Disposiciones y condiciones de las medidas de trato preferencial para beneficiarios de cuidados especiales en Shanghai
Artículo 2 Los destinatarios de atención preferencial mencionados en estas Medidas se refieren a: familiares de mártires revolucionarios, familiares de militares fallecidos en cumplimiento del deber, familiares de militares fallecidos por enfermedad, personal militar y sus familiares, militares revolucionarios discapacitados, militares desmovilizados y veteranos.
Los familiares a que se refieren estas medidas se refieren a: padres, cónyuges, hijos y hermanos menores de 65 años que dependan del personal militar, así como otros familiares que hayan sido criados por ellos. desde la infancia y ahora deben depender del personal militar para su sustento.
Artículo 3 El Estado, la sociedad y el pueblo deben respetar y tratar a los destinatarios de un trato preferencial. Los gobiernos populares en todos los niveles y otras agencias estatales, grupos sociales, empresas e instituciones deben hacer un buen trabajo apoyando a los militares y dando prioridad a sus familias.
Artículo 4 Después de recibir la buena noticia de que un soldado ha realizado un servicio meritorio o ha recibido un título honorífico, los gobiernos municipales y populares y las oficinas de subdistrito notificarán la buena noticia a sus familias. Después de recibir la notificación del sacrificio o muerte de un soldado, consuele a los familiares.
Artículo 5 Los gobiernos populares de distrito y condado emitirán periódicamente pensiones a las familias de los mártires revolucionarios que no pueden trabajar y no tienen ingresos fijos, a los familiares del personal militar que sacrificaron sus vidas en la línea de deber, y los familiares del personal militar que murió a causa de una enfermedad, los militares desmovilizados y los veteranos que regresan a casa con una enfermedad recibirán subsidios cuantitativos regulares.
Artículo 6 Durante el período de servicio activo, los reclutas recibirán un trato preferencial de acuerdo con la reglamentación. Para los reclutas y sus familias que viven en zonas rurales, los gobiernos populares de los municipios y ciudades tomarán medidas basadas en el monto total y la carga promedio de los pagos preferenciales requeridos para el año, y aplicarán un trato preferencial a las empresas colectivas de los municipios y aldeas, a las empresas privadas y a las empresas individuales. Hogares industriales y comerciales según el número de empleados. El nivel de trato preferencial no será inferior al 60% de la suma del salario medio anual y las bonificaciones (incluidos diversos subsidios) de los empleados de las empresas municipales y rurales. Los reclutas y sus familiares que se unan al ejército en ciudades y pueblos recibirán un trato preferencial de conformidad con las normas pertinentes del Gobierno Popular Municipal.
Artículo 7 Para los reclutas cuyo servicio activo se extiende, se seguirán otorgando pagos preferenciales a los reclutas y sus familias previa notificación de la organización por encima del nivel de regimiento después de la expiración del período de servicio activo, si; Si no hay notificación del ejército, se suspenderán los pagos preferenciales.
Para los reclutas que son reclutados como estudiantes de academias militares durante su servicio activo, además de los estudiantes de academias militares y profesionales de artes, artes y deportes militares reclutados directamente en áreas locales, los reclutas y sus familias pueden ser otorgan beneficios en función de sus años de servicio. Pago preferencial.
Los reclutas que hayan realizado servicios meritorios y hayan recibido premios durante su servicio activo y aquellos que tengan servicios atrasados recibirán una cierta proporción de pagos preferenciales.
Artículo 8 Durante el servicio activo, los familiares directos de los reclutas que se alistan en el ejército seguirán disfrutando del seguro laboral y los beneficios sociales proporcionados por los empleados de la unidad original.
Artículo 9: Las familias de los mártires revolucionarios, los familiares de los militares que sacrificaron sus vidas en el cumplimiento del deber y los familiares de los militares que murieron por enfermedad que vivan en zonas rurales recibirán un trato preferencial por los gobiernos populares de los municipios y ciudades mediante un método de equilibrio de cargas, y el nivel de trato preferencial no será inferior al de los familiares de los reclutas.
