Mi esposo emigró a Hong Kong y yo también inmigré. ¿Está mi matrimonio protegido por la ley continental?
Leyes aplicables al matrimonio
La celebración y el establecimiento válido de una relación matrimonial deben cumplir con los requisitos sustantivos y formales estipulado por la ley. En derecho internacional privado, generalmente se aboga por aplicar la ley del lugar donde se produjo el matrimonio, o la ley del país de origen de las partes, o la ley del lugar de residencia de las partes, o un sistema mixto de las relaciones anteriores. , que se aplicará según las diferentes circunstancias. (1) Dado que Hong Kong está profundamente influenciado por el sistema de derecho consuetudinario, Hong Kong adopta la ley del domicilio de las partes en términos de elementos sustantivos del matrimonio.
En términos de requisitos formales para el matrimonio, Hong Kong implementa una combinación de sistema de registro de matrimonio y sistema de ceremonia nupcial. Las leyes de Hong Kong sobre los requisitos formales para la formación del matrimonio adoptan la ley del lugar donde tuvo lugar el matrimonio, es decir, la ley de Hong Kong debe aplicarse a todos los matrimonios en Hong Kong, independientemente de si las partes son residentes de Hong Kong o no. . Las regulaciones de nuestro país sobre la celebración de matrimonios entre personas extranjeras son bastante simples en términos de legislación, es decir, el artículo 147 de los Principios Generales del Derecho Civil estipula: "Cuando los chinos se casan con ciudadanos chinos o extranjeros, la ley del lugar de se aplicará el matrimonio”. Literalmente, sólo puede interpretarse de la siguiente manera: primero, sólo estipula un tipo de matrimonio relacionado con el extranjero, es decir, un matrimonio entre un ciudadano chino y un extranjero, un matrimonio entre un ciudadano chino en el extranjero o un matrimonio. entre un extranjero y un apátrida en China no está dentro del alcance de este artículo. En segundo lugar, se refiere tanto a los matrimonios entre ciudadanos chinos y extranjeros dentro de China, como a sus matrimonios fuera de China. En tercer lugar, esta cláusula pertenece en realidad a la norma del conflicto bilateral. El "lugar del matrimonio" incluye requisitos tanto sustantivos como formales del matrimonio. Sin embargo, esta disposición no se ajusta completamente a la realidad de nuestro país, ni puede considerarse absolutamente como una regla universal para abordar todas las leyes matrimoniales relacionadas con el extranjero.
Vale la pena señalar que en la práctica a largo plazo de China, la ley se aplica a los matrimonios relacionados con extranjeros, hay una serie de aprobaciones y documentos relevantes; ③El espíritu legal principal de estos documentos y aprobaciones es: (1) Si un ciudadano chino y un extranjero se casan en China, deben cumplir con los requisitos sustanciales estipulados en la Ley de Matrimonio de China (2) Si ambas partes son extranjeros que se casan en; China, el registro de matrimonios en China está permitido; los requisitos sustantivos y formales del matrimonio todavía se aplican a la Ley de Matrimonio de mi país. Si los extranjeros tienen la misma nacionalidad, se permiten los matrimonios consulares y se aplicarán las leyes extranjeras, pero también se exigen los principios de la ley matrimonial de nuestro país. (3) Cuando un ciudadano chino se casa con un extranjero fuera de China, los requisitos sustantivos y formales del matrimonio se regirán por la ley del lugar donde se contrae el matrimonio, pero no se deben violar los principios básicos de la ley matrimonial de mi país. , de lo contrario mi país no reconocerá el matrimonio. (4) Si un ciudadano chino se casa fuera de China, se manejará de acuerdo con la Ley sobre el lugar del matrimonio de conformidad con las regulaciones emitidas conjuntamente por el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Corte Suprema el 28 de octubre de 1983 165438. ④El artículo 147 de los Principios Generales del Derecho Civil no resume completa y exactamente la práctica judicial de mi país y es incompatible con la práctica internacional. La cuestión específica en la legislación es que no existen disposiciones diferentes sobre los requisitos sustantivos y formales del matrimonio. Debido a que la Ordenanza sobre el matrimonio de Hong Kong y la Ley de matrimonio del continente tienen disposiciones diferentes sobre los requisitos necesarios para contraer matrimonio, la más obvia es la edad legal para contraer matrimonio. La Ordenanza sobre el matrimonio de Hong Kong estipula que los hombres y mujeres mayores de 16 años pueden casarse. La Ley de Matrimonio de China continental estipula que “la edad para contraer matrimonio para los hombres no será anterior a los 22 años, y para las mujeres no será anterior a los 20 años”. Por lo tanto, si un residente de Hong Kong se casa a la edad de 16 años, el tribunal continental debería reconocer la validez del matrimonio. Pero, ¿es válido el matrimonio entre un residente de Hong Kong de 16 años y un ciudadano chino en edad de casarse en China continental? ¿Debería aplicarse en este momento la ley continental o la ley de Hong Kong? El autor cree que siempre que ambas partes cumplan las condiciones para el matrimonio estipuladas en sus leyes personales, éste debería considerarse válido y no debería preocuparse demasiado por si existe un conflicto entre sus leyes personales. Se considerará válida la aplicación de la ley de Hong Kong a los residentes de Hong Kong y la aplicación de las condiciones prescritas por la ley continental a los ciudadanos continentales.
