Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Medidas provisionales para la definición de los derechos de propiedad de los activos estatales de las empresas en Shanghai

Medidas provisionales para la definición de los derechos de propiedad de los activos estatales de las empresas en Shanghai

Artículo 1 (Fundamento del propósito)

Con el fin de aclarar aún más la propiedad de los derechos de propiedad, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los propietarios de activos estatales y otros sujetos de derechos de propiedad, y promover el establecimiento de un sistema empresarial moderno, según este Municipio. En base a la situación actual, se formulan estas medidas. Artículo 2 (Significado de los términos relevantes)

El significado de los siguientes términos en estas Medidas:

Los activos de propiedad estatal se refieren a aquellos adquiridos y reconocidos por el Estado de conformidad con la ley. , o apropiaciones estatales, inversión estatal en empresas Activos formados por inversiones y sus ingresos.

Los derechos de propiedad se refieren a la propiedad de la propiedad y los derechos relacionados con la propiedad de la propiedad, como los derechos de operación y los derechos de uso.

La definición de derechos de propiedad se refiere a un acto jurídico mediante el cual el Estado divide la propiedad de la propiedad, los derechos de administración, los derechos de uso y otros derechos de propiedad de acuerdo con la ley, y aclara el alcance de la propiedad y la autoridad de administración a la que pertenecen diversos Los sujetos con derechos de propiedad tienen derechos. Artículo 3 (Ámbito de aplicación)

Estas medidas se aplican a la definición de los derechos de propiedad de los activos estatales operativos en empresas de esta ciudad y las actividades de gestión relacionadas. Artículo 4 (Principios de definición de derechos de propiedad)

La definición de derechos de propiedad debe seguir el principio de “quien invierte, posee los derechos de propiedad”. En el proceso de definición de los derechos de propiedad de los activos de propiedad estatal, es necesario salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los propietarios de activos y usuarios operativos de propiedad estatal, así como los derechos e intereses legítimos de otros propietarios y usuarios operativos. Artículo 5 (Departamento competente)

La Oficina de Gestión de Activos Estatales de Shanghai (en adelante, la Oficina Municipal de Activos Estatales) es el departamento competente encargado de definir los derechos de propiedad de los activos estatales. en esta ciudad.

Los departamentos de gestión de activos estatales de distrito y condado serán responsables de definir los derechos de propiedad de los activos estatales dentro del alcance especificado de acuerdo con estas Medidas. Artículo 6 (Definición de derechos de propiedad sobre los activos de las empresas estatales)

Si los activos de una empresa estatal en esta ciudad caen en cualquiera de las siguientes circunstancias, se definirán como estatales- activos de propiedad: (1) Representar al estado de conformidad con la ley Los departamentos de inversión, instituciones y empresas de propiedad estatal invierten respectivamente en las empresas con moneda, objetos físicos, derechos de uso de tierras de propiedad estatal y derechos de propiedad intelectual, etc., formando capital estatal y capital de persona jurídica de propiedad estatal.

(2) El capital aumentado mediante la transferencia de ganancias después de impuestos por parte de empresas estatales de acuerdo con las regulaciones nacionales, y el fondo de reserva excedente, el fondo de bienestar público, las ganancias no distribuidas, etc., extraídos de después -beneficios fiscales.

(3) Los activos netos acumulados de empresas invertidas y fundadas enteramente con fondos prestados están garantizados en nombre de empresas estatales e instituciones públicas.

(4) Activos formados por empresas estatales que reciben obsequios.

(5) Antes de la implementación de los "Principios Generales de Finanzas Corporativas" y las "Normas de Contabilidad para Empresas Comerciales" (en adelante, los "dos artículos"), los fondos de bienestar de los empleados y los incentivos de los empleados fondos retirados de las ganancias retenidas por empresas de propiedad estatal y la implementación del "Dos" y el correspondiente aumento en el capital de los propietarios resultante de las instalaciones de bienestar colectivo adquiridas y construidas con fondos de bienestar público.