Los militares revolucionarios discapacitados, los militares desmovilizados que no han participado en el trabajo y los veteranos que han regresado a sus lugares de origen con enfermedades y que tienen dificultades para vivir en áreas rurales recibirán un trato preferencial adecuado por parte de los gobiernos municipales y populares de las ciudades. en función de su grado de dificultad y equilibrando la carga. Garantizar que sus niveles de vida no sean inferiores al nivel de vida medio de los agricultores locales.
Artículo 10 Todas las localidades y unidades deberán designar departamentos de trabajo que se encargarán de las labores de apoyo a los militares y darán prioridad a sus dependientes, asegurando el desarrollo de las labores de apoyo a los militares y darán prioridad a sus dependientes. desde los aspectos de organización, sistema, financiación, etc., y cuidar y ayudar periódicamente a los beneficiarios de cuidados especiales en su región y unidad para resolver sus problemas de la vida diaria y sus dificultades prácticas en el trabajo.
Artículo 11 Las calles y los pueblos deben establecer y mejorar organizaciones de servicios de apoyo militar y trato preferencial para brindar trato y servicios preferenciales a los destinatarios de trato preferencial de la comunidad. Para las personas mayores, frágiles, discapacitadas y aquellas que no pueden cuidar de sí mismas, los servicios deben proporcionarse con personal fijo, tiempo fijo y contenido fijo.
Los stands y pueblos que tengan las condiciones pueden realizar la labor de apoyo a los militares y dar prioridad a sus familias a través de diversas formas; también pueden constituir fondos patrióticos y de apoyo para premiar al personal militar en activo y sus familias; que hayan realizado servicios meritorios o hayan realizado contribuciones significativas, así como unidades u organizaciones avanzadas que apoyen a los militares y den prioridad a sus familias.
Artículo 12: Todos los departamentos y unidades darán trato preferencial a los destinatarios de trato preferencial en función de su respectivo trabajo:
(1) El departamento de trabajo tratará directamente a los mártires y soldados revolucionarios que Los familiares deben ser contratados de conformidad con las normas pertinentes. Al reclutar trabajadores, las empresas e instituciones deben reclutar, en las mismas condiciones, a los familiares de los mártires revolucionarios, a los familiares de los militares que murieron en el cumplimiento del deber, a los familiares de los militares que murieron por enfermedad y a los hijos de los militares revolucionarios discapacitados de Nivel 2 o superior que cumplan con los requisitos de contratación.
(2) Cuando los familiares de los mártires revolucionarios, los familiares de los militares que sacrificaron sus vidas en el cumplimiento del deber, los familiares de los militares que murieron por enfermedad y los militares revolucionarios discapacitados buscan tratamiento médico debido a una enfermedad , las unidades médicas darán prioridad al tratamiento. Si los familiares de los mártires revolucionarios, los familiares de los militares que sacrificaron sus vidas en el cumplimiento del deber, los familiares de los militares que murieron debido a una enfermedad, los familiares de los militares en servicio activo y los familiares de los veteranos que regresaron a casa con una enfermedad que no disfrutan de atención médica pública y no pueden pagar el tratamiento médico debido a una enfermedad, el departamento de salud del distrito o condado otorgará exenciones o reducciones según corresponda. Para los militares discapacitados revolucionarios con mérito de segunda clase o superior, la tarifa de inscripción no se aplicará con el certificado de militar discapacitado revolucionario.
(3) El departamento de alimentos brindará atención a los militares revolucionarios discapacitados en términos de suministro de cereales, aceite y productos de soja de acuerdo con su nivel de discapacidad.
(4) En las mismas condiciones, los departamentos de suministros, marketing y materiales darán prioridad al suministro de materiales de construcción a las familias de los mártires revolucionarios, familiares de militares que sacrificaron sus vidas en el cumplimiento del deber, familiares de militares que murieron por enfermedad, familiares de militares activos y familiares de militares revolucionarios discapacitados.
(5) Los cines deberían dar prioridad a la compra de entradas para el cine y el teatro para los militares revolucionarios discapacitados.