Por lo tanto, cuando se trata de matrimonios entre ciudadanos chinos y residentes de China continental, se debe considerar la aplicación legal de los requisitos sustantivos y formales del matrimonio, respectivamente. Los países de todo el mundo tienen regulaciones estrictas sobre los requisitos sustantivos del matrimonio, mientras que tienen regulaciones amplias sobre los requisitos formales. Considerando que el conflicto legal entre el continente y Hong Kong es, después de todo, un conflicto interregional dentro de un país, los requisitos sustantivos para el matrimonio entre ciudadanos del continente y residentes de Hong Kong deben basarse en la celebración del matrimonio, complementados por el ley personal de las partes, es decir, la ley del lugar de residencia; requisitos formales Para que se relaje adecuadamente, siempre que cumpla con la ley del lugar donde se celebró el matrimonio, se considerará válido. En cuanto a la aplicación de las leyes matrimoniales, todavía quedan varias cuestiones que es necesario señalar en la práctica judicial.
La primera versa sobre el régimen jurídico de la convivencia. Diferentes países tienen diferentes actitudes hacia la confirmación del estatus legal de los convivientes. Por ejemplo, en Estados Unidos, los convivientes se consideran “cónyuges putativos” y están protegidos como cónyuges legales. Los "destinatarios" estipulados en la Ley británica de familia y manutención de 1975 incluyen a los convivientes. Antes de la enmienda de la Ley de Matrimonio, China continental trataba a los cohabitantes de manera diferente en diferentes momentos, dividiéndolos en matrimonios de facto y cohabitaciones ilegales. Así se refleja en los "Dictámenes del Tribunal Supremo sobre los juicios por el Tribunal Popular de casos de convivencia en nombre de marido y mujer sin registro de matrimonio" emitidos por el Tribunal Supremo el 4 de abril de 1994 y noviembre de 1989. Tras la modificación de la Ley de Matrimonio, la palabra "cohabitación" tiene dos significados. Uno significa tener un cónyuge y una persona del sexo opuesto fuera del matrimonio, pero no vivir juntos de forma continua y estable en nombre de marido y mujer. Así se estipula claramente en el artículo 2 de la "Interpretación de varias cuestiones relativas a la aplicación de la Ley de matrimonio (1)" Nº 30 del Tribunal Popular Supremo (2001). De hecho, “cohabitación” en este sentido es lo que solemos llamar “concubinato, intervención de terceros, adulterio, concubinato, etc.” , lo cual está prohibido por la Ley de Matrimonio revisada. (Ver artículos 3, 32 y 46 de la Ley de Matrimonio respectivamente).
El segundo significado se refiere a hombres y mujeres que no han registrado su matrimonio y viven juntos como marido y mujer según lo estipulado en el artículo 8 de la Ley de Matrimonio. Para las disputas que surgen de este tipo de "cohabitación", los artículos 5 y 6 de la Interpretación Nº 30 del Tribunal Supremo (2001) estipulan claramente que los matrimonios de facto o las relaciones de cohabitación deben tratarse según las circunstancias específicas. Por lo tanto, nuestro país adopta el principio de trato diferenciado para la "cohabitación" y las disputas resultantes pueden ser tratadas por el Tribunal Popular de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tribunal Supremo.
