Constitución de paz
Después de la promulgación, Japón no lanzó otra guerra.
En la Guerra del Golfo y en la Guerra de Irak que mencionaste, Japón envió tropas de mantenimiento de la paz y de logística médica en nombre de las fuerzas de paz. ..
Adjunto:
Constitución japonesa
Promulgada en 1946 11.3
En vigor el 3 de mayo de 1947
El pueblo japonés está decidido a actuar a través de sus representantes debidamente elegidos en la Dieta para garantizar que los logros y libertades logrados mediante la cooperación con los pueblos de otros países beneficien a nuestro país y a nuestros descendientes y a eliminar la posibilidad de que se repitan como resultado de la Acciones de nuestro gobierno. Desastre de la guerra. Por la presente declaramos que la soberanía pertenece al pueblo y establecemos esta Constitución. El gobierno nacional surge de la profunda confianza del pueblo, su autoridad proviene del pueblo, sus poderes son ejercidos por sus representantes y el pueblo disfruta de su bienestar. Este es un principio universal de la humanidad, en el que se basa esta Constitución. Excluimos todas las constituciones, leyes, estatutos y ordenanzas en contrario.
El pueblo japonés espera una paz duradera, es plenamente consciente de los elevados ideales de las relaciones humanas, cree en la justicia y la fe de los pueblos amantes de la paz de todos los países y está decidido a salvaguardar nuestra seguridad. y supervivencia. Deseamos ocupar un lugar honorable en la comunidad de naciones, trabajando para preservar la paz y erradicar para siempre la tiranía y la subordinación, la opresión y los prejuicios de la faz de la tierra. Afirmamos que las personas en todo el mundo tienen el mismo derecho a vivir en paz, libres de miedo y pobreza.
Creemos que ningún país puede preocuparse únicamente por su propio país e ignorar a los demás. La ley de la moral política es una ley universal que todos los países que mantienen su soberanía y desean establecer relaciones recíprocas con otros países tienen la responsabilidad de respetar.
El pueblo japonés promete hacer todo lo posible en nombre del país para realizar este elevado ideal y objetivo.
Capítulo 1: El Emperador
Artículo 1: El estatus del Emperador y la soberanía nacional
El Emperador es un símbolo de Japón y de todo el pueblo japonés, y su El estatus se basa en la soberanía, la voluntad de todo el pueblo japonés.
Artículo 2: Sucesión del Trono
El trono es hereditario y se hereda de acuerdo con el modelo real que determine el Congreso.
Artículo 3. Recomendaciones y responsabilidades del Gabinete para los asuntos de Estado del Emperador
Todas las actuaciones del Emperador en asuntos de Estado deben estar sujetas al asesoramiento y aprobación del Gabinete, para lo cual el El gabinete es responsable.
La autoridad del Primer Emperador y su nombramiento en los asuntos de Estado.
(1) El Emperador sólo puede ejercer los asuntos nacionales relevantes estipulados en esta Constitución y no tiene nada que ver con los poderes de asuntos nacionales.
(2) El emperador puede nombrar a sus ministros de asuntos estatales de conformidad con la ley.
Artículo 5 Regencia
Cuando el regente se constituye según el modelo real, y el regente ejerce los asuntos del Estado en nombre del emperador, se estará a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo anterior se aplicará mutatis mutandis.
Artículo 6: El derecho a nombrar al emperador
①El emperador nombra al primer ministro del gabinete basándose en el nombramiento de la Asamblea Nacional.
(2) El emperador nombra a los jueces como presidentes de la Corte Suprema basándose en las nominaciones del gabinete.
Artículo 7. Actas Nacionales del Emperador
Con base en las recomendaciones y aprobación del Gabinete, el Emperador ejerce los siguientes decretos sobre asuntos estatales para el pueblo:
Primero, Promulgar reformas constitucionales, leyes, estatutos y tratados.
En segundo lugar, convocar un congreso.
3. Disolver la Cámara de Representantes.
4. Anunciar la elección de los miembros del Congreso.
5. Certificados de nombramiento y destitución del Ministro de Estado y demás funcionarios prescritos por la ley, cartas credenciales y credenciales del Embajador y Ministro.
6. Certificación de amnistía, indulto, conmutación de pena, exención de ejecución de pena y restitución de derechos.
7. Otorgar títulos honoríficos.
8. Certificación de cartas de aprobación y demás documentos diplomáticos previstos por la ley.
9. Aceptar embajadores y ministros extranjeros.
X. Celebrar una ceremonia.
Artículo 8. Concesión de bienes reales
La concesión, herencia o concesión de bienes reales debe basarse en una resolución de la Asamblea Nacional.