(6) Los militares revolucionarios discapacitados que viajan en trenes, barcos, aviones de aviación civil nacional y autobuses de pasajeros de larga distancia de propiedad estatal, empresas industriales y comerciales colectivas e individuales de propiedad estatal disfrutan de descuentos de conformidad con las regulaciones, y el departamento de transporte debe dar prioridad a sus compras.
(7) Los soldados revolucionarios discapacitados que visitan el parque son gratuitos con su "Tarjeta de Soldado Revolucionario Discapacitado".
(8) Los hijos de mártires revolucionarios que estudian en escuelas públicas están exentos de pagar matrícula y tasas diversas; los niños que estudian en guarderías y jardines de infancia públicos están exentos de pagar los gastos de cuidado y gestión de los niños a cargo de sus padres. Deben flexibilizarse adecuadamente las condiciones culturales y físicas para que los hijos de mártires revolucionarios y militares revolucionarios discapacitados soliciten la admisión en colegios y universidades, escuelas secundarias vocacionales, escuelas vocacionales y técnicas y escuelas técnicas.
(9) Cuando todos los departamentos y unidades asignan viviendas, los mártires revolucionarios, los soldados que sacrificaron sus vidas en el cumplimiento del deber y el personal militar activo deben contarse como población para la asignación de viviendas. Si las familias de los mártires revolucionarios y los militares revolucionarios discapacitados de segunda clase o superior tienen dificultades de vivienda, sus unidades proporcionarán un trato preferencial; si la unidad no tiene vivienda, el departamento competente tomará las medidas generales para solucionarlo; Si no hay lugar de empleo o empleados informales, el asunto será resuelto por la unidad del familiar que vive con * * * si toda la familia no tiene lugar de trabajo o empleados informales, el asunto será resuelto por el distrito; o el gobierno popular del condado en su conjunto. En las mismas condiciones se debe dar prioridad a las familias de militares en servicio activo, militares discapacitados revolucionarios de tercera clase y veteranos desmovilizados que tienen dificultades de vivienda.
(10) Las compañías de gas deben dar prioridad a las familias de los mártires revolucionarios y a los militares revolucionarios discapacitados que soliciten la instalación de gas y gas licuado.
(11) Los militares discapacitados revolucionarios que trabajan en agencias estatales, grupos sociales, empresas e instituciones disfrutarán del mismo tratamiento médico y de vida que los empleados discapacitados de sus unidades.
Artículo 13 Los gobiernos de los municipios y ciudades darán prioridad a las familias de los mártires revolucionarios, a los familiares de los militares que sacrificaron sus vidas en el cumplimiento del deber, a los familiares de los militares que murieron por enfermedad, a los familiares de los militares activos, de los militares revolucionarios discapacitados y de los militares desmovilizados que son capaces de trabajar en el municipio, las ciudades crean empresas y empresas. Los gobiernos de los municipios y de la gente de las ciudades deben apoyar activamente a los beneficiarios del trato preferencial para que desarrollen la producción y trabajen duro para enriquecerse, e incluirlos en los planes de los hogares clave, los hogares profesionales y los complejos económicos. Los departamentos de suministro y marketing, banca, materiales, cereales, industria y comercio, y ciencia y tecnología deben dar prioridad al suministro de información, la emisión de licencias industriales y comerciales y la adquisición de productos en términos de capital, suministro de materiales, orientación técnica, etc. >
.
Artículo 14 Las tierras de responsabilidad y las tierras privadas que los conscriptos tenían antes de incorporarse al ejército se seguirán conservando durante su servicio activo. Los gobiernos municipales y populares y las unidades pertinentes deben ayudar a los beneficiarios prioritarios que carecen de mano de obra a plantar campos de responsabilidad contractual y campos de racionamiento de cereales.
Los padres y cónyuges de mártires revolucionarios, soldados que murieron en el cumplimiento del deber, soldados que murieron por enfermedad y personal militar activo están exentos del trabajo obligatorio.
Para los soldados retirados que viven en zonas rurales, los gobiernos municipales y populares de las ciudades deben tomar medidas apropiadas para mejorar los beneficios de jubilación y jubilación y proteger sus vidas.
