Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - ¿Cuáles son las principales tareas del "Reglamento de Divulgación de Asuntos Gubernamentales"?

¿Cuáles son las principales tareas del "Reglamento de Divulgación de Asuntos Gubernamentales"?

Reglamento sobre la gestión de asuntos gubernamentales

Capítulo 1 Principios generales

Artículo 1 Para fortalecer la gestión de asuntos gubernamentales, estandarizar el trabajo de asuntos gubernamentales, garantizar el funcionamiento normal de las agencias gubernamentales y reducir los costos operativos. de agencias gubernamentales y construir un gobierno orientado a la conservación, promulga estas regulaciones.

Artículo 2 Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos de trabajo aplicarán estas regulaciones.

Artículo 3 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior promoverán la gestión unificada de los asuntos gubernamentales al mismo nivel, establecerán y mejorarán sistemas y estándares de gestión y coordinarán recursos.

Los departamentos gubernamentales deben implementar una gestión centralizada de sus propios asuntos de oficina e implementar los sistemas y estándares para la gestión de asuntos de oficina.

Artículo 4 El departamento de gestión de asuntos de agencia del Consejo de Estado es responsable de formular normas y reglamentos para la gestión de asuntos de agencia, orientar a las agencias de nivel inferior en el uso de vehículos oficiales, recepciones oficiales y conservación de energía de las instituciones públicas. , y a cargo de los asuntos de las agencias estatales centrales.

El departamento a cargo de los asuntos de agencia del gobierno popular local a nivel de condado o superior guía los asuntos de agencia relevantes de los gobiernos de nivel inferior y está a cargo de los asuntos de agencia del gobierno al mismo tiempo. nivel.

Artículo 5 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la supervisión e inspección del trabajo de asuntos gubernamentales de los departamentos gubernamentales del mismo nivel y los gobiernos de niveles inferiores, y corregirán rápidamente las violaciones de las leyes y reglamentos.

Los departamentos de desarrollo y reforma, finanzas, auditoría, supervisión y otros departamentos de los gobiernos populares a nivel de condado o superior y los departamentos de asuntos gubernamentales deberán, de acuerdo con la división de responsabilidades y las disposiciones de las leyes pertinentes. y regulaciones, fortalecer la gestión de los fondos, activos y servicios operativos del gobierno. Supervisar e inspeccionar después de recibir informes de violaciones de los sistemas y estándares de gestión de la agencia, deben investigarlos con prontitud y tratarlos de acuerdo con la ley.

Artículo 6 El trabajo en asuntos gubernamentales seguirá los principios de garantizar los asuntos públicos, practicar la economía, ser pragmático y eficiente, y ser abierto y transparente.

Artículo 7 Los gobiernos populares de todos los niveles, de acuerdo con las regulaciones de divulgación de información del gobierno nacional, establecerán y mejorarán el sistema para divulgar los fondos de operación de las agencias gubernamentales y publicarán periódicamente los gastos oficiales de recepción, la compra y operación de vehículos oficiales. Gastos, viajes oficiales de negocios al extranjero (presupuesto y cuentas finales de gastos operativos de agencias gubernamentales como ambientales), honorarios.

Artículo 8 Los gobiernos populares de todos los niveles promoverán la reforma de socialización de los servicios logísticos de las agencias, los vehículos oficiales y los servicios oficiales de recepción, y establecerán y mejorarán los sistemas de gestión pertinentes.

Capítulo 2 Gestión de fondos

Artículo 9 Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos fortalecerán la gestión de los fondos operativos de las agencias y mejorarán la eficiencia del uso de los fondos.

El término "fondos de operación de órganos" tal como se menciona en este Reglamento se refiere a los fondos utilizados para comprar bienes y servicios para asegurar el funcionamiento de las agencias.

Artículo 10 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior formularán cuotas físicas y estándares de servicio basados ​​en las necesidades básicas de las operaciones de la agencia y en combinación con la gestión real de los asuntos de la agencia.

Los departamentos financieros de los gobiernos populares a nivel de condado o superior organizarán la formulación de estándares de cuotas y estándares de gastos relacionados para los fondos operativos de las agencias basados ​​en cuotas físicas y estándares de servicio, con referencia a los precios de mercado de los productos relevantes. bienes y servicios.

