Pensando desde la enseñanza de textos hasta la enseñanza del chino
Después de leer "De los textos de enseñanza a la enseñanza de chino" 1, creo que la mayoría de los profesores de chino estarán de acuerdo en que los textos son sólo materiales para enseñar chino y son "portadores", tal como dijo el Sr. Ye Shengtao. solo "ejemplos", chino La lección consiste en utilizar un "portador" o "ejemplo" para enseñar chino a los estudiantes. Sin embargo, aunque nuestros profesores han reconocido esta idea, cuando entran en nuestras aulas de chino, todavía están enseñando "textos". Los objetivos didácticos apuntan principalmente a la discusión del contenido ideológico del texto. Después de una clase de chino, lo máximo que los estudiantes pueden resumir son los sentimientos ideológicos o humanistas adquiridos a partir del texto. Cómo decir adiós verdaderamente al modelo de enseñanza del análisis de contenido sigue siendo una tarea ardua para la mayoría de los profesores chinos. Debido a que nuestros libros de texto chinos solo proporcionan un texto tras otro, en cuanto a lo que el maestro quiere enseñar, aparte de las nuevas palabras después de clase, el maestro realmente no puede entenderlo.
De "Teaching Texts" a "Teaching Chinese" está editado por el profesor Wu Zhonghao de la Universidad Normal de Shanghai. Este libro se basa en el contenido de la investigación de profesores chinos clave en la clase de formación nacional y se centra en el tema candente actual que generalmente preocupa a los profesores chinos: cómo lograr una hermosa transformación de "enseñar textos" a "enseñar chino". Recopila ejemplos de lecciones específicas de escuelas primarias. Estos 12 cursos de investigación están dirigidos a los temas candentes del aula que más preocupan a los profesores chinos en la actualidad y se dividen aproximadamente en cuatro categorías:
① ¿Cómo utilizar textos para la enseñanza del chino en las clases de lectura?
②Cómo elegir y determinar objetivos de enseñanza efectivos en las clases de chino.
③Cómo diseñar el proceso de enseñanza en torno a los objetivos.
(4) Diseño didáctico de ejercicios basados en objetivos.
De hecho, entre estos cuatro tipos de problemas, cómo elegir y determinar objetivos de enseñanza eficaces puede ser el problema más urgente y difícil para los profesores en la actualidad. En este sentido, el profesor Wu Zhonghao cree que el contenido de los cursos de chino de la escuela primaria debería incluir principalmente los siguientes aspectos:
(1) Conocimientos básicos de chino: pinyin, caracteres chinos, palabras comunes, oraciones comunes, puntuación. marcas, retórica simple, estilos de uso común, etc.
(2) Métodos de aprendizaje de chino: comprender palabras y oraciones, comprender el contenido principal y el centro del artículo, aclarar el orden de expresión del artículo, leer varios estilos, además de los métodos de lectura, existen también métodos de escritura y métodos de escucha y expresión oral;
(3) Hábitos de estudio: obtener una vista previa, utilizar libros de referencia, acumular extractos, hacer preguntas, recopilar información, observar la vida con atención, escuchar radio y televisión, leer libros y periódicos, etcétera.
Por supuesto, el contenido de los cursos de chino también debe incluir contenidos de educación humanística como emociones, actitudes y valores. Afortunadamente, ahora cada texto aclara claramente el contenido de la educación humanística, por lo que no necesitamos pensar demasiado. En primer lugar, el contenido del curso debe seleccionarse razonablemente de acuerdo con las características de los estudiantes. El profesor Wu Zhonghao ilustró vívidamente este problema utilizando la "Teoría de la zona de desarrollo próximo" de Vygotsky. La teoría de la zona de desarrollo próximo considera que el desarrollo de los estudiantes tiene dos niveles: uno es el nivel actual del estudiante, que se refiere al nivel de resolución de problemas que los estudiantes pueden alcanzar cuando son independientes; el otro es el nivel de desarrollo posible del estudiante, que es el nivel de resolución de problemas que los estudiantes pueden alcanzar cuando son independientes; es decir, el potencial adquirido a través de la enseñanza. La diferencia entre los dos es el área desarrollada más recientemente. La enseñanza debe centrarse en la última zona de desarrollo de los estudiantes, proporcionarles contenidos más difíciles, movilizar el entusiasmo de los estudiantes, aprovechar al máximo su potencial, superar su última zona de desarrollo, alcanzar el nivel que deberían tener y luego proceder sobre esta base. El desarrollo de una zona de desarrollo.