El artículo 15 protege el matrimonio de militares en activo, y quienes destruyan el matrimonio de militares en activo serán considerados legalmente responsables.
Artículo 16: Cuando un sujeto de trato preferencial sea condenado a pena privativa de libertad por tiempo determinado, privado de derechos políticos o sea buscado, se suspenderá la pensión y el trato preferencial. Si el delito es especialmente grave, la pensión y el trato preferencial serán revocados con la aprobación del Gobierno Popular Municipal.
Artículo 17 Las unidades y personas que hayan logrado logros sobresalientes en la implementación ejemplar de estas Medidas serán elogiadas y recompensadas por los gobiernos populares en todos los niveles.
Artículo 18 Para los mártires revolucionarios aprobados por el Gobierno Popular Municipal, de conformidad con lo dispuesto en el "Reglamento de Encomio de los Mártires Revolucionarios", el trato preferencial para sus familiares se tratará con referencia a las disposiciones. de estas Medidas.
Artículo 19 Los gobiernos populares de distrito y condado podrán formular medidas de implementación basadas en estas medidas y en combinación con las condiciones reales de la región.
Artículo 20 Corresponde a la Oficina de Asuntos Civiles la interpretación del presente reglamento.
Artículo 21 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de agosto de 1991. 1986 65438+27 de octubre, el Gobierno Popular Municipal de Shanghai aprobó las "Medidas de Shanghai para el trato preferencial de las familias de mártires revolucionarios, familias de soldados revolucionarios y soldados revolucionarios discapacitados" y las abolió al mismo tiempo. Si otras regulaciones relevantes de esta ciudad en el pasado son inconsistentes con estas Medidas, estas Medidas prevalecerán.
Varias disposiciones para fortalecer el trabajo de la ciudad de apoyar al ejército y dar prioridad a sus familias
Con el fin de mejorar aún más el trabajo de la ciudad de apoyar al ejército y dar prioridad a sus familias, mejorar el concepto de defensa nacional entre el pueblo y promover la construcción de la defensa nacional, de conformidad con la "Constitución de la República Popular China" y "Estas regulaciones están formuladas de acuerdo con la Ley de Defensa Nacional de la República Popular China, la Ley del Servicio Militar de la República Popular China y el “Reglamento sobre Pensiones Militares y Tratos Preferenciales” del Consejo de Estado, teniendo en cuenta la situación real de esta ciudad.
Artículo 1 Los beneficiarios de atención preferencial mencionados en este reglamento se refieren a militares activos, militares revolucionarios discapacitados, veteranos desmovilizados, familiares de mártires revolucionarios, familiares de militares que sacrificaron sus vidas en el cumplimiento del deber, familiares miembros de militares que murieron a causa de enfermedades y miembros de familiares militares del Ejército Popular de Liberación de China (incluida la Fuerza de Policía Armada Popular de China).
Los miembros de la familia mencionados en estas regulaciones se refieren a los padres, cónyuges, hijos del personal militar, así como a los hermanos y hermanas menores de 18 años que dependen del personal militar para su sustento, y otras personas que tienen dependió de ellos para su apoyo desde la infancia y ahora debe depender del personal militar para su sustento.
Los familiares que acompañan a los militares, tal como se mencionan en estas regulaciones, se refieren a los familiares de oficiales militares y suboficiales superiores estacionados en Shanghai.
Artículo 2 El término "certificados válidos" mencionado en este reglamento se refiere a los certificados válidos que acreditan la identidad personal emitidos por el Consejo de Estado, la Comisión Militar Central, el Cuartel General de la Policía Armada, diversas academias militares, el Ministerio. de Asuntos Civiles y los departamentos de asuntos civiles a nivel provincial o superior.
Artículo 3 Las agencias estatales, empresas, instituciones, grupos sociales, otras organizaciones y ciudadanos dentro de la región administrativa de esta ciudad cumplirán con sus responsabilidades y obligaciones en apoyo a los militares y darán prioridad a sus subordinados de acuerdo con estos regulaciones.
Artículo 4 Los gobiernos en todos los niveles deben fortalecer el liderazgo sobre el trabajo de apoyar a los militares y dar prioridad a sus familias, incorporar el trabajo de apoyar a los militares y dar prioridad a sus familias en el desarrollo económico y social general. planificar y asegurar efectivamente la implementación del trabajo de apoyo a los militares y dar prioridad a sus familias.
Artículo 5 Los gobiernos y unidades de todos los niveles deben llevar a cabo enérgicamente una educación de defensa nacional con el patriotismo como núcleo y el apoyo a los militares, dando prioridad a sus familias y amando a la gente como contenidos importantes, y esforzándose por formar una comunidad que se preocupa y apoya la construcción de la defensa nacional y mantiene la unidad entre los militares y el gobierno y los militares y el pueblo.
Artículo 6 Los gobiernos de todos los niveles y unidades relevantes deben seguir las "Opiniones del Gobierno Popular Municipal de Shanghai y del Distrito de la Guarnición de Shanghai sobre la promoción de la reforma socializada del apoyo logístico a las tropas acuarteladas en Shanghai" (Hu Fu [ 2003] No. 2), Apoyar la reforma de socialización del apoyo logístico a las tropas estacionadas en Shanghai.
Artículo 7 Los gobiernos de todos los niveles y sus departamentos de gestión de tierras gestionarán oportunamente los procedimientos de adquisición de tierras y aprobación de la construcción de proyectos para la construcción de la defensa nacional.
Artículo 8 Los gobiernos en todos los niveles deben tomar medidas efectivas para ayudar a las tropas a administrar y proteger las instalaciones de defensa nacional y mantener la seguridad de los campamentos.
Artículo 9 Los departamentos municipales y de carreteras deben hacer un buen trabajo en la construcción y mantenimiento de las carreteras que conducen a las guarniciones militares.
Artículo 10: Ninguna unidad u organización podrá recaudar fondos o repartir dinero del ejército. Si las empresas locales de bienestar público o los proyectos de construcción realmente requieren apoyo militar, deben informarse a la ciudad o distrito (condado) para una coordinación y arreglo unificados.
Artículo 11 Los gobiernos de todos los niveles y unidades relevantes deben llevar a cabo activamente trabajos de apoyo científico, educativo y militar a través de diversas formas.
Es necesario apoyar activamente a las tropas estacionadas en Shanghai en la realización de educación académica y capacitación de talentos para oficiales y soldados; proporcionar orientación técnica y asistencia con equipos para la capacitación científica y tecnológica de las tropas para organizar equipos de voluntarios; servir a las tropas estacionadas en Shanghai y a sus oficiales y soldados. Los proyectos de investigación científica militar de Shanghai serán apoyados e incluidos en el alcance de evaluación de los resultados de la investigación científica local;
Artículo 12 Los gobiernos en todos los niveles deben implementar y mejorar el sistema de responsabilidad de reclutamiento, movilizar y alentar a los jóvenes de edad adecuada a cumplir con sus obligaciones de reclutamiento, garantizar la calidad de los soldados y completar las tareas de reclutamiento.
Artículo 13 Los gobiernos de todos los niveles y las partes relevantes deben otorgar gran importancia a salvaguardar los derechos e intereses legítimos del personal militar y sus familias, y cumplir con sus responsabilidades de salvaguardar los intereses de defensa nacional.
Las agencias administrativas judiciales en todos los niveles deben guiar a las agencias de asistencia legal y las agencias de servicios legales para brindar servicios legales al personal militar y sus familias. Las agencias de asistencia legal en todos los niveles han establecido centros de asistencia legal para salvaguardar los derechos legítimos y Los intereses del personal militar y sus familias también cooperan con las oficinas de asesoramiento jurídico de las unidades de guarnición y las estaciones de consulta jurídica del Ministerio de Recursos Humanos y Fuerzas Armadas de varios distritos y condados dentro de la jurisdicción para proporcionar asistencia jurídica.
Artículo 14 Cuando vehículos de motor militares pasen por carreteras (incluidas autopistas), puentes, túneles, transbordadores y diversos estacionamientos públicos de peaje dentro del área administrativa de esta ciudad, los departamentos pertinentes brindarán un trato preferencial.
Artículo 15 Los departamentos de aviación civil, ferrocarril, transporte acuático y transporte de pasajeros de larga distancia por carretera deben insistir en la instalación de taquillas militares y salas de espera militares (barcos). El personal militar en servicio activo y el personal militar revolucionario discapacitado tienen prioridad en la compra de billetes y en el transporte en autobuses (barcos), y disfrutan de un trato preferencial estipulado por el Estado. Los departamentos pertinentes deben formular políticas específicas para brindar un trato preferencial a los militares revolucionarios discapacitados y a los familiares de los mártires revolucionarios que utilizan el transporte público local.
Artículo 16: En diversos lugares de visualización de pago abiertos al público en esta ciudad, se dará trato preferencial al personal militar en activo, al personal militar revolucionario discapacitado, a los cuadros militares retirados y a los familiares de los mártires revolucionarios con documentos válidos; diversos lugares culturales y deportivos Se otorgarán descuentos a las personas antes mencionadas para ver películas, espectáculos y partidos deportivos. Varios lugares turísticos, culturales y deportivos deben publicar tratamientos preferenciales e instrucciones de descuento, y simplificar los procedimientos de recepción. La recepción de las personas antes mencionadas en establecimientos turísticos, culturales y deportivos invertidos y explotados por capital no estatal podrá remitirse a las disposiciones pertinentes de este apartado.
Los recintos deportivos financiados y construidos por departamentos gubernamentales deberían apoyar el entrenamiento militar planificado y organizado de las tropas.
Artículo 17 Los departamentos de seguridad pública, personal, trabajo y seguridad social de este municipio manejarán activamente los procedimientos relevantes, como el registro de residencia de los miembros de la familia que estén aprobados para ingresar a Shanghai.
Artículo 18 Los gobiernos de todos los niveles y departamentos pertinentes deben hacer un buen trabajo en materia de empleo, capacitación y seguridad de vida para los familiares que acompañan al ejército.
(1) Adherirse al principio de empleo en el mercado como papel principal, colocación gubernamental como asistencia y garantía de empleo como base, y crear condiciones para el primer empleo de los miembros de la familia militar. Al mismo tiempo, se anima a los familiares del personal militar a encontrar empleo a través de recomendaciones del mercado. Los pilotos, cuadros de submarinos, oficiales que hayan trabajado en la marina durante 10 años, oficiales que hayan recibido méritos de segunda clase o superiores, o cónyuges de oficiales que hayan quedado discapacitados (méritos de segunda clase o superiores) o hayan fallecido debido a la guerra. ser reasentado por el gobierno municipal cada año para aquellos que han sido capacitados. En segundo lugar, se recomienda que los familiares de militares que aún no pueden encontrar un trabajo pero que tienen necesidades de empleo recibirán asistencia laboral y se les organizará para participar en trabajos de bienestar público.
(2) Las políticas preferenciales emitidas por esta ciudad para promover el empleo se aplican a los familiares que acompañan a los militares. Las agencias de servicios de empleo en todos los niveles deben disponer de personal dedicado para proporcionar introducción profesional y orientación profesional a los dependientes militares; los departamentos de trabajo y seguridad de cada distrito (condado) deben organizar capacitación vocacional específica para los dependientes militares; los gobiernos en todos los niveles deben proporcionar servicios a; las tropas estacionadas en la isla, las prisiones y los campos de trabajo deben brindar asistencia a los familiares del personal militar para que encuentren empleo en lugares y áreas difíciles fuera de la ciudad; todos los departamentos relevantes deben brindar apoyo a los familiares del personal militar para que participen en operaciones comerciales individuales; , establecimiento de organizaciones laborales informales y establecimiento de micro y pequeñas empresas, y dé prioridad a las empresas de acuerdo con las regulaciones pertinentes de esta ciudad. Orientación y descuento de intereses de garantía de pequeños préstamos.
