Disculpe, ¿alguien sabe qué libros y materiales están disponibles sobre la gestión de la información confidencial corporativa? ¿Puedes darme una pequeña introducción?
Acuerdo de Confidencialidad Parte A: (sujeto a completar) Dirección: Parte B: __________________ Dirección: En vista de que: La Parte A y la Parte B tienen la intención de cooperar en el proyecto, la Parte A revelará su tecnología patentada y/o derechos de no divulgación a la Parte B. Información técnica, y esta información es requerida por la Parte A para ser tratada como información confidencial. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo: 1. Definición de información confidencial: Información confidencial. como se menciona en este acuerdo incluye todas las expresiones físicas, incluidas, entre otras, escritas, orales, cintas, discos, discos ópticos, chips, modelos u otros productos, toda la información técnica y no técnica no divulgada obtenida por la Parte B sobre la Parte A o su afiliados, incluidos los derechos de patente relacionados con los negocios, productos o servicios actuales o futuros de la Parte A, tecnología, bocetos, marcas comerciales, diseños, borradores, dibujos, traducciones, gráficos, modelos, invenciones, conocimientos técnicos, procesos, instrumentos, equipos, métodos de conteo, computadoras. programas de software, archivos fuente de software y otros soportes de propiedad intelectual, relacionados con las operaciones de la Parte A. Políticas, planes, estrategias, documentos de licitación, tablas de diseño del sistema, planes de selección de sitios, recetas, investigaciones relevantes y registros o resultados de trabajos experimentales, fabricación, desarrollo, contenido de diseño. o especificaciones, ingeniería, datos financieros/comerciales, datos de personal, adquisiciones, información básica del cliente, pronósticos comerciales o datos sobre planes de ventas, marketing o mayoristas, así como toda la información relacionada o derivada de información confidencial, incluida la Parte A o sus agentes. o representantes (incluidos abogados, contadores y financieros) Originales o copias de informes de análisis, compilaciones de datos, informes de investigación y otros documentos elaborados por consultores, etc.) cuyo contenido contenga o refleje la información confidencial o que hayan comentado sobre ella, etc. 1.2. La información confidencial no incluye la siguiente información: (1) cualquier información que haya sido publicada o sea de dominio público en otras formas; (2) información que la Parte B haya obtenido a través de otros canales legales en el momento de la divulgación; 3) La Parte B nunca asume confidencialidad Información obtenida legalmente de un tercero obligado (4) Información divulgada por la Parte A con el consentimiento previo por escrito de la Parte B (5) Documentos o datos que la Parte B demuestra que no fueron desarrollados de forma independiente con base en la información confidencial; proporcionada por la Parte A; 1.3. Empresas afiliadas: Se refiere a una relación entre dos empresas que directa o indirectamente controla, es controlada o es controlada conjuntamente ahora o en el futuro. Control se refiere a una persona que posee al menos el 50% de las acciones con derecho a voto o del aporte de capital de otra empresa. 2. Obligaciones de confidencialidad 2.1 Con respecto a la información confidencial de la Parte A, la Parte B acepta que a partir de la fecha en que la Parte A divulgue la información: (1) no divulgará ninguna información confidencial a ningún tercero (2) no utilizará la información confidencial para el; implementación del proyecto. (3) No copiar ni reproducir ninguna información confidencial de ninguna manera para ningún propósito que no sea el del proyecto. (4) No cambiar ninguna parte de la información confidencial de ninguna manera. 2.2. La Parte B se compromete a tratar las obligaciones enumeradas en el Artículo 2.1 con el mismo cuidado con el que trata su propia información confidencial y de propiedad exclusiva, pero estos cuidados no serán inferiores a los razonables bajo ninguna circunstancia. 2.3. La Parte B se compromete a no revelar ni hacer uso de la información confidencial anterior a ningún otro individuo o empresa por ningún motivo en ningún momento, excepto a los empleados de la Parte B que deben conocer la información confidencial con el fin de implementar el proyecto. informa y exige adecuadamente a sus empleados el cumplimiento de las disposiciones de este Acuerdo y asume la responsabilidad de las acciones de sus empleados. 2.4. En la medida máxima permitida por la ley, las partes mantendrán estrictamente confidencial el procedimiento de arbitraje o litigio y el laudo arbitral. 2.5. Si la Parte A descubre que la información confidencial de la Parte A ha sido utilizada ilegalmente, filtrada o de otra manera está en peligro, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A y cooperará con la Parte A para tomar las medidas preventivas necesarias. 3. Denegación de licencia Sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A, la Parte B no puede asumir que la Parte A le ha otorgado derechos de patente, derechos de marca, derechos de autor, secretos comerciales u otros derechos de propiedad intelectual que contienen la información confidencial.