Ausubel de Estados Unidos dijo una vez: Si tuviera que resumir todos los principios de la psicología educativa en una sola frase, diría: el factor más importante que afecta el aprendizaje es lo que los estudiantes ya saben basándose en lo que enseñan. sus conocimientos previos.
En el libro "De los "textos de enseñanza" a la "enseñanza del chino", el profesor Wu Zhonghao también eligió casos vívidos para decirnos cómo elegir y determinar objetivos de enseñanza eficaces.
Este libro explica el hermoso cambio de la enseñanza de textos a la enseñanza del chino en cuatro capítulos: enseñanza de textos, selección de objetivos de enseñanza en torno al contenido del curso, proceso de enseñanza basado en objetivos y diseño de enseñanza de ejercicios basado en objetivos.
Este libro es el duodécimo seminario del "Plan Nacional de Formación" en el otoño de 2010. Estas clases son los temas candentes del aula que más preocupan a los profesores. Lo proponen los estudiantes y lo resuelven ellos mismos bajo la dirección del profesor Wu.
De este libro, entiendo que el texto es solo un material para enseñar chino. Como dijo Lao Yeman Shengtao, el texto es solo un ejemplo, y la clase de chino usa el texto como un "portador" o. "Ejemplos" para enseñar a los estudiantes a aprender chino.
A partir de este libro, también entendí qué es el "poder colectivo". Por ejemplo, en la primera sección del Capítulo 1, se enfatiza tanto la "comprensión" como la "aplicación" en la enseñanza de la lectura. Plantearon esta pregunta y comenzaron un estudio especial. Primero designe a un maestro para que diseñe el contenido didáctico basado en su experiencia docente personal y luego discuta en equipo. Sobre la base de la discusión, el maestro que imparte la clase diseña el plan de lección, enseña la lección, la discute, luego enseña la lección basándose en la práctica y la reflexión, y luego comenta. En cada seminario y clase, el profesor Wu Zhonghao personalmente brindó orientación detallada. En un equipo de este tipo, tienen una división detallada del trabajo y trabajan en estrecha colaboración. Este tipo de "esfuerzo colectivo" es tenso pero no agitado. Todos los estudiantes participan en él, lo que aporta más beneficios. Esto me recuerda un proverbio resumido por nuestros antepasados: Cuando todos echan leña, las llamas se elevan. Hay muchas cuerdas que torcer y cosas que transportar pesan mil kilogramos. La unidad es la fuerza.
Estoy pensando que en el trabajo docente diario, si podemos formar un equipo liderado por expertos de esta manera y discutir, practicar, reflexionar y practicar cada lección de esta manera, entonces ¡Qué rápido cada uno de nuestros profesores! crecerá! ¡Qué maravillosa debería ser nuestra clase! ¡Cuánto deberían beneficiarse nuestros estudiantes! Pero, por muchas razones, no se pudo hacer. Pero los profesores de nuestra oficina pueden completar algunos contenidos al preparar lecciones colectivamente.
Reflexiones sobre "De la enseñanza del texto a la enseñanza del chino" 3 Desde el podio de un metro de altura, siempre les digo a los niños: Leer un buen libro es como ser un buen maestro y amigo. Aprender conocimientos de él producirá * * * sonido. Hace algún tiempo, tuve la suerte de recibir el libro "De los textos didácticos a la enseñanza del chino" como regalo de Famous Teacher Studio.
