de la Parte B (excepto las revisiones causadas por un uso inadecuado). o accidentes).

(3) Cualquier gasto o pérdida incurrido por el vehículo de la Parte B debido al uso anormal por parte de la Parte A, incluidos, entre otros, conducción ilegal, accidentes de tráfico, etc., correrá a cargo de la Parte A.

(4) La Parte A no es responsable de las reparaciones por desgaste normal al devolver el automóvil a la Parte B.

Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A asumirá la responsabilidad por las infracciones de tránsito durante el período de préstamo del vehículo.

Verbo intransitivo Confirmación de terminación del acuerdo. Este acuerdo podrá rescindirse en cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. El acuerdo expirará naturalmente.

2. Se dan por terminadas las transacciones relacionadas entre las dos partes.

Siete. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y se redactará por triplicado, conservando cada parte una copia.

Parte A: * *Compañía Parte B: * *Co., Ltd.

Representante: Representante:

Fecha: Fecha:

Contrato de préstamo de vehículo 10 Parte A: (Prestamista)_ _ _ _ _ _ _, número de cédula_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: (Prestatario)_ _ _ _, número de cédula ___ Sobre la base del acuerdo, se llegó a un acuerdo de préstamo de vehículos de motor después de una consulta exhaustiva.

1. El Partido A presenta voluntariamente el modelo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ coche

2. La parte B correrá con todos los gastos derivados del préstamo del vehículo, como los gastos de combustible y los peajes de los puentes.

3. Todas las responsabilidades y gastos derivados de infracciones de tráfico, multas, accidentes, etc. La Parte B será responsable del período de préstamo...

IV. Si la Parte B causa daños al vehículo de la Parte A durante el período del préstamo, la Parte B será responsable de las reparaciones y la compensación.

5. Después de que la Parte B tome prestado el vehículo, deberá devolverlo a la Parte A el _ _ _ _ _ _; de lo contrario, será responsable del incumplimiento del contrato.

6. La Parte B se asegurará de que está cualificada para conducir el vehículo prestado y utilizarlo de conformidad con la ley.

7. La Parte A no cobra ninguna tarifa a la Parte B por el préstamo de vehículos.

Ocho. Si la Parte A y la Parte B no cumplen con los términos del contrato anteriores, se considerará un incumplimiento de contrato y la parte incumplidora pagará una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte de RMB 65.438.000.000,00, capitalizado: RMB 10.000.

Nueve. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, las cuales son legalmente vinculantes.

Parte A: _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _

Garante: _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _