Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - ¿Qué tipo de responsabilidad legal debo asumir si talo accidentalmente un bosque de propiedad estatal?

¿Qué tipo de responsabilidad legal debo asumir si talo accidentalmente un bosque de propiedad estatal?

Promulgado el 7 de septiembre de 2005

Fecha de implementación: 7 de septiembre de 2005

Período de validez

Promulgado por el Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Tianjin

Símbolo Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Con el fin de proteger, cultivar y utilizar racionalmente los recursos forestales, acelerar el desarrollo forestal y mejorar el entorno ecológico, de conformidad con la "Ley Forestal de la República Popular". de China" y "Ley Forestal de la República Popular China". Estas medidas se formulan de acuerdo con las disposiciones de leyes y reglamentos como el Reglamento de Implementación y en combinación con la situación real de esta ciudad.

Artículo 2º Toda persona que se dedique al cultivo, siembra, cosecha, aprovechamiento y manejo de los recursos forestales dentro del área administrativa de esta ciudad deberá sujetarse a las presentes medidas.

Artículo 3 El departamento administrativo forestal del Gobierno Popular Municipal estará a cargo del trabajo forestal en esta ciudad. Los departamentos administrativos forestales de los gobiernos populares de distrito y condado están a cargo del trabajo forestal dentro de sus respectivas jurisdicciones.

Las agencias forestales municipales deben organizar y gestionar la producción y las operaciones forestales de base y proporcionar servicios.

Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles implementarán la política básica del país de acelerar el desarrollo forestal, aumentarán la inversión en construcción forestal con base en las necesidades de la construcción ecológica y los requisitos del desarrollo económico y social sostenible, y se centrarán en el desarrollo de bosques de bienestar público, promover la construcción ecológica, mejorar el nivel de la ciencia y la tecnología forestales, organizar la forestación en toda la sociedad, fortalecer la protección y el manejo de los bosques y garantizar el crecimiento estable de los recursos forestales.

Artículo 5 Los gobiernos populares municipales, distritales y de condado dividirán la silvicultura en silvicultura de bienestar público y silvicultura comercial según la dirección de utilización, producción y fines de gestión del bosque, e implementarán una gestión clasificada.

Los bosques de bienestar público se gestionan de acuerdo con compromisos de bienestar público, con la inversión gubernamental como foco principal, y las fuerzas sociales son absorbidas por la construcción, la silvicultura comercial se gestiona de acuerdo con las industrias básicas, los recursos son asignados principalmente por el mercado; , y el gobierno proporciona el apoyo necesario.

El artículo 6 alienta a los agricultores, residentes urbanos, personal científico y tecnológico, propietarios de empresas privadas, empresarios extranjeros, cuadros y empleados de empresas e instituciones, y grupos y otras entidades sociales a invertir en la construcción forestal y desarrollarse entre propiedades. , industrias y regiones. En la silvicultura privada, sus derechos e intereses legítimos están protegidos por la ley.

Artículo 7 Los gobiernos populares en todos los niveles elogiarán y recompensarán a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la forestación, la protección de los recursos forestales y la investigación y promoción científica forestal.

Artículo 8 Plantar árboles y proteger los recursos forestales es obligación de los ciudadanos. Los ciudadanos tienen derecho a detener, denunciar y perseguir actos que dañen los recursos forestales.

Capítulo 2 Gestión de derechos forestales

Artículo 9 La propiedad de los bosques, árboles y terrenos arbolados dentro de la región administrativa de esta ciudad se determinará de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) La propiedad de los bosques y árboles que crecen naturalmente en tierras de propiedad estatal pertenece al estado; la propiedad de los árboles plantados por unidades e individuos pertenece a las unidades de construcción y a los individuos.

(2) La propiedad de los bosques y árboles plantados por organizaciones económicas colectivas rurales y de los bosques y árboles que crecen naturalmente en las tierras de su propiedad pertenece a las organizaciones económicas colectivas contratadas colectivamente; -Los terrenos de propiedad serán propiedad de las organizaciones económicas colectivas. La propiedad pertenece al contratista, salvo acuerdo en contrario de ambas partes.