El libro es muy grueso y se siente como un tesoro en la mano. No es exagerado decir que es un tesoro. He estado enseñando durante cuatro años desde que me gradué. Siento que soy diligente en la enseñanza. Sigo enfocándome en los materiales didácticos y siempre espero que los estudiantes puedan aprender conocimientos, desarrollar habilidades y aplicar lo que han aprendido en un aula limitada. Después de leer "De los "Textos de enseñanza" a "La enseñanza del chino" del profesor Wu Zhonghao, me volví más claro acerca de la dirección de mis esfuerzos. Al mismo tiempo, también obtuve un concepto de enseñanza correcto y descubrí mis propias deficiencias a partir de muchos ejemplos de enseñanza.
Las clases de chino deberían “usar textos para enseñar chino”, y la mayoría de los profesores chinos están de acuerdo con esta opinión en teoría. Los textos son sólo materiales para la enseñanza del chino, son el “portador”. Como dijo el Sr. Ye, son sólo "ejemplos". Las clases de chino utilizan textos como "ejemplos" para enseñar a los estudiantes a aprender chino.
En primer lugar, cómo utilizar los textos para enseñar chino en las clases de lectura.
Actualmente, los cursos de chino enfatizan tanto la "comprensión" como el "uso". La tarea de la enseñanza del chino es mejorar integralmente la alfabetización china de los estudiantes. La alfabetización china incluye principalmente dos aspectos: el conocimiento y la capacidad chinos y la alfabetización literaria y humanística. En segundo lugar, el pensamiento microscópico a nivel de la enseñanza teórica. Al seleccionar el contenido didáctico de un texto, debe seleccionarse de acuerdo con la categoría a la que pertenece y combinarse adecuadamente con la experiencia de vida y la práctica de aprendizaje de los estudiantes. En resumen, en la enseñanza debemos buscar una clase de chino que combine "lenguaje" y "significado".
En segundo lugar, cómo elegir y determinar objetivos efectivos de enseñanza del chino en el aula.
En primer lugar, el establecimiento de objetivos docentes afecta directamente a la dirección de una clase. Por tanto, los objetivos de la enseñanza no pueden ser demasiado inflados y debemos comprender el principio de "romperse un dedo es peor que romperse diez". Es necesario establecer objetivos de enseñanza de manera científica y razonable y aprovechar plenamente el papel de los modelos a seguir. Después de determinar el objetivo, se deben seleccionar cuidadosamente los puntos de aprendizaje del idioma. Sólo comprendiendo esto podremos comprender verdaderamente el texto.
En tercer lugar, cómo diseñar el proceso de enseñanza de chino en torno a los objetivos.
La "enseñanza del texto" diseña principalmente el proceso de enseñanza en torno a la comprensión del contenido ideológico del texto; la "enseñanza china" necesita diseñar el proceso de enseñanza en torno a la implementación de los objetivos chinos y perfeccionar la orientación. proceso en torno a la implementación de cada elemento, eliminar aquellos enlaces redundantes que parecen necesarios pero que son esencialmente irrelevantes para los objetivos de enseñanza.
Cuarto, diseño didáctico de ejercicios basado en objetivos.
La enseñanza de la composición es uno de los contenidos importantes de los cursos de chino. Al formular objetivos de enseñanza, se debe comprender y aclarar el grupo de edad. En la enseñanza de ejercicios, los puntos clave de orientación deben ser claros y se debe prestar atención a los métodos de enseñanza de ejercicios. En la enseñanza de ejercicios, la evaluación, la modificación y la orientación son igualmente importantes, y se debe guiar a los estudiantes para que los dominen; Métodos y reglas de los ejercicios en el proceso de realización de los ejercicios.
¿Qué se debe enseñar en las clases de chino y cómo enseñarlo? Sólo comprendiendo el concepto de enseñanza correcto las clases de chino podrán parecerse más a "clases de chino".