En Hong Kong se considera "cohabitación" la existencia de un hombre y una mujer que no están casados. La convivencia basada en el hecho de que ambas partes están de acuerdo es un contrato especial. En otras palabras, en Hong Kong se ha reconocido la "cohabitación". Según la ley de Hong Kong, los convivientes no tienen la responsabilidad de la otra parte de mantener o proporcionar vivienda, y los convivientes no tienen derecho a heredar entre sí, pero la ley permite que las convivientes soliciten el cuidado de sus hijos. Por tanto, cuando se trata de cuestiones de convivencia, se deben aplicar las leyes personales de ambas partes y adoptar una actitud tolerante, lo que está más en consonancia con la situación real en China continental y Hong Kong.
El segundo trata sobre el matrimonio inválido. Según la ley de Hong Kong, un matrimonio inválido se refiere a un matrimonio ilegal que viola los requisitos sustantivos o formales del matrimonio. En resumen, hay varias razones por las que un matrimonio en Hong Kong es inválido: (1) Falta de consentimiento de las partes involucradas; (2) Violación de la prohibición del matrimonio consanguíneo (3) Incapacidad para casarse legalmente (4); ) Bigamia (5) Incumplimiento de los requisitos legales Edad para contraer matrimonio, etc. El matrimonio fue nulo desde el principio. Cuando se promulgó la Ley de Matrimonio de mi país en 1980, no había ninguna disposición expresa sobre el matrimonio inválido, pero estos problemas se encuentran a menudo en la práctica. Las razones principales son que las partes tienen prohibido casarse porque están casados contra su voluntad o no han alcanzado la edad legal para contraer matrimonio, o hay bigamia, o las partes padecen una enfermedad que prohíbe el matrimonio. La aparición de estas circunstancias a menudo se convierte en motivo legal de divorcio. El 28 de abril de 2001, cuando el Congreso Nacional del Pueblo revisó la Ley de Matrimonio, teniendo en cuenta las circunstancias específicas de la práctica, y con el fin de evitar y reducir la aparición de matrimonios ilegales y mantener la seriedad y autoridad de la Ley de Matrimonio, estipuló que las situaciones antes mencionadas que violan los requisitos esenciales del matrimonio no son bases legales para el matrimonio.
En cuanto a la validez de los matrimonios relacionados con extranjeros, el artículo 188 de los “Dictamenes de la Corte Suprema sobre Diversas Cuestiones Relativas a la Implementación de los Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular de mi país (Juicio )" estipula: "Para los casos de divorcio relacionados con el extranjero aceptados por nuestros tribunales, se aplicará el matrimonio Las leyes del país...".
(B) Aplicación de las leyes de divorcio.
El divorcio es el acto de disolver la relación conyugal entre marido y mujer conforme a la ley. Al igual que el matrimonio, debido a diferencias en las tradiciones históricas, costumbres y disposiciones legales, los sistemas de divorcio varían mucho de un país a otro, especialmente en términos de causas y métodos de divorcio, por lo que los conflictos legales sobre el divorcio son muy comunes. Al mismo tiempo, el divorcio implica inevitablemente procedimientos de divorcio, jurisdicción del caso y aplicación legal. Lo mismo ocurre con los conflictos legales de divorcio en China continental y Hong Kong.
De acuerdo con la Ordenanza sobre causas matrimoniales de Hong Kong, Hong Kong implementa un sistema de divorcio por litigio. Todos los divorcios deben ser vistos por un tribunal, y la única razón para el divorcio es que "el matrimonio se ha roto y es irrecuperable". " En China continental, según las disposiciones de la Ley de Matrimonio, existen dos tipos de divorcio: los procedimientos administrativos y los procedimientos contenciosos. El motivo del divorcio es que la relación realmente se ha roto.