(3) Los árboles plantados en tierras de propiedad estatal serán propiedad de la unidad usuaria de la tierra; si no hay una unidad usuaria clara, serán propiedad del estado. Los bosques plantados voluntariamente en tierras de propiedad colectiva serán propiedad de la organización económica colectiva, si existe otro acuerdo o contrato, la propiedad se determinará de conformidad con el acuerdo o contrato.

(4) Los bosques creados por unidades y unidades, unidades e individuos, e individuos e individuos serán propiedad de todas las partes involucradas en la cooperación.

(5) La propiedad de los árboles plantados por los aldeanos rurales delante y detrás de sus casas, en terrenos privados y en colinas privadas pertenece a los particulares.

Artículo 10 El derecho a utilizar bosques, árboles y zonas arboladas puede transferirse de conformidad con la ley y también puede cotizarse en acciones de conformidad con la ley o utilizarse como condición para empresas conjuntas, cooperativas forestación o gestión forestal, pero las tierras forestales no pueden transformarse en tierras no forestales.

En la transmisión conforme a lo dispuesto en el párrafo anterior se respetarán los principios de publicidad, equidad y equidad, y se respetará la voluntad de los interesados.

La transferencia de bosques, árboles y derechos de uso de los bosques de propiedad colectiva será manejada por la organización económica colectiva de la aldea o el comité de la aldea de acuerdo con los procedimientos legales.

Artículo 11 Los bosques, árboles y zonas arboladas deberán recibir certificados de los gobiernos populares municipales, distritales y de condado para confirmar su propiedad o derechos de uso. La labor específica de confirmación y expedición de certificados será responsabilidad de los departamentos administrativos forestales municipales, distritales y distritales.

El certificado de derechos forestales es el certificado legal de propiedad o derechos de uso de bosques, árboles y terrenos forestales.

Los derechos e intereses legítimos de los propietarios y usuarios de bosques, árboles y zonas arboladas están protegidos por la ley y no pueden ser infringidos por ninguna unidad o individuo.

Artículo 12 Las disputas sobre la propiedad y los derechos de uso de árboles forestales y tierras forestales entre unidades se resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, serán manejadas por el gobierno popular del distrito o condado dentro del distrito o condado; Las disputas entre regiones o condados se resolverán mediante consultas. Las disputas con otras provincias y ciudades serán manejadas por el Gobierno Popular Municipal mediante consultas con los gobiernos populares provinciales y municipales pertinentes. Las disputas sobre la propiedad y los derechos de uso de los bosques y las tierras forestales entre individuos o entre individuos y unidades serán manejadas por el gobierno popular del condado local.

Las unidades e individuos que soliciten manejar disputas sobre la propiedad de tierras forestales deben presentar solicitudes por escrito e información relevante sobre la confirmación de la propiedad.

Si las partes interesadas no están satisfechas con la decisión del Gobierno Popular, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular en el plazo de un mes a partir de la fecha de recepción de la notificación.

Antes de que se resuelva la disputa sobre la propiedad de los árboles forestales y las tierras forestales, ninguna de las partes podrá talar los árboles forestales en disputa, cambiar las tierras forestales en disputa ni realizar otras actividades de producción y operación en las tierras forestales en disputa. .

Capítulo 3 Forestación

Artículo 13 Los departamentos administrativos forestales municipales, distritales y de condado, de acuerdo con el plan general de desarrollo económico y social local, trabajarán con los departamentos pertinentes para formular el desarrollo forestal. planes, determinar bosque El objetivo de cobertura se implementará después de la aprobación por el gobierno popular al mismo nivel.

Todos los departamentos y unidades deben realizar actividades de forestación y reverdecimiento según los planes.

Artículo 14 Los gobiernos populares de todos los niveles, de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes, organizarán la plantación voluntaria de árboles para todas las personas y llevarán a cabo actividades de forestación.

Artículo 15 Los bosques de bienestar público, como los bosques de conservación del suelo y el agua, los bosques de conservación de fuentes de agua, los bosques de protección de riberas, los bosques de protección costera y los bosques de protección de carreteras, deben ubicarse en colinas áridas, a lo largo de ríos y a lo largo de la costa. , alrededor de lagos y embalses, y en carreteras y vías férreas y otras áreas propensas a la erosión del suelo.

Artículo 16 La forestación se implementará de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) El departamento administrativo forestal y otros departamentos competentes organizarán la forestación de montañas y tierras baldías de propiedad estatal. apto para la forestación; colectiva Todas las organizaciones económicas colectivas deben ser responsables de organizar la forestación.

(2) Las tierras aptas para la ecologización dentro del ámbito de gestión de agencias, grupos, unidades militares, empresas, escuelas y otras unidades serán responsables de la ecologización.

(3) Los aldeanos rurales son responsables de la forestación de las colinas autónomas utilizadas por los aldeanos rurales.

Si se contrata la forestación en terrenos de propiedad estatal o colectiva, se deberá firmar un contrato. Cualquiera que viole el contrato será responsable del incumplimiento del contrato.

Artículo 17 La construcción de bosques de bienestar público debe cumplir con las disposiciones de los reglamentos técnicos y de gestión de calidad integral, estandarizar el sistema de gestión e implementar una gestión completa de los procesos principales, como la planificación y el diseño de la forestación, preparación de plántulas, preparación de la tierra y plantación, y manejo de cuidados. También se deben implementar sistemas de licitación y supervisión de proyectos clave para garantizar la calidad y eficacia de la forestación.

Los departamentos administrativos forestales municipales, distritales y distritales deben fortalecer la orientación y supervisión de la forestación, organizar inspecciones y aceptaciones y verificar la forestación y la superficie forestal. Se debe ordenar a los departamentos y unidades que no hayan completado sus tareas de forestación que las completen dentro de un plazo.

Implementar el sistema de rendición de cuentas por accidentes de calidad de la forestación. Para accidentes de calidad graves y extremadamente grandes, las unidades responsables pertinentes y las personas directamente responsables serán responsables de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Capítulo 4 Gestión de los recursos forestales

Artículo 18 Los departamentos administrativos forestales municipales, distritales y de condado gestionarán y supervisarán la protección, utilización y renovación de los recursos forestales de conformidad con la ley.

Artículo 19: Establecer un sistema de inventario de recursos forestales. Los departamentos administrativos forestales de todos los niveles deberían organizar inventarios forestales, establecer archivos de recursos forestales y sistemas de seguimiento y comprender los cambios en los recursos forestales.

Bajo el liderazgo unificado del Gobierno Popular Municipal, el departamento administrativo forestal municipal, junto con el departamento administrativo estadístico, organiza un inventario de los recursos forestales de la ciudad cada cinco años.

Artículo 20 El establecimiento, cancelación, fusión y cambio de afiliación de granjas forestales, viveros, parques forestales y reservas naturales de propiedad estatal estarán sujetos a procedimientos de aprobación de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 21: La exploración y extracción de recursos minerales y la construcción de caminos, conservación de agua, electricidad, comunicaciones y otros proyectos ocuparán ninguna o menor superficie forestal. Lo dispuesto en el artículo 16 del Reglamento para la Ejecución de; se aplicará la Ley.

Artículo 22: La ocupación temporal de terrenos forestales se aprobará de conformidad con la siguiente autoridad:

(1) La ocupación temporal de área forestal de bienestar público de más de cinco hectáreas y otras tierras forestales de más de 20 hectáreas, el departamento administrativo forestal municipal lo informará al departamento administrativo forestal municipal para su aprobación;

(2) Si el área de bosque de bienestar público ocupada temporalmente es inferior a cinco hectáreas, y el área de otras tierras forestales excede las dos hectáreas pero menos de veinte hectáreas, el departamento administrativo forestal municipal deberá Aprobación del departamento competente;

(3) Ocupación temporal de menos de dos hectáreas de tierras forestales que no sean bosques de bienestar público estarán sujetas a examen y aprobación por parte del departamento administrativo forestal municipal o del departamento administrativo forestal de distrito o condado encargado por él.