Reflexiones sobre "De la enseñanza del texto a la enseñanza del chino" 4 Los llamados puntos de formación del idioma se refieren a la parte del contenido del texto que se utiliza para una formación del idioma más suficiente, es decir, las oraciones utilizadas para la formación de los estudiantes. Palabras, frases, oraciones y secciones pueden ser puntos de entrenamiento. A la hora de elegir un sitio de formación de idiomas, además de prestar atención a las características de los diferentes años, ¿a qué otras cuestiones hay que prestar atención?
En primer lugar, la selección de los puntos de formación debe favorecer la comprensión global del texto. Cada vínculo de formación lingüística debe favorecer la comprensión del texto por parte de los estudiantes y debe desempeñar un papel determinado en la comprensión final del texto por parte de los estudiantes.
Esto inevitablemente requerirá que los puntos de entrenamiento del lenguaje se seleccionen desde la perspectiva de percibir el texto como un todo. De lo contrario, la función de entrenamiento de ciertos contenidos puede amplificarse de manera inapropiada, separando así el entrenamiento de la comprensión del contenido del texto. Cada parte de un artículo existe para el centro y cada parte tiene una secuencia de posicionamiento adecuada para formar un texto completo. La selección de puntos de aprendizaje del idioma en cada parte del texto también debe determinarse junto con la clasificación del contenido del texto en la parte central inferior bajo el control unificado del artículo. Por ejemplo, en el artículo "Li Shizhen", pensó que era peligroso que los pacientes tomaran el medicamento equivocado, por lo que decidió reescribir un libro de medicina perfecto. Organizar a los estudiantes para que realicen estudios de investigación;
1. ¿Por qué debería cambiarse la palabra "perfecto" por completo?
2. ¿Por qué los libros de medicina antiguos son imperfectos? ¿Cuáles son sus principales desventajas?
3. ¿Dónde podemos ver que "Compendio de Materia Médica" es un libro de medicina perfecto? (Se registran más de 1.800 tipos de medicamentos, cada uno con una imagen).
4. ¿Por qué Li Shizhen compiló un libro de medicina tan perfecto?
(He estado decidido a curar la pobreza desde que era un niño; estudié medicina con mi padre, aprendí medicina mientras estudiaba, recogí los medicamentos yo mismo y estudié con una mente abierta.) El diseño de este El punto de formación comienza desde la "perfección" y se extiende a oraciones y secciones, luego se irradia al texto completo, desde el punto a la superficie, siguiendo de cerca la compilación del "Compendio de Materia Médica" e integrando las conexiones internas de algunos textos con el. texto completo.
2. La selección de puntos de formación lingüística debe favorecer la acumulación y aplicación del conocimiento lingüístico. El conocimiento lingüístico proviene del resumen regular de una gran cantidad de fenómenos lingüísticos.
Debido a que el conocimiento del idioma y el idioma son inseparables, la formación lingüística debe implicar el conocimiento del idioma. Y que los estudiantes dominen algunos conocimientos lingüísticos básicos y de uso común sin duda ayudarán a mejorar su capacidad de expresión lingüística. Esto requiere que los profesores consideren la acumulación y aplicación del conocimiento del idioma por parte de los estudiantes al seleccionar los puntos de formación lingüística. A través de la formación, los estudiantes pueden tener una cierta comprensión perceptiva de los conocimientos lingüísticos típicos y de uso común contenidos en el texto. Después de la transferencia y la internalización, pueden imitarlos y utilizarlos en sus propias expresiones lingüísticas. Por ejemplo, el séptimo volumen de la versión Sujiao de "Nine-Colored Deer" transmite que el Nine-Colored Deer le salvó la vida. Más tarde, cuando vi el aviso imperial del rey ofreciendo una gran recompensa por capturar el ciervo de nueve colores, le conté al rey sobre el paradero del ciervo de nueve colores. ¿Qué palabra se puede utilizar para resumir este texto conductual? ("buscar ganancias y olvidar el deber" y "romper la confianza") ¿Qué modismo en el texto tiene el significado opuesto? Esta disposición no sólo ayuda a los estudiantes a comprender el contenido del texto, sino que también facilita resumir, generalizar, acumular y utilizar palabras que expresen dichos comportamientos en conexión con la vida real de los estudiantes.