(3) Todas las instituciones, empresas, instituciones y grupos sociales con necesidades de empleo deben dar prioridad al registro (empleo) de dependientes militares. Los gobiernos en todos los niveles y los departamentos relevantes deben alentar a las empresas e instituciones a participar activamente; aceptar a los cónyuges de militares para el empleo y firmar un contrato laboral de más de dos años con ellos. Los gobiernos de todos los niveles y los departamentos pertinentes deben crear diversas condiciones convenientes para que los familiares de los militares participen en el trabajo de introducción y reclutamiento de talentos de la ciudad, y alentar a los empleadores a que lo hagan; Dar prioridad a los familiares de militares en las mismas condiciones.
(4) Los dependientes militares desempleados pueden disfrutar del seguro de desempleo de acuerdo con el "Aviso sobre varias cuestiones relativas al seguro de desempleo para los cónyuges de oficiales militares con registro de hogar en esta ciudad" de la Oficina Municipal de Trabajo y Seguridad Social (Sociedad Laboral de Shanghai). [1999] No. 1) Prestaciones correspondientes del seguro de desempleo; si después de la expiración de las prestaciones de desempleo no se ha logrado el empleo y la vida es realmente difícil, el departamento de asuntos civiles proporcionará un alivio temporal por no más de un año a quienes tengan dificultades. vivir de acuerdo con los estándares mínimos de seguridad de vida para los residentes de esta ciudad.
(5) Para los familiares de militares que tienen trabajo después de llegar a Shanghai, sus unidades deben manejar diversos procedimientos de seguridad social y otros procedimientos de continuidad para ellos de manera oportuna de acuerdo con las regulaciones de esta ciudad. Entre ellos, aquellos que sean mayores de edad, hayan realizado aportes efectivos en esta ciudad durante cinco años, hayan alcanzado la edad legal de jubilación y hayan pagado un seguro de pensión personal por menos de 15 años (incluidos los años de servicio continuo), podrán postular de conformidad con el " Oficina Municipal de Trabajo y Seguridad Social, Oficina Municipal de Personal, Municipal Las disposiciones pertinentes del Aviso de la Oficina de Seguridad Pública y la Oficina de Seguro Médico sobre el manejo de ciertas cuestiones de personas de otras provincias y municipios transferidas a Shanghai (Shanghai Labor Shefa [2003 ] N° 9) se implementará.
(6) Todos los departamentos pertinentes deben implementar concienzudamente el "Aviso de la Oficina General del Consejo de Estado y la Oficina General de la Comisión Militar Central sobre la emisión de las "Medidas provisionales de seguridad social para los cónyuges del personal militar". del Ejército Popular de Liberación de China durante el período de empleo después de la guerra" (publicado por el Consejo de Estado [2003] Nº 102), hacen un buen trabajo en materia de seguro social para los militares dependientes.
En el proceso de reestructuración y reforma, las empresas e instituciones deberán mantener una relación relativamente estable con las familias de los mártires revolucionarios, los familiares de los militares que sacrificaron sus vidas en el cumplimiento del deber, los familiares de los militares que los fallecidos por enfermedad, los familiares de los militares revolucionarios discapacitados y los cónyuges de los militares en servicio activo deben garantizarse puestos de trabajo para garantizar que los beneficiarios del trato preferencial tengan prioridad en el empleo en las mismas condiciones en todos los departamentos, unidades competentes y calles (ciudades); debería dar prioridad a la formación profesional y la introducción de empleos para los beneficiarios de un trato preferencial despedidos y desempleados a fin de crear las condiciones para su reempleo.
Artículo 20: A los cónyuges de militares en servicio activo que vivan en dos lugares, sus unidades se harán cargo de ellos en la organización de puestos de trabajo, turnos, etc. Para quienes visitan a familiares de acuerdo con la normativa, se deben organizar vacaciones, se permite el reembolso de los gastos de viaje y los salarios y prestaciones se consideran días festivos.