El período de ocupación temporal de los terrenos forestales no podrá exceder de dos años. Al finalizar el período, se devolverán y se restablecerán las condiciones de producción forestal. Si las condiciones de producción forestal no se restablecen oportunamente, el departamento administrativo forestal ordenará la restauración dentro de un plazo; si la restauración no se lleva a cabo dentro del plazo, el departamento administrativo forestal ordenará la restauración; Los gastos requeridos correrán a cargo del responsable.

Artículo 23 Las tasas de compensación por la requisición y ocupación de tierras forestales y las tasas de compensación de árboles forestales se pagarán de conformidad con las normas pertinentes del Gobierno Popular Municipal; los subsidios de reasentamiento del personal que se pagarán se pagarán de conformidad; Se aplican las disposiciones pertinentes del "Reglamento de gestión de tierras municipales de Tianjin".

La compensación por ocupación temporal de terrenos forestales se realizará de conformidad con el acuerdo suscrito entre el usuario del terreno y el propietario o usuario del terreno forestal.

Capítulo 5 Protección forestal

Artículo 24 Los gobiernos populares de todos los niveles organizarán departamentos y unidades pertinentes para establecer organizaciones de protección forestal que sean responsables del trabajo de protección forestal e instarán a las unidades forestales a firmar acuerdos forestales. convenciones de protección.

Las granjas forestales de propiedad estatal y las organizaciones económicas colectivas rurales con bosques deben estar equipadas con guardabosques de acuerdo con las necesidades reales e implementar un sistema de responsabilidad de gestión y protección. Los guardabosques son responsables de patrullar los bosques, detener actos que dañen los recursos forestales, investigar los peligros ocultos de los incendios forestales y mantener el orden de gestión forestal; cualquier daño a los recursos forestales debe informarse a los departamentos locales pertinentes para su pronta gestión.

En las áreas forestales en la confluencia de regiones administrativas, los gobiernos populares de los municipios y ciudades y los comités de aldea deben establecer organizaciones conjuntas de protección forestal que sean responsables del trabajo de protección forestal en las áreas de defensa conjunta.

Artículo 25 Los gobiernos populares en todos los niveles harán un buen trabajo en la prevención y lucha contra los incendios forestales de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. La prevención de incendios forestales implementa el sistema de responsabilidad regional de los jefes administrativos.

El periodo de prevención de incendios forestales es del 10 de junio al 31 de mayo.

Artículo 26 Los gobiernos populares municipales, distritales y de condado fortalecerán la construcción del sistema legal forestal y la gestión forestal, establecerán y mejorarán los equipos de gestión forestal y establecerán órganos de seguridad pública forestal de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Las agencias administrativas forestales, las agencias de seguridad pública forestal y las estaciones de cuarentena de plantas forestales desempeñarán sus deberes y obligaciones de acuerdo con la autoridad prescrita por el Estado.

Con la aprobación del Gobierno Popular Municipal, se pueden establecer estaciones de inspección de madera en áreas forestales para inspeccionar el transporte de madera.

Artículo 27 Los departamentos administrativos forestales municipales, distritales y distritales son responsables de organizar la prevención y el control de las enfermedades forestales y las plagas de insectos.

Si un bosque o una unidad de manejo forestal o un individuo descubre que cualquier enfermedad forestal o plaga de insectos puede ocurrir o ha ocurrido en el bosque o bosque que administra, deberá prevenirla y controlarla de inmediato e informar a la autoridad forestal local. departamento administrativo cuando se produzcan plagas y enfermedades forestales graves, el gobierno popular local tomará medidas para organizar su erradicación cuando se produzcan plagas y enfermedades cuarentenarias peligrosas, con la aprobación del gobierno popular municipal, las estaciones de inspección de cuarentena temporales de plagas y enfermedades forestales; establecerse en las zonas epidémicas para evitar la propagación de la epidemia.