4. Divulgación de conformidad con la ley Si un tribunal o agencia administrativa ordena a la Parte B revelar cualquier información confidencial obtenida de la Parte A, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A y solo divulgará información confidencial dentro del alcance de la orden. 5. Derechos reservados Los derechos de patente, derechos de autor, derechos de marca registrada u otros derechos contenidos en la información confidencial entregada por la Parte A a la Parte B son propiedad de la Parte A o de un tercero. Si existen derechos de propiedad intelectual u otros derechos que puedan solicitarse, como derechos de patente o derechos de marca registrada, la Parte B no los solicitará directamente ni brindará a otros la oportunidad de solicitar dichos derechos de propiedad intelectual u otros derechos, como derechos de patente o derechos de marca. 6. Devolución de información confidencial Toda la información confidencial y sus portadores entre las dos partes serán propiedad de la Parte A. Tras la terminación del Acuerdo o en cualquier momento solicitado por la Parte A, la Parte B devolverá o destruirá inmediatamente toda la información confidencial de la Parte A aceptada en virtud de este Acuerdo (incluidos, entre otros, originales, copias, copias de información confidencial en cualquier forma) productos y un resumen resumido de la información confidencial), y proporcionar a la Parte A una confirmación por escrito de que ha sido devuelta o destruida. Toda la información confidencial oral seguirá estando protegida por este Acuerdo. 7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato 7.1. La Parte B asumirá las responsabilidades correspondientes en virtud de este Acuerdo por las acciones de sus empleados. Si la Parte B o sus empleados violan las obligaciones de confidencialidad de este Acuerdo, la Parte B deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de ___ millones de yuanes a la Parte A si la Parte B viola las disposiciones de este Acuerdo y causa pérdidas graves a la Parte A, o los derechos bajo este Acuerdo; El acuerdo será Si se filtra información confidencial y se proporciona a los competidores de la Parte A, la indemnización por daños y perjuicios que la Parte B deberá soportar para la Parte A se incrementará a _______ millones de yuanes RMB. 7.2 Si los daños y perjuicios pagados por la Parte B no son suficientes para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte A tiene derecho a solicitar una compensación adicional a la Parte B. Las pérdidas mencionadas en este Acuerdo incluirán las pérdidas reales de la Parte A y el lucro cesante causado por el incumplimiento del contrato, así como los gastos y gastos incurridos por la Parte A para hacer frente al incumplimiento del contrato, incluida la investigación, el arbitraje, el litigio, los abogados y otros gastos legales. 8. Notificaciones Todas las notificaciones se enviarán a cualquiera de las partes de acuerdo con el método de contacto que se detalla a continuación: Método de contacto de la Parte A: Dirección: Teléfono: Fax: Correo electrónico: Método de contacto de la Parte B: Dirección: Teléfono: Fax: Correo electrónico: Si la Parte A o Parte B Cuando cambie la dirección de contacto, número de teléfono, fax o correo electrónico, la parte que realiza el cambio deberá notificar a la otra parte por escrito dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha del cambio, en caso contrario, todas las consecuencias legales que del mismo se deriven serán a cargo de la misma; cambiando de partido. 9. Plazo Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por los representantes autorizados de ambas partes. El período de confidencialidad no está limitado por el período de validez de otros acuerdos firmados por ambas partes. Desde la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo hasta la fecha en que la información confidencial involucrada en este Acuerdo se convierta en información pública, la Parte B debe mantener confidencial la información confidencial recibida de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo. 10. Resolución de Disputas 10.1. Este Acuerdo se concluye de conformidad con las leyes sustantivas de la República Popular China y está sujeto a ellas (excluyendo conflictos de leyes). 10.2. Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este Acuerdo se resolverá mediante negociaciones amistosas entre las partes. Si las partes no pueden llegar a un acuerdo, las partes acuerdan presentar la disputa a la Sección del Sur de China de la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje vigentes en el momento en que se presenta el laudo arbitral. es final y vinculante para ambas partes. 11. Otros 11.1. Este Acuerdo constituye el acuerdo completo entre las partes sobre cuestiones de confidencialidad y reemplaza todos los acuerdos, representaciones y entendimientos orales o escritos anteriores. 11.2 Sin firmar este acuerdo, la Parte A tiene derecho a no revelar su información confidencial a la Parte B y tiene derecho a no proporcionar a la Parte B ningún dato e información confidencial. 11.3 Ningún retraso o aplazamiento por parte de cualquiera de las partes se considerará una renuncia o prohibición de cualquier derecho y recurso. 11.4. Este Acuerdo no se interpretará como el establecimiento de ninguna agencia, sociedad, empresa conjunta o relación laboral entre la Parte A y la Parte B o entre los empleados de la Parte A y la Parte B. 11.5. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se implementarán de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes. Si las leyes y reglamentos no los prevén, la Parte A y la Parte B podrán llegar a un acuerdo complementario por escrito. 11.6. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A (sello): Parte B (sello): Firma: Firma: Fecha: Fecha: