[Repost] Cómo desarrollar agentes en el extranjeroEn primer lugar, no hay duda de que se necesitan profesionales que dominen idiomas extranjeros y comprendan las operaciones de transporte de carga. Se necesita personal especializado o incluso un equipo dedicado para el desarrollo de agentes en el extranjero. Muchas empresas de transporte nacionales no saben cómo reclutar talentos profesionales y crear equipos de desarrollo en el extranjero. O no pueden reclutar personas para hacerlo o el costo de contratar gente para hacerlo es demasiado alto. El desarrollo de agentes en el exterior requiere de una alta calidad integral, lo que no sólo requiere un alto nivel de idioma extranjero, sino que también requiere familiaridad y control de todo el proceso operativo. Sin embargo, esos talentos todavía son escasos, por lo que muchas empresas nacionales de transporte de carga no tienen equipos de desarrollo dedicados en el extranjero o incluso talentos en idiomas extranjeros para comunicarse con agentes extranjeros, lo que resulta en que los agentes extranjeros no puedan realizar negocios. En segundo lugar, los países de diferentes regiones están familiarizados con las características de los mercados objetivo y los países en desarrollo, y también existen grandes diferencias en costumbres y hábitos, métodos de trabajo y la situación actual del mercado de transporte de carga. Al comprender los mercados objetivo en el extranjero y realizar un desarrollo específico, obtendrá el doble de resultado con la mitad de esfuerzo. Por el contrario, si desarrollamos ciegamente y tratamos a todos por igual, no sólo desperdiciaremos mano de obra y recursos materiales, sino que tampoco lograremos los resultados esperados. Antes de contactar a un agente en el extranjero, debe comprender la diferencia horaria entre el país donde se encuentra el agente y China, así como sus horarios laborales y días festivos. Por ejemplo, el horario laboral de la mayoría de los países de Medio Oriente es de domingo a jueves, por lo que si necesita confirmar algo urgente, es mejor comunicarse con usted antes del jueves; de lo contrario, es posible que la otra parte no pueda responder el correo electrónico a tiempo. debido al descanso. Además, hay relativamente muchos días festivos en el extranjero, por lo que es mejor averiguar primero si la otra parte está de vacaciones para evitar los problemas y pérdidas causados por no comunicarse con el agente durante los días festivos. Finalmente, la comunicación por correo electrónico mejora la eficiencia de la comunicación con agentes en el extranjero. El correo electrónico es una herramienta importante para las transacciones comerciales internacionales. Enviar correos electrónicos ahorra tiempo, esfuerzo y dinero en comparación con las llamadas telefónicas y los faxes. Por lo tanto, se necesitan buenas habilidades de comunicación por correo electrónico al desarrollar agentes en el extranjero. El correo electrónico no tiene título o el título del correo electrónico no está claro. Algunos títulos de correo electrónico son simplemente "¡Hola!". Es probable que agentes extranjeros eliminen dichos correos electrónicos como spam. Por lo tanto, el título del correo electrónico debe ser claro y es mejor despertar el interés del destinatario, para que lo conozca. cuando ven el título. El propósito del envío del correo electrónico. 2. El contenido del correo electrónico no tiene principio ni fin. El primer correo electrónico es muy importante. Algunos transitarios simplemente pegan el perfil de la empresa y lo envían a agentes en el extranjero. Los agentes en el extranjero se sentirán desconcertados al recibir un correo electrónico de este tipo y se preguntarán qué quiere el remitente. En términos generales, el primer correo electrónico debe aclarar el propósito de su correo electrónico, las rutas ventajosas de la empresa, los negocios ventajosos y la necesidad de agentes en el extranjero. Generalmente, los correos electrónicos entre transitarios son en su mayoría consultas. Si se trata de una consulta, el correo electrónico debe proporcionar a la otra parte información básica del palé, como POL, POD, cantidad de mercancías, tipo de contenedor, nombre del producto, tiempo de entrega, método de pago, requisitos específicos, etc. , evitando así que ambas partes soliciten información sobre la carga a través de correos electrónicos de ida y vuelta, acortando así el número de correos electrónicos de ida y vuelta tempranos, mejorando la eficiencia de la comunicación, reflejando el nivel profesional y el grado del personal de su empresa y sentando una buena base para la cooperación entre las dos partidos. Además, incluso si la cotización del agente en el extranjero no puede satisfacer sus necesidades temporalmente, debe responder de inmediato al correo electrónico para informar al agente en el extranjero para que haya oportunidades de cooperación en el futuro. No responda después de preguntar sobre el precio. 