Capítulo 2: Renuncia a la guerra
Artículo 9: Renuncia a la guerra, negación del poder de la guerra y derecho de beligerancia
El pueblo japonés busca sinceramente paz internacional basada en la justicia y el orden, y nunca renunciar a la guerra, las amenazas de fuerza o el uso de la fuerza como medio para resolver disputas internacionales.
(2) Para lograr el propósito mencionado en el párrafo anterior, no se mantendrán las fuerzas terrestres, navales, aéreas y otras fuerzas de guerra, y el país no reconocerá el derecho de beligerancia.
Capítulo 3 Derechos y obligaciones de los nacionales
Artículo 10 Requisitos necesarios para la ciudadanía
Los requisitos para los nacionales japoneses estarán prescritos por ley.
Artículo 11: Disfrute de los derechos humanos básicos
Todos los derechos humanos básicos que disfrutan los ciudadanos no pueden obstaculizarse. Los derechos humanos básicos de los ciudadanos garantizados por esta Constitución son derechos inviolables y permanentes que se otorgan a los ciudadanos ahora y en el futuro.
Artículo 12: Responsabilidad de salvaguardar las libertades y derechos y prohibir el abuso de libertades y derechos.
Las libertades y derechos civiles garantizados por la Constitución deben ser mantenidos por los ciudadanos mediante esfuerzos continuos. Además, los ciudadanos no deben abusar de esas libertades y derechos, sino que siempre deben asumir la responsabilidad de promover el bienestar público.
Artículo 13: Respetar a las personas, perseguir la felicidad y el bienestar público.
Todos los ciudadanos son respetados como individuos.
Los derechos del Estado a la supervivencia, la libertad y la felicidad deben respetarse al máximo en la legislación y otras políticas estatales, siempre y cuando no violen el bienestar público.
Artículo 14: Todos son iguales ante la ley, quedando prohibida la nobleza y el honor.
Todos los ciudadanos son iguales ante la ley. En las relaciones políticas, económicas y sociales, no debe haber diferencias basadas en raza, credo, género, condición social y situación familiar.
(2) China, como otros sistemas aristocráticos, no lo reconoce.
Los honores, medallas y otros títulos honoríficos se otorgan sin ningún privilegio. El título honorífico otorgado se limita a la generación actual y a la generación a la que se le otorgará el título honorífico.
Artículo 15. El derecho a seleccionar y remover a los funcionarios públicos, la naturaleza de los funcionarios, la garantía del sufragio universal y del voto secreto.
(1) La elección y remoción de los funcionarios públicos son derechos inherentes al pueblo.
Todos los funcionarios sirven al conjunto, no a determinados individuos.
La elección de los funcionarios públicos está garantizada por sufragio universal adulto. En todas las elecciones no se violará el secreto del voto y estará garantizado por el sufragio universal de adultos.
(4) En todas las elecciones, no se violará el secreto del voto, ya sea en público o en privado, y ningún elector será responsable de su elección.
Artículo 16 Derecho de Petición
Toda persona tiene derecho a solicitar pacíficamente la indemnización de pérdidas, la destitución de servidores públicos, la promulgación, derogación y modificación de leyes, órdenes y normas y otras conexas. En este sentido, ninguna persona será discriminada por dicha petición.
Artículo 17 Responsabilidades del Estado y Organismos Públicos
Quien sufra daños por actos ilícitos de servidores públicos podrá solicitar una indemnización al Estado o a grupos sociales de conformidad con las disposiciones legales.
Artículo 18. Libertad contra la esclavitud y la esclavitud
Nadie será sometido a servidumbre bajo ninguna servidumbre. Además, nadie puede ser obligado a trabajar duro contra su voluntad excepto como castigo por haber cometido un delito.
Artículo 19: Libertad de pensamiento y voluntad
La libertad de pensamiento y voluntad es inviolable.
Artículo 20: Libertad de creencias religiosas
(1) Garantizar la libertad de creencias religiosas de todas las personas. A ningún grupo religioso se le permite aceptar los privilegios del estado o ejercer los derechos políticos del estado.
Nadie podrá ser obligado a participar en actividades, celebraciones, ceremonias o actividades religiosas.
El estado y sus agencias no pueden llevar a cabo educación religiosa ni ninguna otra actividad religiosa.
Artículo 21: Libertad de reunión, asociación, expresión y otras expresiones, confidencialidad de la correspondencia.
(1) Garantizar la libertad de reunión, asociación, expresión, publicación y todas las actuaciones.