Después de leer "De los textos didácticos a la enseñanza del chino" desde el comienzo del año escolar, leí atentamente "De los textos didácticos a la enseñanza del chino" del profesor Wu Zhonghao y me beneficié mucho. También tengo algunas ideas basadas en mi propia práctica docente.
Este libro se centra en los temas candentes del aula que más preocupan a los profesores chinos.
Estos problemas son los más confusos y urgentes que destacados profesores de primera línea quieren resolver en su enseñanza de chino a largo plazo, y son bastante universales. Estas preguntas se dividen aproximadamente en cuatro categorías en el libro:
1. ¿Cómo utilizar textos para la enseñanza del chino en las clases de lectura?
2. ¿Cómo elegir y determinar objetivos efectivos de enseñanza del chino?
3. ¿Cómo diseñar el proceso de enseñanza del chino en torno a los objetivos?
4. Diseño didáctico de ejercicios basado en objetivos.
“Las clases de chino deben decir adiós al análisis del contenido de los textos”. Esta teoría es fácil de aceptar para los profesores, pero no es fácil de aplicar en la enseñanza en el aula. Nosotros, los profesores chinos, tenemos la misma comprensión teórica sobre si una clase de chino debe enseñar textos o enseñar chino. Debería ser "enseñar chino con textos". Sin embargo, en la enseñanza real en el aula, muchos profesores diseñan objetivamente el proceso de enseñanza en torno a la "enseñanza del texto": el objetivo de la enseñanza es principalmente comprender el contenido ideológico del texto; el tiempo de enseñanza se dedica principalmente a leer y discutir el texto en secciones; Después de leer el texto, el principal beneficio es una comprensión más profunda de la trama o de los pensamientos y sentimientos de los personajes, pero la habilidad "china" no parece haber mejorado significativamente. Este tipo de clase de chino puede considerarse como un "texto de enseñanza". Por otro lado, si los estudiantes pueden indicar claramente qué conocimientos o métodos de aprendizaje de chino han aprendido en esta clase, qué formación han recibido en comprensión auditiva, expresión oral, lectura y escritura, y qué nuevos avances han obtenido, una clase de chino de este tipo Generalmente se puede considerar como "enseñar chino".
El maestro Cui Luan dio una política de dieciséis caracteres en el séptimo seminario de enseñanza de lectura: "Objetivos precisos, sentar una base sólida, guiar el aprendizaje y fomentar la innovación". Análisis de contenido Instrucción de lectura. Cómo implementarlo y reflejarlo efectivamente en la enseñanza requiere que cambiemos nuestra filosofía de enseñanza y acumulemos sabiduría docente. En el proceso de enseñanza en el aula, los profesores chinos deben identificar tres puntos de enseñanza. El primero es el punto de implementación de la impartición de conocimientos chinos, porque acumular conocimientos chinos es sentar las bases para aumentar la capacidad china. El segundo es cultivar el punto de crecimiento de la habilidad china, porque la habilidad china es la base para el desarrollo de los estudiantes. El dominio del chino se refiere a la capacidad de "escuchar, hablar, leer y escribir". El tercero es el punto de penetración que afecta a los chinos y las humanidades, porque los chinos y las humanidades son la base para el desarrollo de los estudiantes. El espíritu humanista chino se refiere a los intereses, hábitos, métodos, actitudes, cualidades y emociones del aprendizaje del chino. ¿Por qué se dice que el espíritu chino es influenciado e infectado en lugar de cultivado? Porque la naturaleza humanista del idioma chino no puede separarse del idioma.