3. Mal uso de mayúsculas. Si haces mal uso de las mayúsculas, especialmente para preguntas o quejas, la otra persona pensará que le estás gritando. 4. Hábitos y expresiones chinas. Por ejemplo, a menudo utilizamos signos de exclamación para atraer la atención de los demás, y los signos de exclamación también se utilizan con frecuencia en los artículos. Muchas empresas de transporte de carga chinas escriben correos electrónicos en inglés con signos de exclamación. Este es un hábito y una expresión típicos de los chinos. De hecho, los signos de exclamación rara vez se utilizan en inglés y su uso excesivo puede considerarse un signo de frivolidad o inmadurez. 5. Utilice una dirección de correo electrónico que no sea de la empresa para enviar correos electrónicos. Muchas empresas de transporte de carga no tienen buzones corporativos y utilizan buzones no corporativos como 126, 163, hotmail, etc. al enviar correos electrónicos. Esto da a la gente la sensación de que la empresa no es lo suficientemente fuerte. Es probable que dichos correos electrónicos sean bloqueados en algunos países, lo que no sólo reducirá en gran medida la eficiencia de la comunicación con los agentes extranjeros, sino que también retrasará las oportunidades comerciales. 6. Utilice herramientas de chat instantáneo para hablar de negocios. Algunos transitarios nacionales tienden a utilizar herramientas de mensajería instantánea como MSN, Skype y Yahoo. en lugar de correo electrónico. La comunicación por correo electrónico se ha convertido en la principal herramienta para la comunicación empresarial internacional. Los registros de la comunicación por correo electrónico también se pueden utilizar como prueba en caso de disputas. Las herramientas de chat en vivo son solo un atajo para contactar a agentes extranjeros y no pueden reemplazar el correo electrónico. Por ejemplo, si una empresa de transporte de carga no puede cobrar deudas incobrables, para comprender la cooperación entre las dos partes, las agencias de cobranza profesionales generalmente solicitarán imprimir o reenviar copias de los correos electrónicos intercambiados entre las dos partes. La fecha y el contenido de los correos electrónicos intercambiados entre las dos partes son claros de un vistazo y se puede comprender claramente el principio y el final del asunto. Podemos utilizar herramientas de chat instantáneo para recordar a los clientes extranjeros que revisen sus correos electrónicos o saluden cortésmente, pero las comunicaciones comerciales específicas aún deben comunicarse a través de correos electrónicos. 7. Sea rápido, sea rápido. El primer correo electrónico que muchos transitarios chinos comunican a los agentes extranjeros es para solicitar mercancías al agente extranjero. Si la otra parte no tiene las mercancías por el momento, no se comunicarán con la otra parte. Los agentes extranjeros no conocen la solidez de su empresa, su buen servicio, sus buenos precios ni su credibilidad. Sin saber nada sobre su empresa, las posibilidades de que le proporcionen productos para operar son escasas. Esto requiere un contacto a largo plazo con agentes y el mantenimiento de agentes en el extranjero, una penetración continua de conceptos de servicios corporativos y el establecimiento de relaciones de confianza para ganar oportunidades de cooperación a largo plazo. Recuerde siempre, Nopains, No Gains 8. Fuente New Roman, se recomienda desarrollar el buen hábito de utilizar el corrector ortográfico antes de enviar correos electrónicos. 9. Acerca de la firma de correo electrónico.
En general, las empresas un poco más profesionales requerirán un documento de firma unificado, que incluya el logotipo de la empresa, el nombre de la empresa, el puesto, el número de teléfono, el fax, el correo electrónico, el sitio web, etc. , que no solo facilita que los clientes extranjeros se comuniquen con usted, sino que también refleja el nivel profesional de la empresa. Si su información de contacto cambia, simplemente cambie el archivo de firma. La internacionalización y el desarrollo de agentes en el extranjero se convertirán en la corriente principal del futuro desarrollo empresarial de transporte de carga. Si las empresas de transporte de carga nacionales quieren tomar el pulso del desarrollo del mercado de transporte de carga, deben seguir el camino de desarrollo de los agentes extranjeros. Esto requiere una comprensión más clara de los agentes extranjeros, así como del modo de pensar y los métodos operativos de comunicación con ellos. agentes en el extranjero. Esperamos que las sugerencias anteriores sean útiles para las empresas de transporte de carga nacionales en el proceso de desarrollo de agentes en el extranjero.