(2) No será censurada ni vulnerará la confidencialidad de las comunicaciones.
Artículo 22. Libertad de residencia, circulación y elección de ocupación, libertad de emigrar al extranjero y de renunciar a la nacionalidad.
(1) En el ámbito que no viole el bienestar público, toda persona tiene la libertad de vivir, moverse y elegir una ocupación.
(2) No se vulnerará la libertad de cualquier persona de emigrar al extranjero o de abandonar su nacionalidad.
Artículo 23 Libertad Académica
Garantizar la libertad académica.
Artículo 24 Dignidad personal e igualdad de género en la vida familiar
El matrimonio sólo puede basarse en la unión voluntaria de los dos sexos, sobre la base de la igualdad de derechos entre marido y mujer, y debe basarse en la cooperación mutua.
Las leyes sobre elección de cónyuge, derechos de propiedad, herencia, elección de residencia, divorcio, matrimonio y familia y otras cuestiones relacionadas deben promulgarse sobre la base de la dignidad personal y la igualdad de género.
Artículo 25: El derecho a la supervivencia es la misión social del país.
Todos los ciudadanos tienen derecho a disfrutar de un nivel mínimo de salud y de vida cultural.
El Estado debe esforzarse por mejorar y promover el bienestar social, la seguridad social y la salud pública en todos los aspectos de la vida.
Artículo 26 El derecho a la educación y la obligación de recibirla.
Según la ley, todos los ciudadanos tienen derecho a recibir la misma educación según sus capacidades.
Según la ley, todos los ciudadanos están obligados a proporcionar a sus hijos protegidos una educación general. La educación obligatoria es gratuita.
Artículo 27: Derechos y obligaciones de los trabajadores, normas básicas de condiciones de trabajo y prohibición del maltrato infantil.
Todos los ciudadanos tienen el derecho y la obligación de trabajar.
Las normas básicas relativas a salarios, horas de trabajo, descansos y otras condiciones laborales deberían estar establecidas por ley.
③No abuses de los niños.
Artículo 28: Derechos de los trabajadores a la solidaridad, negociación colectiva y otros derechos de acción colectiva.
Garantizar los derechos de los trabajadores a la solidaridad, la negociación colectiva y otros derechos de acción colectiva.
Artículo 29 Derechos de propiedad
(1) No se infringirán los derechos de propiedad.
(2) El contenido de los derechos de propiedad debe ser adecuado al interés público y estar estipulado por la ley.
(3) La propiedad privada será de propiedad pública con la compensación adecuada.
Artículo 30 Obligación Tributaria
Los ciudadanos tienen la obligación de pagar impuestos de conformidad con la ley.
Artículo 31 Protección de los procedimientos judiciales
Nadie podrá ser privado de la vida o de la libertad, ni imponerse a ninguna otra pena sin los procedimientos prescritos por la ley.
Artículo 32 Derecho a ser juzgado
Nadie será privado del derecho a ser juzgado ante un tribunal de justicia.
Artículo 33 Condiciones Necesarias para la Detención
Salvo que se trate de un delincuente activo, ninguna persona podrá ser detenida sin orden de aprehensión emitida por la autoridad judicial competente y en la que se indiquen claramente los motivos del delito. .
Artículo 34 Condiciones necesarias para la custodia y detención y protección de la detención ilegal
Ninguna persona será detenida o detenida a menos que se expongan directamente los motivos y se le otorgue inmediatamente el derecho a nombrar un defensor. . Además, nadie podrá ser detenido sin justa causa. Si hago una solicitud, debo declarar este motivo inmediatamente en audiencia pública en presencia mía y de mi abogado.
Artículo 35: No invadir las residencias.
(1) No se podrá invadir, registrar ni confiscar la residencia, los documentos o la propiedad de nadie. Salvo lo dispuesto en el artículo 33, este derecho no será vulnerado a menos que se dicte orden de registro de un lugar y embargo de cosas, expresamente declarada sobre la base de causa probable.
(2) Los registros y detenciones se realizarán conforme a órdenes separadas dictadas por la autoridad judicial competente.
El artículo 36 prohíbe la tortura y la obtención de confesiones mediante tortura.
Está absolutamente prohibido que los servidores públicos utilicen la tortura para obtener confesiones.
Artículo 37 Derechos de los acusados penales
En todos los casos penales, el acusado tiene derecho a un juicio público justo y oportuno ante el tribunal.
(2) Los acusados de delitos tienen plena oportunidad de interrogar a todos los testigos y tienen derecho a encontrarlos por sí mismos mediante procedimientos obligatorios con fondos públicos.