En el derecho internacional privado, la jurisdicción de divorcio adopta muchas veces los criterios del domicilio y la nacionalidad, siendo la ley aplicable también la ley del foro o ley personal.
De acuerdo con las disposiciones de la Ordenanza sobre causas matrimoniales, los tribunales de Hong Kong tienen jurisdicción sobre las parejas que viven en Hong Kong o celebran una ceremonia de boda en Hong Kong y han estado casadas durante tres años, y la ley del se aplicará el tribunal. El alcance específico es el siguiente: (1) Cuando cualquiera de las partes del matrimonio solicita el divorcio, debe establecerse en Hong Kong (2) Si la mujer solicita el divorcio, debe vivir en Hong Kong y haberse establecido durante tres años; solicitar el divorcio (3) la esposa es abandonada por su esposo o el esposo es deportado por las autoridades de Hong Kong; sin embargo, el esposo se había establecido en Hong Kong antes de abandonar a su esposa o ser deportado; (4) cuando se presentó la solicitud de divorcio; presentada, ambas partes vivían en Hong Kong o el demandado vivía en Hong Kong; la boda se celebró en Hong Kong; ⑤
El continente adopta el principio de jurisdicción territorial sobre los casos de divorcio. El Tribunal Popular del continente donde se celebró el matrimonio o donde está domiciliado el demandado (incluido el último lugar de residencia) tiene jurisdicción. En cuanto a la aplicación de las leyes de divorcio, según el artículo 147 de los Principios Generales del Derecho Civil de mi país: "El divorcio se regirá por la ley del lugar donde el tribunal acepta el caso, se aplicarán la Ley de Matrimonio de mi país y otras leyes pertinentes".
Si tanto el continente como Hong Kong tienen jurisdicción sobre el mismo caso, y una de las partes presenta una demanda en el continente y la otra parte presenta una demanda en Hong Kong, el tribunal que primero acepte el caso ejercerá jurisdicción. Si ambas partes acuerdan, de conformidad con la ley, elegir un tribunal con jurisdicción en el continente (Hong Kong), Hong Kong (continente) reconocerá que el tribunal tiene jurisdicción. Por lo tanto, la jurisdicción de los casos de divorcio debe ser competencia del tribunal donde una de las partes tenga su domicilio, y se aplicará el estatus del tribunal. Los tribunales del continente y los tribunales de Hong Kong pueden resolver adecuadamente las disputas jurisdiccionales mediante consultas equitativas.
La aplicación jurídica del divorcio también implica una cuestión importante, que es el efecto jurídico del divorcio. El divorcio significa la disolución de la relación matrimonial, que no sólo implica la eliminación de los derechos y obligaciones del marido y la mujer, sino que también implica el reparto de las responsabilidades de los hijos, la división de los bienes, la compensación de las deudas y las obligaciones de salvamento legal. La efectividad del divorcio es multifacética, pero incluye principalmente el tiempo de vigencia de la sentencia de divorcio, la efectividad de la sentencia de divorcio sobre la identidad y la efectividad de la sentencia de divorcio sobre la educación, la custodia y el apoyo conyugal de los hijos.