Artículo 11 Los departamentos financieros de los gobiernos populares a nivel de condado o superior adoptarán normas de cuota de gasto presupuestario basadas en las responsabilidades laborales, la naturaleza y las características de cada departamento gubernamental del mismo nivel, y de acuerdo con los principios de total control y rigor. El presupuesto operativo de la agencia se elabora mediante el método de cuotas.

Artículo 12 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior incluirán los gastos de recepción oficial, los gastos de operación y compra de vehículos oficiales y los gastos de viajes de negocios oficiales en la gestión presupuestaria, y controlarán estrictamente los gastos de recepción oficial y los gastos de vehículos oficiales. escala y proporción de los gastos de compra y operación y los gastos de viajes de negocios en el presupuesto operativo total del gobierno.

Los departamentos gubernamentales formularán planes de gastos para gastos de recepción oficial, compra de vehículos oficiales y gastos operativos y gastos de viajes de negocios al extranjero (frontera) con base en las necesidades de trabajo y los presupuestos operativos de la agencia, y no malversarán otros fondos presupuestarios para fines oficiales Compra y operación de vehículos para recepción, asuntos oficiales o viajes al extranjero en asuntos oficiales.

Artículo 13 Los departamentos administrativos de los gobiernos populares a nivel de condado o superior, de acuerdo con las regulaciones y a la luz de la situación real de la gestión de asuntos de las agencias gubernamentales del mismo nivel, organizarán y implementar la construcción y mantenimiento de edificios de oficinas y la renovación de vehículos oficiales para agencias gubernamentales del mismo nivel, servicios de logística y otros asuntos, la gestión de fondos se llevará a cabo de acuerdo con las disposiciones de la gestión del presupuesto nacional.

Artículo 14 Los departamentos gubernamentales comprarán los bienes y servicios necesarios para el funcionamiento de la agencia de acuerdo con las leyes, reglamentos y disposiciones de contratación pública; si se requiere licitación, se aplicarán las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes para la licitación; observado.

Los departamentos gubernamentales deberían comprar bienes asequibles en lugar de artículos de lujo, servicios súper estándar y edificios de oficinas lujosos.

Artículo 15 Los departamentos gubernamentales no adquirirán artículos por sí solos en violación de las regulaciones ni los dividirán en partes para evitar la contratación centralizada del gobierno para artículos que estén incluidos en el catálogo de adquisiciones centralizadas y adquiridos por agencias de adquisiciones centralizadas del gobierno.

Las agencias gubernamentales de adquisiciones centralizadas deben establecer y mejorar sistemas de gestión para acortar el ciclo de adquisiciones, mejorar la eficiencia de las adquisiciones, reducir los costos de adquisiciones y garantizar la calidad de las adquisiciones. Los precios de los bienes y servicios adquiridos centralmente por el gobierno deben ser más bajos que el precio promedio de mercado de bienes y servicios similares.

Artículo 16 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán y mejorarán los sistemas de informes estadísticos y evaluación del desempeño para los gastos operativos de las agencias, y organizarán las estadísticas, el análisis y la evaluación de los gastos operativos de las agencias.

Capítulo 3 Gestión de Activos

Artículo 17 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberán, de acuerdo con la división de responsabilidades, formular y organizar la implementación de sistemas específicos de gestión de activos, y aceptar la orientación de finanzas y otros departamentos relevantes de orientación y supervisión.

Artículo 18 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior formularán estándares de asignación de activos de las agencias por categoría con base en las regulaciones pertinentes de gestión de activos de las agencias, los niveles de desarrollo económico y social, los requisitos de conservación de energía y protección ambiental y el funcionamiento básico de las agencias. Los requisitos, combinados con la gestión real de los asuntos de la agencia, determinan la cantidad de activos, el precio, el rendimiento y la vida útil mínima. Los departamentos gubernamentales prepararán sus propios planes de asignación de activos basándose en los estándares de asignación de activos de las agencias gubernamentales.

Artículo 19 Los departamentos gubernamentales deben mejorar el sistema de gestión del uso de activos gubernamentales, establecer y mejorar tarjetas de cuentas de activos y archivos de uso, y realizar inspecciones e inventarios periódicos para garantizar la seguridad e integridad de los activos y mejorar la eficiencia del uso.

Los activos inactivos de los departamentos gubernamentales se asignarán uniformemente para su uso por los gobiernos al mismo nivel o se enajenarán en subastas públicas, y el producto de la enajenación se entregará al tesoro nacional.