③Los imputados penales podrán confiar en un defensor calificado bajo cualquier circunstancia. Cuando el demandado no puede confiarse, el Estado se lo proporciona.
Artículo 38: Fuerza de las declaraciones y confesiones públicas desfavorables a uno mismo
Nadie podrá ser obligado a hacer declaraciones desfavorables a sí mismo.
2. No se utilizarán como prueba las confesiones obtenidas mediante coacción, tortura o amenazas, ni las confesiones obtenidas después de una detención o detención ilegal de larga duración.
Nadie puede ser condenado o castigado si la única prueba en su contra es su confesión.
El artículo 39 prohíbe la pena retroactiva y la doble pena.
Ninguna persona será penalmente responsable de ningún acto que entonces fuera lícito o del que haya sido absuelto. Además, no se perseguirá repetidamente la responsabilidad penal por el mismo delito.
Artículo 40 Indemnización Penal
Toda persona que sea declarada inocente después de haber sido detenida o detenida podrá reclamar una indemnización al Estado de conformidad con la ley.
Capítulo 4 Congreso
Artículo 41: Estatuto y Poder Legislativo del Congreso
El Congreso es la máxima autoridad del país y el único órgano legislativo del país.
Artículo 42 Bicameralismo
El Congreso está formado por la Cámara de Representantes y el Senado.
Artículo 43: Composición y representación de las dos cámaras
Las dos cámaras se componen de miembros electos que representen a todo el pueblo.
(2) El número de miembros de las dos cámaras del Congreso estará determinado por la ley.
Artículo 44 Calificaciones de los Miembros y Electores
Las calificaciones de los miembros de ambas cámaras del Congreso y de sus electores serán las prescritas por la ley. Sin embargo, no puede haber distinción basada en raza, credo, género, condición social, situación familiar, educación, propiedad o ingresos.
Artículo 45: Duración del mandato de los miembros de la Cámara de Representantes
El mandato de los miembros de la Cámara de Representantes es de cuatro años. Sin embargo, cuando la Cámara de Representantes se disuelve, su mandato finaliza antes de que expire.
Artículo 46: Período de los Vocales del Senado
El período de los miembros del Senado es de seis años, siendo reelegidos la mitad de los miembros cada tres años.
Artículo 47 Materias relativas a las elecciones
Las circunscripciones, métodos de votación y demás materias para la elección de los miembros de las dos cámaras del Congreso estarán prescritas por la ley.
El artículo 48 prohíbe ejercer como miembro de ambas cámaras del Congreso.
Nadie puede ser miembro de ambas cámaras al mismo tiempo.
Artículo 49: Salario Anual de los Diputados
Según la ley, los miembros de ambas cámaras del Parlamento deben recibir salarios anuales considerables del tesoro nacional.
Artículo 50: Privilegio de los miembros frente al arresto
Los miembros de ambas Cámaras del Parlamento no serán arrestados mientras la Asamblea Nacional esté en sesión, excepto en los casos previstos por la ley. Los legisladores arrestados antes de una sesión deben ser liberados durante la sesión si la Cámara así lo solicita.
Artículo 51 Los discursos o votos de los diputados no están sujetos a investigación.
Los miembros de cualquiera de las Cámaras no deben ser considerados responsables fuera de la Cámara por sus discursos, discusiones o votos en la Cámara.
Artículo 52 Sesiones Ordinarias
Un período ordinario de sesiones de la Asamblea Nacional se celebra una vez al año.
Artículo 53 Sesión Extraordinaria
El Gabinete podrá decidir convocar una sesión extraordinaria de la Asamblea Nacional. El Gabinete debe decidir convocar una sesión extraordinaria a petición de más de una cuarta parte de los miembros de cualquier Cámara.
4 Constitución japonesa
Artículo 54 Disolución de la Cámara de Representantes, reuniones especiales y reuniones de emergencia del Senado.
(1) Al disolverse la Cámara de Representantes, se debe celebrar una elección para los miembros de la Cámara de Representantes dentro de los 40 días siguientes a la fecha de la disolución, y la Asamblea Nacional debe celebrarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de elección.
(2) Cuando se disuelve la Cámara de Representantes, también se cierra el Senado. Sin embargo, cuando el país está en extrema necesidad, el Gabinete puede solicitar una sesión de emergencia del Senado.
(3) Las medidas tomadas en la reunión de emergencia especificada en la cláusula del párrafo anterior son temporales. Si la Cámara de Representantes no llega a un acuerdo dentro de los 10 días siguientes a la próxima sesión del Congreso, las medidas no tendrán efecto.