En cuanto al momento de vigencia de la sentencia de divorcio, el momento de vigencia de los casos de divorcio aceptados por los tribunales continentales será la sentencia definitiva dictada por el tribunal popular de segunda instancia de conformidad con las disposiciones de la Ley de Procedimiento Civil. o la sentencia de primera instancia cuando las partes no hayan apelado una vez transcurrido el plazo de apelación. La sentencia tendrá efecto. Con respecto a la cuestión de la parte china que solicitó al Tribunal Popular el reconocimiento de la validez de la sentencia de divorcio de un tribunal extranjero en una sentencia de divorcio de un tribunal extranjero, el Tribunal Supremo emitió una respuesta en Fa (1990) No. 12 el 28 de agosto de 1990: La parte china sostuvo que la sentencia de divorcio del tribunal extranjero. Si se solicita al Tribunal Popular el reconocimiento de la sentencia de divorcio y su fuerza vinculante, el Tribunal Popular Intermedio aceptará la solicitud. Después de la revisión, si la sentencia del tribunal extranjero no viola las normas básicas de la ley china o los intereses de nuestro país y sociedad, se dictaminará que reconoce su fuerza vinculante; de lo contrario, la solicitud será rechazada; Las sentencias de primera instancia y de última instancia no son susceptibles de recurso de apelación, y el momento en que la sentencia surtirá efectos es el momento en que surtirá efecto la sentencia. Esta disposición es una manifestación concreta de la aplicación por parte de mi país de la cláusula de reserva de orden público y es obviamente aplicable a la confirmación por parte del continente de la validez de las sentencias de divorcio de los tribunales de Hong Kong. Según la Ordenanza sobre causas matrimoniales, los casos de divorcio en los tribunales de Hong Kong tienen dos niveles de apelación final. El Tribunal de Distrito de Hong Kong ejerce jurisdicción de primera instancia y el Tribunal Superior ejerce jurisdicción final. El tribunal adopta el procedimiento de sentencia doble compuesta al tramitar los casos. Un caso de divorcio debe pasar por dos sentencias. La primera sentencia fue provisional y no tuvo efectos jurídicos. Tres meses después, el tribunal emitió su veredicto final, que fue el veredicto oficial. Una sentencia formal podrá transformarse en sentencia provisional o lo mismo que sentencia provisional. Si las partes no están satisfechas con la sentencia formal, pueden apelar ante el Tribunal Superior. La duración de la vigencia de la sentencia de divorcio se basará en la ley del tribunal.
En cuanto a la validez de la sentencia de divorcio en términos de identidad, el autor cree que la validez de la sentencia de divorcio en términos de manutención de los hijos, custodia y manutención conyugal también debe basarse en la ley del corte. En cuanto a las regulaciones sobre los procedimientos de divorcio, el divorcio en China continental se tramitará de acuerdo con las leyes del continente y el divorcio en Hong Kong se tramitará de acuerdo con las leyes de Hong Kong.
(3) Aplicación de la ley a la relación entre marido y mujer
La relación entre marido y mujer es la relación de derechos y obligaciones entre marido y mujer, incluidas las relaciones personales y de propiedad. relación. La relación entre marido y mujer pertenece al ámbito de validez del matrimonio y es también una cuestión que debe abordarse en las consecuencias del divorcio. Por lo tanto, la aplicación de la ley de relaciones matrimoniales también es una cuestión importante que debe resolverse en los conflictos legales interregionales entre los sistemas matrimonial y familiar de China continental y Hong Kong.
La relación personal entre marido y mujer incluye el derecho al nombre, el derecho a decidir dónde vivir, el derecho a ejercer actividades profesionales y sociales, la obligación de convivir, la obligación de ayudar, la obligación a la castidad, etc. ⑥En China continental, excepto el artículo 148 de los Principios Generales del Derecho Civil y la interpretación judicial de este artículo por la Corte Suprema, que estipula que "la ley que tenga la conexión más estrecha con el dependiente se aplicará a la manutención", no existe Ley aplicable a las relaciones personales entre parejas de parentesco extranjero. Sin embargo, la ley del país más estrechamente relacionado con el dependiente a que se refiere este artículo podrá ser la ley interna o ley del domicilio del dependiente, la ley interna o ley del domicilio del dependiente, o la ley del lugar del procedimiento. En resumen, se debe elegir como ley aplicable la ley que sea más beneficiosa para los dependientes. Por lo tanto, la aplicación de la ley en otros aspectos de la relación personal entre marido y mujer en casos relacionados con Hong Kong puede referirse a esta implementación.
La relación patrimonial entre marido y mujer se refiere a la relación de derechos y obligaciones en la propiedad, que incluye principalmente el efecto del matrimonio sobre los bienes prematrimoniales de ambas partes, la propiedad de los bienes adquiridos durante el matrimonio, y los derechos de los acreedores relacionados y las relaciones de deuda. En el derecho internacional privado, a la hora de resolver conflictos jurídicos en las relaciones matrimoniales, lo primero que se debe considerar es si el sistema económico matrimonial permite que las partes sean conscientes, si existe una ley aplicable unificada o diferentes leyes aplicables para bienes muebles e inmuebles, y la propiedad de las partes. Principios del derecho humano.