El departamento administrativo forestal municipal es responsable de los objetos de cuarentena suplementarios de las plantas forestales y es responsable del trabajo de cuarentena de las plantas forestales.

El artículo 28 prohíbe cortar leña y pastorear en áreas cerradas a la forestación.

Sin la aprobación del departamento administrativo forestal, ninguna unidad o individuo puede excavar o trasplantar árboles en bosques de conservación de suelo y agua, bosques de conservación de fuentes de agua y bosques cerrados para la forestación en áreas montañosas. Las unidades y las personas que necesiten excavar o trasplantar árboles deberán presentar una solicitud al departamento administrativo forestal regional o del condado local. Si se cumplen las siguientes condiciones, se otorgará la aprobación:

(1) Solicitud para excavación o. árboles trasplantados Los derechos de propiedad son claros;

(2) No hay daños evidentes a los árboles del bosque después de la excavación o el trasplante;

(3) Existe un plan de renovación que cumple con los requisitos;

(4) Existe un plan de conservación de agua y suelo que cumple con los requisitos;

(5) El número total de árboles solicitados para cosecha o trasplante este año no excede el límite de recolección anual aprobado.

Artículo 29: La madera transportada desde áreas forestales deberá contar con un certificado de transporte de madera expedido por el departamento administrativo forestal.

Transportar plantas forestales y productos forestales (incluidos árboles, arbustos, bambúes, flores silvestres valiosas, plántulas, semillas forestales, materiales de propagación y madera, etc.).

) debe poseer un certificado de cuarentena emitido por una agencia de cuarentena de plantas forestales a nivel de condado o superior.

Los departamentos de ferrocarriles, carreteras, transporte acuático, aviación y otros departamentos de transporte y los departamentos postales se encargan de los procedimientos de transporte y envío postal con el certificado de transporte de madera y el certificado de cuarentena. Los agentes encargados de hacer cumplir la ley forestal pueden ingresar a estaciones, puertos, aeropuertos y patios de carga para realizar inspecciones.

Capítulo 6 Gestión de la explotación

Artículo 30 Los bosques y árboles estarán sujetos a cuotas de tala de acuerdo con el principio de que el consumo de los bosques maderables es inferior al crecimiento.

La cuota anual de aprovechamiento forestal aprobada por el estado será emitida por el gobierno popular municipal a los gobiernos populares de distrito y condado y a las autoridades ferroviarias, de carreteras y de ecologización urbana.

Los métodos de recolección y manejo de los bosques comerciales artificiales son diferentes a los de otros árboles forestales.

Artículo 31 Los bosques comerciales artificiales serán construidos e implementados por los operadores de acuerdo con la ley y de conformidad con los principios de gestión racional y utilización sostenible. El departamento administrativo forestal establecerá cuotas de aprovechamiento basadas en el volumen de aprovechamiento anual razonable determinado en el plan de manejo forestal.

Los operadores forestales comerciales artificiales que alcancen la escala especificada por el departamento administrativo forestal municipal pueden preparar de forma independiente cuotas de cosecha anuales.

Artículo 32 Si la unidad que prepara la cuota de aprovechamiento para el bosque comercial artificial de este año necesita transferir los ahorros al año siguiente, deberá presentar una solicitud al departamento administrativo forestal si se cumplen las siguientes condiciones. cumple se aprobará:

(1) No hay deforestación este año

(2) Existe un plan de reforestación que cumple con los requisitos;

Artículo 33 La cuota de tala de bosques comerciales artificiales no se utilizará para la tala de otros árboles forestales, pero las cuotas de tala de otros árboles forestales podrán utilizarse para la tala de bosques comerciales artificiales.