Artículo 55: Audiencia de controversias sobre las calificaciones de los miembros
Las disputas sobre las calificaciones de los miembros serán resueltas por las dos cámaras. Sin embargo, para revocar las calificaciones de un miembro, será necesaria una resolución de más de dos tercios de los miembros presentes.
Artículo 56 Quórum y Votación
(1) Si más de un tercio de todos los miembros de ambas cámaras están presentes, no se celebrará ninguna reunión para discutir o tomar resoluciones.
(2) Cuando las dos cámaras estén deliberando, salvo disposición en contrario de esta Constitución, se aprobarán por mayoría de votos de los miembros presentes. En caso de empate, decide el Presidente.
Artículo 57 Actas Públicas, Actas y Votaciones
Las reuniones de ambas Cámaras son reuniones públicas. Sin embargo, podrá convocarse una reunión secreta cuando se adopte un acuerdo por mayoría de más de dos tercios de los miembros presentes.
(2) Las dos cámaras conservarán sus respectivas actas de reuniones y las pondrán a disposición del público, excepto las actas de reuniones secretas que deberán mantenerse confidenciales.
(3) Si más de una quinta parte de los miembros presentes lo solicitan, los votos de los miembros deberán constar en el acta.
Artículo 58: Elección y nombramiento, reglas y sanciones del Presidente de la Cámara de Representantes
(1) Las dos cámaras eligen a sus propios portavoces y demás personal.
(2) Las dos cámaras formularán sus propias reglas y regulaciones para las reuniones, otros procedimientos y disciplinas internas, y castigarán a los miembros que alteren el orden dentro de la cámara. Sin embargo, la expulsión de un socio deberá resolverse por mayoría de votos de más de dos tercios de los socios presentes.
Artículo 59 Resolución de Proyectos de Ley y Ventajas de la Cámara de Representantes
(1) A menos que se disponga lo contrario en esta Constitución, todos los proyectos de ley se convertirán en ley una vez aprobados por ambas Cámaras.
(2) Un proyecto de ley que ha sido aprobado por la Cámara de Representantes y el Senado a través de diferentes resoluciones se convertirá en ley si es aprobado nuevamente por más de dos tercios de los miembros presentes en la Cámara de Representantes. .
(3) Lo dispuesto en el párrafo anterior no impedirá que la Cámara de Representantes solicite la reunión de ambas cámaras del Congreso de conformidad con la ley.
(4) Después de recibir un proyecto de ley aprobado por la Cámara de Representantes, la Cámara de Representantes puede considerar que el proyecto de ley ha sido rechazado por el Senado a menos que se tome una resolución dentro de los 60 días.
Artículo 60: Se revisará primero el presupuesto de la Cámara de Representantes, dándose prioridad a la resolución presupuestaria.
El presupuesto debe presentarse primero en la Cámara de Representantes.
(2) En cuanto al presupuesto, si el Senado toma una resolución diferente a la de la Cámara de Representantes, según las disposiciones legales, después de que el Senado haya recibido el presupuesto que ha sido aprobado por la Cámara de Representantes, la resolución de la Cámara de Representantes se considerará una resolución de la Asamblea Nacional, pero la Asamblea Nacional suspenderá la sesión excepto durante el período.
Artículo 61 Ventajas de la Cámara de Representantes al ratificar tratados
Respecto de la aprobación del Congreso requerida para la celebración de un tratado, se aplicará mutatis mutandis lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo anterior. .
Artículo 62: Derecho de los miembros a investigar los asuntos nacionales
Las dos cámaras podrán realizar sus propias investigaciones sobre los asuntos nacionales y podrán requerir testigos para que declaren o proporcionen testimonios y actas para este fin. .
Artículo 63 Derechos y obligaciones de los Ministros de Estado de asistir a la Cámara de Representantes
El Primer Ministro y los demás Ministros de Estado, ocupen o no escaños en cualquiera de las Cámaras, deben al menos Asistir en todo momento a la Cámara de Representantes Hablar sobre mociones y debe estar presente cuando sea llamado para respuestas o explicaciones.
Artículo 64 Tribunal de acusación
(1) El Congreso establecerá un tribunal de acusación integrado por miembros de ambas cámaras del Congreso para juzgar a los jueces acusados de destitución de su cargo.
Las cuestiones de juicio político están previstas por la ley.
Capítulo 5 Gabinete
Artículo 65 Poder Ejecutivo y Gabinete
El poder ejecutivo pertenece al Gabinete.
Artículo 66 La composición del gabinete dependerá del Congreso.
(1) Según la ley, el gabinete está formado por su jefe, el primer ministro y otros ministros de estado.