En China continental, no existen regulaciones de conflicto para resolver las relaciones de propiedad entre cónyuges relacionados con el extranjero. El artículo 1980 de la "Ley de Matrimonio" estipula que "los bienes adquiridos por el marido y la mujer durante la relación matrimonial serán propiedad conjunta del marido y la mujer, a menos que ambas partes acuerden lo contrario. Sin embargo, en términos de legislación, el matrimonio de mi país". El sistema de relación de propiedad se basa principalmente en la misma propiedad del marido y la mujer. Se reconoce la autonomía consciente de las partes en el matrimonio. El sistema de propiedad conyugal * * * estipula que la propiedad durante la relación matrimonial es propiedad conjunta del marido y la mujer, y ambas partes tienen derecho a dividir la propiedad conjuntamente. Sin embargo, esta disposición se basa relativamente en principios y es abstracta, y no es fácil de aplicar en la práctica. De las disposiciones de los artículos 17 a 19 de la "Ley de Matrimonio" revisada en abril de 2001 se desprende que el sistema de propiedad conyugal de mi país adopta un sistema de doble vía, es decir, tanto el sistema de propiedad legal como el sistema de propiedad acordado. Sin embargo, desde la perspectiva de la relación entre ambos, nuestro país actualmente determina el sistema económico matrimonial en el que el sistema económico legal es el principal y el sistema económico acordado es el complementario. Si las partes en el matrimonio no tienen ningún acuerdo sobre la propiedad, o el acuerdo no es claro o el acuerdo es inválido, se aplicará el sistema legal de propiedad conyugal. Esto demuestra que el efecto jurídico del acuerdo entre marido y mujer en materia de propiedad es mayor que el del sistema legal de propiedad conyugal.
En Hong Kong, según las disposiciones de la Ordenanza sobre el matrimonio, las parejas implementan sistemas de propiedad separada, y quien posee la propiedad es el propietario. Los bienes adquiridos por la pareja antes y después del matrimonio son propiedad del otro y pueden ejercer derechos de administración, derechos de ingresos y derechos de disposición respectivamente, pero esto no excluye que la esposa transfiera los derechos de administración de sus propios bienes al marido en en forma de contrato o siendo ambas partes propietarias de parte de un mismo bien. Si una pareja tiene una disputa sobre la propiedad de un inmueble, las partes involucradas deben presentar pruebas que demuestren que son los dueños del inmueble.
Así que para cualquier disputa que involucre la relación de propiedad entre marido y mujer, si las partes tienen un acuerdo, siempre y cuando el acuerdo no viole la ley del lugar del matrimonio, será acordado por el fiestas. Si no hay acuerdo, se aplicará a los bienes inmuebles la ley del lugar donde esté situado el inmueble, y a los bienes muebles la ley del lugar donde esté domiciliado el dueño del inmueble.
En la actualidad, al resolver tales conflictos, la mayoría de los países del mundo aplican el mismo principio de conflicto a la relación entre marido y mujer, independientemente de las relaciones de propiedad y personales, para facilitar el manejo oportuno por parte de los tribunales de las disputas relacionadas con el extranjero. En consecuencia, en la práctica judicial, la aplicación jurídica de la relación de propiedad entre marido y mujer puede basarse en los principios de aplicación jurídica de la relación personal entre marido y mujer y la ley con la relación más estrecha entre marido y mujer.
(4) Aplicación jurídica de la relación entre padres e hijos.
La relación entre padres e hijos, también llamada relación padre-hijo, se basa en si el niño es biológico o adoptado. Dado que la relación entre padres e hijos puede establecerse de tres formas: nacimiento legítimo, nacimiento ilegítimo y adopción, existen tres leyes diferentes aplicables.
1. La ley se aplica a la relación entre hijos legítimos.
En China continental, no existe ninguna ley aplicable para determinar el estatus de los hijos legítimos. Sólo en el derecho matrimonial se considera que los hijos legítimos nacen o son concebidos en un matrimonio legalmente válido, es decir, que un hijo sea legítimo o no depende enteramente de la validez del matrimonio de los padres. Hong Kong utiliza principalmente la ley del lugar de residencia del padre en el momento del nacimiento como ley aplicable para determinar si un niño nació legítimamente. En el derecho internacional privado, la legislación que aborda la cuestión del matrimonio infantil tiende a elegir la ley aplicable destinada a proteger los intereses de los niños. Por lo tanto, el autor cree que cuando se trata de la aplicación de leyes relacionadas con el estatus de los hijos legítimos en Hong Kong, deberíamos seguir esta tendencia y aplicar leyes que sean más beneficiosas para los hijos legítimos.