Artículo 34 Se implementa un sistema de licencia de tala para la tala de árboles. Las unidades y los individuos que talan árboles deben tener una licencia para talar árboles. Los aldeanos rurales talaron parcelas privadas delante y detrás de sus casas y esparcieron árboles de propiedad individual.

El departamento competente que expide las licencias de tala forestal no deberá expedir licencias de tala que excedan la cuota de tala anual aprobada por el Gobierno Popular Municipal.

El departamento competente responsable de emitir licencias de aprovechamiento forestal debe utilizar la licencia de aprovechamiento forestal impresa uniformemente por el departamento administrativo forestal municipal.

Artículo 35: La tala forestal estará sujeta a un sistema de examen y aprobación gradual. Los bosques de bienestar público deben protegerse y gestionarse estrictamente, y su explotación debe estar sujeta a una aprobación graduada. La autoridad específica será determinada por el departamento administrativo forestal municipal. Los bosques comerciales artificiales están sujetos a la aprobación del departamento administrativo forestal sobre la base del plan de gestión forestal preparado por el administrador forestal.

La renovación y tala de árboles ferroviarios, carreteros y urbanos deberán ser aprobados por las autoridades ferroviarias, viales y de ajardinamiento urbano respectivamente.

Si la renovación y tala de diques de ríos de primer nivel y árboles de protección de riberas están dentro del alcance de la aprobación del departamento administrativo forestal, el departamento administrativo forestal municipal podrá encomendar la aprobación al departamento administrativo municipal de aguas si; está dentro del alcance de la aprobación del departamento de ecologización urbana. Deberá ser aprobado por el departamento de ecologización urbana.

Al aceptar la encomienda para revisión y aprobación, el departamento administrativo de agua deberá cumplir con las disposiciones de las leyes y reglamentos, cumplir con los requisitos de la encomienda y aceptar la supervisión del departamento administrativo forestal municipal.

Los departamentos competentes en materia de ferrocarriles, carreteras, ecología urbana y el departamento administrativo municipal de aguas encargado, dentro de los 30 días siguientes a la aprobación de la renovación de los árboles talados de conformidad con la ley, presentarán ante las autoridades municipales y distritales locales o departamentos administrativos forestales del condado.

Artículo 36: La tala de bosques comerciales artificiales no afectará el medio ambiente ecológico ni la conservación del suelo y del agua si la tala es probable que cause erosión del agua y del suelo o daños ecológicos, medidas de conservación del agua y del suelo o de protección ecológica. se tomará.

Artículo 37 Los departamentos administrativos forestales del distrito y del condado llevarán a cabo investigaciones y verificación previas a la cosecha, supervisión durante la tala y aceptación y actualización posteriores a la cosecha.

El departamento administrativo forestal municipal es responsable de la gestión de las cuotas de tala de la ciudad, la aprobación de la tala y la supervisión e inspección de la emisión de licencias de tala.

Capítulo 7 Apoyo y Garantía

Artículo 38 La construcción y gestión de bosques de bienestar público y la inversión en infraestructura forestal importante deben incluirse en los presupuestos fiscales de los gobiernos populares en todos los niveles y deben tenerse en cuenta. prioridad. .

Los costos de construcción y manejo de los bosques comerciales los invierten principalmente los operadores, y los gobiernos populares en todos los niveles deben brindar apoyo y orientación en términos de fondos, tecnología, información, etc.

Artículo 39: De acuerdo con la política de apoyo crediticio a largo plazo y con bajos intereses del país para la industria forestal, las instituciones financieras y los operadores forestales pueden negociar para determinar el plazo del préstamo, y el gobierno implementará los intereses fiscales. descuentos según corresponda. Los operadores forestales pueden solicitar préstamos hipotecando árboles forestales de conformidad con la ley.

Artículo 40 De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, los fondos recaudados de conformidad con la ley se devolverán gradualmente a los productores y operadores forestales.

