Traducción de antiguos poemas de crisantemos
Yuan Zhen
La seda otoñal es como un alfarero que rodea la casa, volviéndose cada vez más inclinado alrededor de la casa.
No es que los crisantemos sean los favoritos entre las flores, sino que esta flor no tiene flores.
Racimos de crisantemos otoñales rodean la casa, que parece la casa del poeta Tao Yuanming. Parado alrededor de la cerca mirando los crisantemos, el sol se estaba poniendo antes de que me diera cuenta. No es porque los crisantemos sean los favoritos entre las flores, sino porque después de que florecen, no se pueden ver mejores flores.
Apreciación: Tao Qian, el gran poeta de la dinastía Jin del Este, escribió una frase famosa: "Mientras recojo crisantemos bajo la valla oriental, puedo ver tranquilamente las montañas Nanshan". Todos conocían el nombre de su amor por el crisantemo, y el crisantemo se convirtió gradualmente en un símbolo del ermitaño de otro mundo. No es de extrañar que el poeta de la dinastía Song, Zhou Dunyi, sintiera que no había muchos ermitaños reales después de Tao Yuanming, por lo que quería hacer un gran escándalo porque "el amor por los crisantemos rara vez se escucha después de Tao Yuanming". A muchos literatos de las dinastías pasadas les encantaban los crisantemos, y quienes los cantaban también tenían excelentes obras. "Crisantemo" es un poema relativamente lírico escrito por Yuan Zhen, un poeta de mediados de la dinastía Tang.
El poeta ama los crisantemos desde el fondo de su corazón: racimos de crisantemos en flor rodean la casa. Admira estos crisantemos plantados a mano a lo largo de la cerca de bambú, sin darse cuenta de que el cielo se ha puesto. La palabra "alrededor" en la primera oración describe cuántos crisantemos se plantan fuera de la casa, dando a las personas la sensación de un ambiente elegante, como la casa de Tao Yuanming. La palabra "círculo" en la segunda frase describe un gran interés por admirar los crisantemos, sin quedarse en el este, sino "caminar alrededor de la valla" hasta que llegue el día. Parece que le gustan más los crisantemos que el Sr. Wu Liu. En sólo catorce palabras, hay escenas, sentimientos y asociaciones que describen vívidamente una imagen del poeta caminando entre crisantemos en una noche de otoño, admirando flores y recitando poemas, pero regresando feliz.
La tercera frase, con un giro brusco en negativo, señala que no amo los crisantemos sin motivo alguno. A finales de otoño, todas las flores se han marchitado. Sólo los crisantemos pueden sobrevivir sin marchitarse. Su apoyo independiente añade abundante vitalidad al mundo. El poeta ama la vida y la naturaleza. Los crisantemos que florecen al final de las cuatro estaciones le hacen olvidar su amor y no poder soltarlo. Los poemas clásicos chinos suelen utilizar objetos para expresar sus emociones, como la "Oda a la naranja" de Qu Yuan y los "Sentimientos" de Chen Zi'ang, ambos son ejemplos. El poema "Crisantemo" de Yuan Zhen elogia la noble integridad y el carácter fuerte del crisantemo y también contiene profundas implicaciones.
Este poema adopta la concepción artística de los poemas de Tao Gong y también se canta en un lenguaje elegante y simple, que es diferente del uso completo de imágenes de Tao Gong. En cambio, después de describir los detalles, las razones por las que aman los crisantemos se contaron de forma autonarrativa sin decir una palabra, dejando a las personas espacio para la imaginación y realzando su atractivo artístico. Por eso siempre ha sido amado por la gente.