El Primer Ministro y los demás Ministros de Estado deben ser funcionarios.
(3) El gabinete ejerce el poder ejecutivo y es responsable ante el Congreso * * *.
Artículo 67 Nombramiento del Primer Ministro y ventajas de la Cámara de Representantes
(1) El Primer Ministro es nombrado entre los miembros de conformidad con la resolución de la Asamblea Nacional. Esta nominación tiene prioridad sobre todas las demás mociones.
(2) Cuando la Cámara de Representantes y el Senado toman resoluciones diferentes sobre una nominación, y las dos cámaras no pueden llegar a un acuerdo de acuerdo con las disposiciones legales, después de que la Cámara de Representantes toma una resolución de nominación, el Senado No hará una nominación dentro de los 10 días excepto cuando el Congreso esté en sesión. Resolución, es decir, la resolución de la Cámara de Representantes se considerará como la resolución del Congreso.
Artículo 68: Nombramiento y Remoción de Ministros de Estado
El Primer Ministro nombra al Ministro de Estado. Pero más de la mitad de ellos deben ser elegidos entre los miembros del Congreso.
(2) El Primer Ministro del Gabinete puede destituir al Ministro de Estado a voluntad.
Artículo 69: De la validez de la resolución de censura de gabinete del Gabinete.
El gabinete siempre debe dimitir si no disuelve la Cámara de Representantes dentro de los 10 días siguientes a la aprobación de una moción de censura o si la moción de confianza es rechazada.
Artículo 70 Vacantes del Primer Ministro y de Ministros del Gabinete, convocatoria de un nuevo Parlamento y dimisión del Gabinete.
El gabinete siempre debe dimitir en ausencia del primer ministro y de los ministros del gabinete, o cuando los miembros de la Cámara de Representantes se reúnen por primera vez después de una elección.
Artículo 71: Gabinete tras la dimisión del director general
Cuando se produzcan las dos primeras situaciones, el gabinete seguirá desempeñando sus funciones hasta que se nombren el nuevo primer ministro y los nuevos ministros.
Artículo 72 Cargos del Primer Ministro y de los Ministros del Gabinete
El Primer Ministro y los Ministros presentan proyectos de ley al Parlamento en nombre del Gabinete, informan al Parlamento sobre asuntos estatales generales y relaciones exteriores, y Dirigir y supervisar los distintos departamentos ejecutivos.
Artículo 73 Asuntos de Gabinete
Además de los asuntos administrativos generales, el Gabinete también es responsable de los siguientes asuntos:
Primero, la honesta ejecución de la ley. , Primer ministro.
En segundo lugar, manejar las relaciones diplomáticas.
3. La celebración de un tratado debe ser reconocida por el Congreso previamente o en función de circunstancias posteriores.
4. Responsable de los asuntos de los funcionarios pertinentes de acuerdo con las normas previstas por la ley.
5. Elaborar y presentar el presupuesto a la Asamblea Nacional.
6. Dictar las leyes y reglamentos para implementar las disposiciones de esta Constitución y las leyes. Sin embargo, en dichos estatutos no se establecerán sanciones excepto las específicamente autorizadas por la ley.
7. Decidir sobre amnistía, indulto, conmutación de pena, exención de pena y restitución de derechos.
Artículo 74 Firma de leyes y decretos
Las leyes y decretos son firmados por el Ministro de Estado responsable y deben ser refrendados por el Primer Ministro.
Artículo 75 Privilegios del Secretario de Estado
Un Ministro de Estado en ejercicio no podrá ser procesado sin el consentimiento del Primer Ministro. Sin embargo, esta disposición no obstaculiza el derecho de acción pública.
Capítulo 6 del Poder Judicial
Artículo 76 Poder Judicial, Juzgados Prohibidos y Tribunales Especiales e Independencia de los Jueces
Todo poder judicial pertenece a la Corte Suprema y se establece en conforme a la ley los tribunales inferiores.
②No se establecerán tribunales especiales. La agencia administrativa no ejecutará la sentencia como sentencia firme.
(3) Todos los jueces ejercen sus facultades de forma independiente según su propia conciencia y sólo están obligados por esta Constitución y la ley.
Sección 77 Facultad del Tribunal para dictar normas
(1) El Tribunal Supremo tendrá la facultad de dictar normas sobre cuestiones relacionadas con los procedimientos, los abogados, la disciplina interna del Tribunal y la conducción de los asuntos judiciales.
(2) Los fiscales deben respetar las normas establecidas por el Tribunal Supremo.
(3) La Corte Suprema puede delegar en los tribunales inferiores el poder de formular reglas para los tribunales inferiores.