2. La cuasi ley se aplica a los hijos nacidos fuera del matrimonio.
Los hijos ilegítimos se refieren a los hijos nacidos fuera del matrimonio y a los matrimonios inválidos. En derecho internacional privado, se denomina cuasi-zheng al sistema en el que los hijos nacidos fuera del matrimonio obtienen la condición de hijos legítimos por el matrimonio o pretensión de sus padres. Hay tres formas correctas. Se corrige uno porque los padres se casaron después. En segundo lugar, la rectificación se basa en el comportamiento del Estado (este método ayuda a resolver el problema de la ilegitimidad de los hijos nacidos fuera del matrimonio cuando uno de los padres muere o el matrimonio se vuelve imposible por otras razones) el hijo ilegítimo. En Hong Kong, los hijos ilegítimos se corrigen generalmente utilizando el método del lugar donde los padres contrajeron el matrimonio o la ley personal. En China continental no existe legislación sobre cuasicorrección y no existe una ley aplicable que estipule por separado varios métodos de cuasicorrección. Sin embargo, de acuerdo con el espíritu de la "Carta sobre la confirmación y reclamación de hijos nacidos fuera del matrimonio" emitida por el Departamento de Notarios del Ministerio de Justicia en septiembre de 1988 y la "Carta de respuesta sobre la reclamación de paternidad" emitida por el Departamento de Notarios del El Ministerio de Justicia el 23 de junio de 1989, las regulaciones de mi país sobre hijos ilegítimos son La determinación de un hijo se regirá por la ley del lugar de residencia del demandado o del lugar de residencia del peticionario, que está de acuerdo con el principio de protección de los derechos e intereses legítimos de los niños nacidos fuera del matrimonio. En la práctica judicial, según la situación real, se pueden adoptar "leyes más propicias para el alineamiento de los hijos ilegítimos" para proteger los derechos e intereses legítimos de los hijos ilegítimos.
3. Aplicación de la ley de adopción.
La adopción es un sistema que crea una relación padre-hijo entre el adoptante y otros niños (adoptados) a través de procedimientos legales. En lo que respecta a los requisitos formales, la mayoría de los países abogan por la aplicación de la ley del lugar de adopción, mientras que los requisitos sustantivos de la adopción generalmente se aplican a la ley judicial, la ley personal del adoptante, las respectivas leyes internas del adoptante. y el adoptado, y el derecho interno del adoptado.
La ley de Hong Kong estipula que los requisitos sustantivos para el establecimiento de una relación de adopción se regirán por la ley del tribunal. De conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Adopción" y la "Ley de Protección de Menores de China Continental" y la "Adopción por Extranjeros en la República Popular de China", promulgadas conjuntamente por el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Civiles el 5438 de junio+0993+065438+65438 de octubre de 2010 Artículo 3, párrafo 1 de las "Medidas de implementación para niños" "Los extranjeros que adopten niños en China deberán cumplir con la ley de adopción.
Por lo tanto, para los casos de adopción que involucren a Hong Kong, los requisitos sustantivos de la adopción se aplicarán tanto al adoptante como al adoptado. La ley personal de una persona y los requisitos formales de la adopción se aplicarán a la ley del lugar de adopción.
En resumen, la. El conflicto legal interregional en el sistema matrimonial y familiar de China es un tema nuevo en el estudio del derecho internacional privado de China. El enfoque de la investigación del derecho civil es un proceso de exploración continua, y llevará mucho tiempo resolver estos conflictos interregionales. conflictos legales, pero las operaciones específicas de temas específicos deben centrarse en la realidad de China y hacer referencia a las normas de derecho privado internacional para proteger adecuadamente los derechos e intereses legítimos de ambas partes.