Artículo 20 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior implementarán una gestión unificada de la tierra utilizada por agencias gubernamentales del mismo nivel. La planificación urbana general y la planificación detallada deben tener en cuenta la distribución del terreno y las necesidades de disposición espacial de las agencias gubernamentales.

Los departamentos administrativos de los gobiernos populares a nivel de condado o superior tomarán medidas generales para el uso de la tierra por parte de las agencias y utilizarán la tierra de manera económica e intensiva.

Los departamentos de tierras y recursos de los gobiernos populares a nivel de condado o superior examinarán estrictamente los nuevos requisitos de uso de la tierra de las agencias gubernamentales y manejarán los procedimientos de uso de la tierra de acuerdo con las leyes, regulaciones y disposiciones de gestión de la tierra.

Artículo 21 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán y mejorarán el sistema de gestión de edificios de oficinas, implementarán la asignación unificada y el registro de propiedad unificado de los edificios de oficinas utilizados por agencias gubernamentales del mismo nivel, si las condiciones lo permiten; pueden construir los mismos edificios de oficinas de manera unificada.

La construcción y el mantenimiento de edificios de oficinas de departamentos gubernamentales deben implementar estrictamente las "Normas de construcción y mantenimiento para edificios de oficinas de agencias gubernamentales" y cumplir con los requisitos de simplicidad, practicidad, conservación de energía, protección ambiental, seguridad y confidencialidad. ; el uso y mantenimiento de edificios de oficinas deben implementarse estrictamente las normas de servicios inmobiliarios de las agencias gubernamentales.

Artículo 22: Los edificios de oficinas del departamento gubernamental que excedan el área aprobada debido a nuevos edificios de oficinas, ajustes, cancelaciones de organizaciones, etc. serán recuperados de manera oportuna por el gobierno al mismo nivel y asignados de manera uniforme. para usar.

Cuando los miembros del personal de los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos de trabajo se jubilen o sean transferidos, sus edificios de oficinas serán recuperados y transferidos a las unidades originales de manera oportuna.

Artículo 23 Los departamentos gubernamentales no alquilarán ni prestarán edificios de oficinas ni cambiarán sus funciones; no podrán alquilarse edificios de oficinas sin la aprobación del gobierno popular del mismo nivel.

Artículo 24 El departamento urbano competente del Consejo de Estado, junto con los departamentos pertinentes, formulará medidas de gestión para la asignación y el uso de vehículos oficiales, publicará periódicamente un catálogo de modelos de vehículos seleccionados para vehículos oficiales del gobierno, y ser responsable de la gestión de los vehículos oficiales de los organismos centrales del Estado. El departamento financiero del Consejo de Estado, junto con los departamentos pertinentes, formulará normas específicas sobre el uso y gestión de vehículos oficiales para tareas de aplicación de la ley.

El departamento de gestión de vehículos oficiales del gobierno popular local a nivel de condado o superior es responsable de la gestión de los vehículos oficiales del gobierno en el mismo nivel y proporciona orientación y supervisión para la gestión de vehículos oficiales de los gobiernos de nivel inferior.

Artículo 25 Todos los departamentos gubernamentales implementarán estrictamente las normas para el establecimiento y asignación de vehículos oficiales, establecerán y mejorarán el sistema de gestión para la actualización y asignación de vehículos oficiales, y no excederán el establecimiento, exceso de asignar los vehículos oficiales, o exceder el alquiler de vehículos oficiales. Al usar automóviles, no se le permite agregar configuraciones de alta gama o interiores lujosos a los automóviles oficiales, no se le permite tomar prestado u ocupar vehículos de unidades subordinadas y otras unidades. y no se permite aceptar vehículos donados por empresas, instituciones y particulares.

Artículo 26 Los departamentos gubernamentales implementarán una gestión centralizada y un despacho unificado de vehículos oficiales, y establecerán y mejorarán el registro oficial de vehículos y los sistemas de informes estadísticos.

Los departamentos gubernamentales deberían implementar una contabilidad de vehículo único para el consumo de combustible y los costos de mantenimiento de los vehículos oficiales.

Capítulo 4 Gestión de servicios

Artículo 27 El departamento administrativo del gobierno popular a nivel de condado o superior formulará un sistema unificado de gestión de servicios de logística de agencia y determinará los artículos de servicios de logística de la agencia y estándares, fortalecer la orientación y supervisión de los servicios logísticos de varios departamentos gubernamentales al mismo nivel, asignar racionalmente y economizar en el uso de los recursos de los servicios logísticos.