El artículo 41 establece un fondo de compensación ecológica forestal que se utilizará para los recursos forestales, la plantación de árboles, el cuidado, la protección y el manejo de los bosques de bienestar público. El fondo de compensación por beneficios ecológicos forestales debe tener una finalidad específica y no puede utilizarse para otros fines. Las medidas específicas serán formuladas por separado por el Gobierno Popular Municipal de conformidad con las disposiciones del Consejo de Estado.

Artículo 42: En los presupuestos fiscales de todos los niveles se incluirán fondos para la lucha contra incendios forestales, el control de plagas forestales, la aplicación de las leyes forestales y el inventario, protección y manejo de los recursos forestales.

Capítulo 8 Responsabilidades legales

Artículo 43 La tala ilegal o la tala indiscriminada de bosques u otros árboles será implementada por los departamentos administrativos forestales a nivel de condado o superior de conformidad con la Ley Forestal. y la Ley Forestal Se atenderán las disposiciones reglamentarias pertinentes.

Cualquier tala ilegal o indiscriminada de bosques u otros árboles, si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir delito, será investigada por responsabilidad penal de conformidad con la ley.

Artículo 44 Quien viole las disposiciones de estas Medidas cortando leña o pastoreando animales durante el cierre de montes para forestación, será amonestado y ordenado a corregir. Quien se niegue a hacer correcciones será multado con no más de 200 yuanes. Quienes destruyan bosques o árboles deben pagar una indemnización de conformidad con la ley y replantar árboles con más del doble pero no más del triple del número de árboles dañados. Si la persona se niega a replantar o la replantación no cumple con las regulaciones nacionales pertinentes, el departamento administrativo forestal replantará en su nombre y los honorarios necesarios serán pagados por el infractor.

Cualquier persona que excave o trasplante árboles en violación de las disposiciones de estas Medidas será ordenado por el departamento administrativo forestal a detener el acto ilegal, confiscar los árboles o vender las ganancias, e imponerle una multa de no menos de de una vez pero no más de cinco veces el valor de los árboles.

Artículo 45: El que utilice violencia o amenazas para obstaculizar a los agentes administrativos forestales y a los guardabosques en el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley, será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con lo dispuesto en el la "Ley de Castigo de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China"; esto constituye un delito, será considerado penalmente responsable de conformidad con la ley.

Artículo 46 Si las partes interesadas no están satisfechas con la decisión de sanción administrativa, podrán solicitar una reconsideración administrativa o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Si una persona no solicita una reconsideración, presenta una demanda o ejecuta una decisión de sanción administrativa dentro del plazo, la autoridad que tomó la decisión de sanción deberá solicitar al Tribunal Popular su ejecución obligatoria.

Artículo 47 En el desempeño de funciones oficiales, el personal encargado de hacer cumplir la ley del departamento administrativo forestal deberá usar uniformes oficiales, llevar carteles de uniforme y presentar certificados de aplicación de la ley.

Artículo 48 Si los miembros del personal del departamento administrativo forestal y otros departamentos pertinentes descuidan sus deberes, abusan de su poder o cometen malas prácticas para beneficio personal, sus unidades o autoridades superiores les impondrán sanciones administrativas; Se constituye un delito, serán sancionados conforme a la ley persiguiendo la responsabilidad penal.

Capítulo 9 Disposiciones complementarias

Artículo 49 El alcance de las áreas forestales será demarcado por el departamento administrativo forestal y será anunciado previa aprobación del Gobierno Popular Municipal.

Artículo 50: Si existen disposiciones en las leyes y reglamentos sobre la gestión del paisajismo urbano, prevalecerán dichas disposiciones.

Artículo 51 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir del 6 de junio + 6 de octubre + 6 de octubre de 2004. 1997 65438+Las "Medidas Municipales de Tianjin para la Implementación de la Ley Forestal del Pueblo Chino" adoptadas en la 29ª reunión del Comité Permanente del 12º Congreso Popular Municipal de Tianjin el 8 de octubre fueron abolidas al mismo tiempo.