Del libro "Enseñar textos para enseñar chino", aprendí que en la transición gradual de enseñar textos a enseñar chino, debemos prestar atención a seleccionar racionalmente el contenido del curso en función del texto y aclarar lo que significa el texto. es enseñar. La elección de los objetivos del curso de chino debe basarse en la enseñanza del conocimiento chino, los métodos chinos y el cultivo de las habilidades chinas, reflejando las características del curso de chino. Diseñar el proceso de enseñanza en torno al objetivo requiere diseñar el proceso de enseñanza de acuerdo con las reglas de aprendizaje de los conocimientos o métodos chinos y organizar la enseñanza de acuerdo con los pasos de "comprender el conocimiento (métodos) - aplicación práctica". Este es el proceso de enseñanza de "aprender chino". También es necesario diseñar ejercicios de expresión de forma razonable para mejorar la calidad de la acumulación del lenguaje. Comprender el idioma del texto es sólo el primer paso para aprender un idioma. Los estudiantes pueden entenderlo pero no pueden usarlo, y los estudiantes solo acumularán lenguaje negativo. Sólo guiando a los estudiantes para que intenten utilizarlo podrán transformar eficazmente el lenguaje negativo en un lenguaje positivo utilizable. De esta manera, se puede mejorar enormemente la calidad de la acumulación lingüística de los estudiantes.
En definitiva, el aprendizaje es un proceso sin fin, y el crecimiento también es un proceso sin fin. Sólo aquellos que no tienen pensamientos que los distraigan y se han esforzado por lograrlo; aquellos que tienen una voluntad fuerte y siempre están en el camino pueden esperar cosechar la felicidad del éxito. La enseñanza del chino es una montaña alta. Cuanto más alto subas, el paisaje será infinito. La enseñanza del chino es una piscina profunda, y sólo sumergiéndote más profundamente podrás tener un mundo diferente.
Después de leer "De la enseñanza del texto a la enseñanza del chino", me siento muy afortunado de conocerte en el "Estudio de profesores de chino Wei Huige". Fuiste tú quien me hizo sentir que más de diez años de trabajo docente de chino eran una pérdida de tiempo, y fuiste tú quien me dio dirección. Créame en este momento, no es demasiado tarde para perderse.
He estado pensando en la pregunta "¿Cómo enseño?" Érase una vez, cuando preparaba lecciones, siempre me tomaba la molestia de hilvanar preguntas relacionadas con el contenido que se podía extraer de un texto para la enseñanza.
Creo que el método de enseñanza de "palo confitado", el análisis de contenido completo y el lenguaje de transición "único" han hecho que la clase de idioma chino sea tan "perfecta". Pero en este momento te abrazo con cariño, pero me da vergüenza. Resulta que he estado enseñando a ciegas y engañando a mis hijos.
Afortunadamente, conocí a un grupo de profesores famosos que son buenos pensando e investigando en este libro. Aún más afortunadamente, hay un grupo de profesores experimentados que no dudaron en darme sugerencias y respuestas oportunas. Estaba confundido. Cada vez que miro un producto pienso en él durante mucho tiempo. Como profesores de chino, no sólo debemos cambiar nuestros conceptos, sino también nuestras prácticas. En la actualidad, primero debe pensar en "¿qué debo enseñar?" La pregunta es determinar el plan de estudios para su propia clase. El plan de estudios debe ser "conciso y conciso". hacer buen uso de ejemplos "literarios" y enseñar bien el chino. Como dice el refrán, "Escuchar tus palabras es mejor que estudiar diez años". Hoy, la inspiración del profesor Xu Jialiang de repente me iluminó. Resulta que el texto es sólo un "microcosmos" del chino. Debemos hacer un buen uso de los textos chinos para lograr el propósito fundamental de enseñar bien el chino.
Cada vez que lo leo, es una colisión espiritual que desencadena mi pensamiento a largo plazo. Aunque sea superficial, creo que la perseverancia definitivamente traerá beneficios inesperados. Para ayudarme a crecer, ¡me gustaría ser tu amigo!