Los departamentos gubernamentales deben establecer y mejorar sus propios sistemas de gestión de servicios logísticos y no deben proporcionar servicios logísticos que excedan los artículos y estándares prescritos.

Artículo 28 Los gobiernos populares de todos los niveles gestionarán y estandarizarán las recepciones oficiales de acuerdo con los principios de simplificación de la etiqueta, siendo pragmáticos y frugales.

El departamento de gestión de asuntos de agencias del Consejo de Estado es responsable de formular sistemas relevantes para la recepción oficial por parte de agencias gubernamentales y estándares de recepción oficial para agencias estatales centrales. Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior determinarán el alcance y los estándares de las recepciones oficiales a la luz de las realidades locales. Los departamentos gubernamentales y las agencias oficiales de gestión de la recepción deben implementar estrictamente los sistemas y estándares oficiales de recepción.

La agencia oficial de gestión de la recepción del gobierno popular local a nivel de condado o superior es responsable de gestionar la recepción oficial del gobierno del mismo nivel y de guiar el trabajo de recepción oficial del gobierno de nivel inferior.

Artículo 29 Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos fortalecerán la gestión de reuniones, controlarán el número, la escala y la duración de las reuniones, harán pleno uso de los lugares internos de la agencia y utilizarán televisión, teléfono y videos en línea. y otros métodos para celebrar reuniones, ahorrar gastos de conferencias.

Artículo 30 Todos los departamentos gubernamentales implementarán regulaciones sobre viajes de negocios al extranjero, revisarán los motivos, el contenido, la necesidad y el cronograma de los viajes de negocios del personal de su departamento al extranjero y controlarán los viajes de negocios al extranjero. El número de grupos (en el extranjero) y El personal, así como la duración de la estancia en el extranjero, no podrán disponer de inspecciones y formación ajenas a su actividad empresarial.

Capítulo 5 Responsabilidades Legales

Artículo 31: Si una persona viola las disposiciones de este Reglamento y recibe un informe sobre la violación de los sistemas y normas de gestión por parte de la agencia, pero no investiga y tratarlo de conformidad con la ley, el superior ordenará la corrección si las circunstancias son graves, la autoridad de nombramiento y remoción o la autoridad de control sancionará al responsable de conformidad con la ley;

Artículo 32 Quien viole las disposiciones de este Reglamento y cometa cualquiera de las siguientes circunstancias, será ordenado a corregir por la autoridad superior, y la autoridad de nombramiento y remoción o la autoridad de control deberá advertir a al responsable si las circunstancias son graves, se le impondrá un demérito o demérito; si las circunstancias son graves, se le impondrán sanciones de degradación o despido:

(1) Exceder el presupuesto o exceder el estándar para recepción oficial, compra de vehículos oficiales y gastos de operación, gastos de viaje de negocios al extranjero (frontera), o malversación de otros fondos presupuestarios para recepción oficial, compra de automóvil oficial y gastos de operación y gastos de viaje de negocios;

(2) Comprar artículos de lujo, servicios súper estándar o espacio de oficina de lujo

(3) Alquilar o prestar espacio de oficina, cambiar la función de uso del espacio de oficina o arrendar espacio de oficina sin autorización

(4) Exceder el establecimiento, exceder la configuración estándar de los vehículos oficiales, o exceder los vehículos de arrendamiento estándar estándar, o agregar configuraciones de alta gama e interiores lujosos a los vehículos oficiales, o tomar prestado u ocupar vehículos; de unidades subordinadas u otras unidades, o aceptar vehículos como obsequio de empresas, instituciones o individuos;

(5) Proporcionar servicios de logística que excedan los artículos o estándares especificados;

(6) Organizar inspecciones o capacitaciones en el extranjero que no estén relacionadas con el trabajo comercial del departamento.

Artículo 33: El personal administrativo que abuse de sus facultades, descuide sus deberes, practique favoritismos o acepte sobornos durante las actividades administrativas, será sancionado conforme a la ley si constituye delito, se investigará la responsabilidad penal; conforme a la ley.

Capítulo 6 Disposiciones complementarias

Artículo 34 Las actividades de gestión de otras agencias estatales y organizaciones populares relevantes se implementarán con referencia a este reglamento.

Artículo 35 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de octubre de 2012.