Artículo 78 Se protegerá la identidad de los jueces.
Un juez no puede ser destituido de su cargo a menos que sea formalmente acusado o a menos que un tribunal lo considere incapaz de desempeñar sus funciones debido a una falta física o mental. El poder disciplinario de los jueces no será ejercido por órganos administrativos.
Artículo 79 Jueces de la Corte Suprema, Exámenes Estatales, Edad de Jubilación y Remuneración
(1) La Corte Suprema estará compuesta por un juez que actuará como Presidente de la Corte y otros jueces con cuotas prescritas por la ley. A excepción del juez que es el director del hospital, los demás jueces son nombrados por el gabinete.
(2) El nombramiento de los magistrados de la Corte Suprema estará sujeto a un examen nacional en la primera elección general para los miembros de la Cámara de Representantes después del nombramiento, y luego nuevamente en la primera elección general para los miembros de la la Cámara de Representantes diez años después, y posteriormente se permitirá.
(3) En la revisión descrita en el párrafo anterior, un juez es destituido de su cargo cuando es destituido por mayoría de votos.
(4) Las cuestiones de examen pertinentes estarán estipuladas por la ley.
(5) Los jueces del Tribunal Supremo dimiten cuando cumplen la edad especificada por la ley.
6. Los jueces de la Corte Suprema reciben regularmente salarios sustanciales. Dicha retribución no podrá reducirse durante el mandato.
Artículo 80 Duración, edad de jubilación y remuneración de los jueces de tribunales inferiores
①Los jueces de tribunales inferiores serán nombrados por el gabinete sobre la base de la lista propuesta por el Tribunal Supremo. El mandato de dichos jueces es de diez años y pueden ser reelegidos. Pero dimitirá cuando alcance la mayoría de edad.
(2) Los jueces de tribunales inferiores reciben regularmente cantidades considerables de remuneración. Dicha retribución no podrá reducirse durante el mandato.
Artículo 81 Revisión de Actos y Facultades de la Corte Suprema
La Corte Suprema es el tribunal de última instancia y tiene la facultad de decidir si todas las leyes, órdenes, normas y sanciones son coherente con la Constitución.
Artículo 82 Juicio Público
Los juicios y sentencias judiciales se celebrarán en público.
(2) Si todos los jueces determinan por unanimidad que es peligroso obstruir el orden público y las buenas costumbres, el juicio podrá celebrarse a puerta cerrada. Sin embargo, los casos que involucran delitos políticos, delitos relacionados con publicaciones o derechos del Estado garantizados por el Capítulo III de la Constitución generalmente deben ser vistos en público.
Capítulo 7 Finanzas
Artículo 83 Principios Básicos de Manejo Financiero
La facultad de manejar las finanzas nacionales debe ejercerse de conformidad con la resolución de la Asamblea Nacional.
Artículo 84 Condiciones Necesarias para el Pago de Impuestos
Los impuestos de nueva clase, o cambios a los impuestos existentes, deben basarse en leyes o condiciones estipuladas por la ley.
Artículo 85 Gasto del Estado y carga de la deuda estatal
El gasto del Estado, o la carga de la deuda del Estado, debe basarse en una resolución de la Asamblea Nacional.
Artículo 86 Presupuesto
El presupuesto elaborado por el Gabinete para cada año fiscal deberá ser presentado al Congreso para su revisión y aprobación.
Artículo 87 Fondo de Reserva
(1) Para complementar déficits presupuestarios imprevistos, se podrá establecer un fondo de reserva de conformidad con una resolución de la Asamblea Nacional, y el gabinete será responsable de sus gastos.
(2) Para todos los gastos de preparación, el gabinete debe obtener la aprobación del Congreso posteriormente.
Artículo 88 Bienes Reales y Gastos Reales
Todos los bienes de la Familia Real pertenecen al Estado. Todos los gastos de la familia real deben incluirse en el presupuesto y ser aprobados por el Parlamento.
Artículo 89 Restricciones al gasto o uso de bienes estatales
Los fondos públicos y otros bienes estatales no podrán ser utilizados, facilitados y mantenidos por organizaciones o grupos religiosos, ni podrán utilizarse para fines no públicos de caridad, educación o filantropía.
Nonagésima Inspección de Cuentas Finales, Sociedad de Inspección Contable
(1) Las cuentas finales de ingresos y gastos nacionales son revisadas por el Servicio de Inspección Contable cada año, y el gabinete debe presentar el cuentas finales e informe de revisión a la Asamblea Nacional del año siguiente.