(6) En las empresas de propiedad estatal, el partido, la liga, las organizaciones sindicales, etc. ocupan la propiedad de la empresa, excepto los activos adquiridos y construidos con el saldo de las cuotas del partido, las cuotas de la liga, cuotas de membresía y fondos de actividades asignados por la empresa de acuerdo con las regulaciones estatales.

(7) Otras situaciones definidas como bienes del Estado según la ley. Artículo 7 (Definición de derechos de propiedad sobre los activos de las empresas colectivas)

Si los activos de una empresa colectiva en esta ciudad se encuentran en cualquiera de las siguientes circunstancias, se definirán como activos de propiedad estatal:

(1) El control del Estado sobre el colectivo El patrimonio del propietario formado por la inversión en la empresa y sus ingresos.

(2) Después de que la empresa colectiva tome prestados fondos garantizados por la empresa estatal, la empresa estatal asumirá la responsabilidad solidaria de reembolsar los derechos del acreedor formado si la empresa colectiva no puede pagar. , se puede convertir en activos de inversión después de la negociación entre las dos partes.

(3) Después del 1 de julio de 1993, las empresas colectivas, de conformidad con las leyes, reglamentos y políticas nacionales, disfrutan de los derechos e intereses del propietario formados por el reembolso de impuestos, el reembolso de préstamos antes de impuestos y diversas exenciones fiscales y reducciones si el Estado le estipula un propósito especial, prevalecerán tales regulaciones; si el Estado no estipula, si el Estado ocupa una determinada proporción de los activos de una empresa colectiva, ocupará la parte correspondiente del capital social del propietario. de acuerdo con esa proporción.

(4) El Estado, las empresas estatales y las instituciones públicas transfieren, asignan o invierten en los activos de las empresas colectivas para apoyar el desarrollo de la economía colectiva o colocar a las personas en el empleo. es claramente por una tarifa, pero la tarifa de transferencia que se cobra ((incluidos los objetos físicos) es menor que el valor original de los activos, el déficit y el patrimonio del propietario formado por las ganancias; si no se transfiere claramente de forma gratuita, de acuerdo con el principio de ser propicio para el desarrollo de la economía colectiva, las dos partes volverán a determinar el libre uso, inversión o Si la negociación fracasa, la relación jurídica de arrendamiento será definida por el departamento de gestión de activos estatales en conjunto con el departamento de gestión colectiva de activos.

(5) Otras situaciones definidas como bienes del Estado según la ley. Artículo 8 (Definición de derechos de propiedad sobre los activos de empresas conjuntas y empresas cooperativas chino-extranjeras)

Si los activos de empresas conjuntas y empresas cooperativas chino-extranjeras establecidas por empresas estatales e inversores extranjeros en este ciudad tenga cualquiera de las siguientes circunstancias, se definirán como activos de propiedad estatal:

(1) Activos formados por la inversión de empresas estatales en moneda, objetos físicos, derechos de uso de suelo y activos intangibles.

(2) Activos formados por una empresa de propiedad estatal que reinvierte sus ganancias en la empresa de conformidad con el acuerdo entre las dos partes o da prioridad a la compra de acciones de la otra parte.

(3) Entre las ganancias distribuibles y los diversos fondos extraídos de las ganancias después de impuestos, si las dos partes acuerdan la proporción de distribución, prevalecerá el acuerdo; si no hay acuerdo sobre la proporción de distribución, el las empresas de propiedad estatal ocuparán de acuerdo con el índice de inversión correspondiente, excepto los fondos destinados a recompensas, beneficios, etc. de los empleados para consumo personal.

(4) Cuando una empresa se liquida o disuelve, la empresa estatal acepta diversos activos que se donan o se dejan gratuitamente a la empresa estatal para su uso continuo.

(5) Otras situaciones definidas como bienes del Estado según la ley.