Artículo 21 Los soldados revolucionarios discapacitados, los soldados retirados (retirados dentro de un año) y el personal militar activo (incluidos sus hijos) que soliciten la admisión a escuelas secundarias y universidades de esta ciudad recibirán descuentos adecuados durante la admisión. Hijos de mártires revolucionarios, hijos de soldados que sacrificaron sus vidas en el cumplimiento del deber, hijos de soldados y pilotos militares que han trabajado durante mucho tiempo en la defensa fronteriza y costera, altas montañas e islas, fuerzas navales y posiciones especiales difíciles, que se inscriben y postulan. para escuelas de todos los niveles y tipos en esta ciudad, se les dará un trato diferenciado durante el ingreso. Tipo de trato preferencial. Si los soldados en servicio activo son transferidos y sus hijos menores se transfieren a otra escuela, el departamento de educación del distrito (condado) y la escuela deben hacer los arreglos apropiados de manera oportuna.
De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, los hijos de mártires revolucionarios que asisten a guarderías y jardines de infancia estatales están exentos de la carga de sus padres.
Artículo 22 Los gobiernos de todos los niveles y sus departamentos funcionales, empresas e instituciones proporcionarán descuentos adecuados en alquiler y compra de viviendas a los beneficiarios de trato preferencial. Cuando los beneficiarios de un trato preferencial solicitan viviendas de bajo alquiler, sus normas de identificación pueden flexibilizarse adecuadamente. Los afectados por la demolición recibirán un trato preferencial en la compra de viviendas comerciales de precio bajo y medio.
Artículo 23 Los gobiernos en todos los niveles y sus departamentos funcionales deben fortalecer aún más la colocación de cuadros militares desmovilizados.
Los departamentos pertinentes deben adoptar métodos como la asignación en serie, primero en entrar, primero en salir y aumentar el número de puestos no directivos según sea necesario para organizar puestos para los cuadros militares desmovilizados a nivel de división; debe organizar el número de cuadros militares desmovilizados de acuerdo con el plan del partido y las agencias estatales. El aumento en el personal administrativo se utiliza principalmente para organizar cuadros militares desmovilizados a nivel de división al contratar funcionarios públicos, cuadros militares desmovilizados que han pasado; la evaluación y hayan sido colocados en empresas e instituciones tendrán prioridad para la contratación en las mismas condiciones.
Para los cuadros militares retirados que eligen de forma independiente una carrera para iniciar un negocio y trabajar por cuenta propia, los departamentos pertinentes deben dar prioridad a la emisión de licencias comerciales y licencias comerciales industriales, y prioridad en la solicitud de préstamos empresariales. ; su gestión de servicios diarios debe integrarse en el sistema de servicios de gestión de calles y comunidades.
Artículo 24: Diversas instituciones médicas brindarán servicios prioritarios y preferenciales a los destinatarios clave de tratamiento preferencial y al personal militar activo.
Artículo 25 Los gobiernos de todos los niveles deben centrarse en el desarrollo del trabajo de "doble apoyo" y fortalecer la construcción institucional de la oficina de "doble apoyo" al mismo nivel de acuerdo con los requisitos de una preparación razonable y una sólida coordinación.
Artículo 26: Los gobiernos en todos los niveles y sus departamentos funcionales apoyarán el desarrollo de la Fundación de Apoyo Militar de Shanghai. El "Fondo de Seguridad Social para Apoyo a los Militares y Beneficios Preferenciales" en todos los niveles de la ciudad se administra en los tres niveles de ciudad, distrito (condado) y calle (pueblo), y se almacena en cuentas especiales para apoyar la construcción militar y resolver las dificultades especiales de los destinatarios de cuidados especiales.
Artículo 27 Las unidades y las personas que hayan logrado logros sobresalientes en el apoyo a los militares y favoreciendo a sus familias serán elogiados y recompensados por los gobiernos en todos los niveles o departamentos relevantes.
Artículo 28 El presente reglamento entrará en vigor el 6 de abril de 2004. Si las regulaciones relevantes promulgadas por esta ciudad en el pasado son inconsistentes con estas regulaciones, estas regulaciones prevalecerán. Los departamentos funcionales relevantes pueden formular detalles de implementación relevantes basados en estas regulaciones.