(2) La organización y autoridad de los organismos de inspección contable estarán prescritas por la ley.
Informe sobre la situación financiera del artículo 91
El Gabinete debe informar periódicamente, al menos una vez al año, sobre la situación financiera del país a la Asamblea Nacional y al pueblo.
Capítulo 8 Autogobierno Local
Artículo 92 Principios Básicos del Autogobierno Local
La organización y funcionamiento de los organismos públicos locales se basarán en los fines de autogobierno local por ley.
Artículo 93: Las organizaciones públicas locales serán elegidas directamente por ellas.
(1) Las organizaciones públicas locales establecerán parlamentos como sus órganos deliberantes de conformidad con la ley.
(2) Los jefes de las organizaciones públicas locales, los concejales y otros funcionarios prescritos por la ley serán elegidos directamente por los residentes de las organizaciones públicas locales.
Artículo 94 Facultades de las organizaciones públicas locales
Las organizaciones públicas locales tienen la facultad de administrar bienes, ocuparse de los asuntos y realizar la administración, y pueden formular reglamentos dentro del ámbito de la ley.
Artículo 95 Ley Especial sobre Voto Residente
Según esta ley, la Asamblea Nacional no puede promulgar una ley especial que se aplique únicamente a organizaciones públicas locales sin el consentimiento de más de la mitad de los los residentes de las organizaciones públicas locales.
Capítulo 9 Modificación de la Constitución
Artículo 96 Se anunciarán los procedimientos para modificar la Constitución.
(1) Las enmiendas a esta Constitución deben ser aprobadas por más de dos tercios de todos los miembros de ambas cámaras, propuestas por la Asamblea Nacional, propuestas al pueblo y reconocidas por el pueblo. Dicho reconocimiento debe emitirse en una votación nacional especial o en una elección prescrita por la Asamblea Nacional y debe obtener el consentimiento de más de la mitad de los votos emitidos.
(2) Una vez reconocida la enmienda de la Constitución en el párrafo anterior, el Emperador la hará inmediatamente parte integrante de esta Constitución en nombre del pueblo.
Capítulo 10 Ley Suprema
La esencia de los derechos humanos básicos en el artículo 97
Los derechos humanos básicos del pueblo japonés garantizados por esta constitución son los derechos humanos básicos que la humanidad ha luchado por la libertad durante muchos años. Este derecho ha sido puesto a prueba en los últimos años y se considera un derecho inviolable y permanente de los ciudadanos actuales y futuros.
El artículo 98 tiene la máxima naturaleza jurídica y cumple con los tratados y las leyes y normas internacionales.
Esta Constitución es la ley suprema del país. Son nulas todas las leyes, órdenes, edictos y demás acciones relacionadas con los asuntos del Estado que violen las disposiciones de esta Constitución, en todo o en parte.
(2) Los tratados celebrados por Japón y las leyes y regulaciones internacionales establecidas deben observarse fielmente.
El artículo 99 respeta la obligación de respetar la Constitución.
El emperador o regente, los ministros de Estado, los parlamentarios, los jueces y otros servidores públicos están obligados a respetar y apoyar esta constitución.
Capítulo 2 XI Normas Complementarias
Artículo 100 Constitución Fecha de Implementación y Procedimientos Preparatorios
Esta Constitución entrará en vigor seis meses después de la fecha de su promulgación.
(2) La promulgación de las leyes necesarias para la implementación de esta Constitución, la elección de los miembros del Senado, los procedimientos para la convocatoria de la Asamblea Nacional y los procedimientos preparatorios necesarios para la implementación de esta Constitución podrán ser realizado antes de la fecha antes mencionada.
Artículo 101 - El Congreso ante el Senado.
Cuando esta Constitución entre en vigor, si aún no se ha constituido el Senado, la Cámara de Representantes ejercerá las facultades que tenía antes de la creación del Congreso.
El artículo 102 establece que la duración del mandato de los miembros del Senado primero será.
La mitad de los miembros del primer Senado elegidos conforme a esta Constitución ejercerán sus funciones por un período de tres años. Estos miembros decidirán conforme a la ley.
Artículo 103 - Estatuto de los Funcionarios Públicos
Salvo disposición en contrario de la ley, los Ministros de Estado, los Miembros de la Cámara de Representantes, los jueces y demás servidores públicos en ejercicio de sus funciones al momento de esta Constitución entra en funcionamiento, su estatus es equivalente al reconocido por esta Constitución, y por supuesto no perderá su estatus debido a la implementación de esta Constitución. Pero, por supuesto, pierde su estatus cuando se elige o nombra un sucesor conforme a esta constitución.