Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Empresa de traducción de Shanghai con calificaciones para visa del Reino Unido

Empresa de traducción de Shanghai con calificaciones para visa del Reino Unido

Recientemente, Ctrip y UnionPay International publicaron conjuntamente el "Nuevo turismo, nuevo consumo, nueva clase media: Informe sobre el consumo de viajes emisores de China en 2019". El informe combina los datos de pedidos de productos de viajes salientes más grandes de la industria con datos de consumo de tarjetas bancarias en el extranjero para obtener información sobre las últimas características y tendencias del consumo saliente de los turistas chinos. El turismo emisor se ha convertido en un símbolo importante de la mejora del nivel de vida y del índice de felicidad del pueblo chino. El informe muestra que en 2019, el consumo de turismo emisor chino ocupó el primer lugar en el mundo.

Los datos de la Administración Estatal de Divisas muestran que en el primer semestre de 2019, el gasto turístico de China en el extranjero alcanzó los 127.500 millones de dólares. Los turistas y la cantidad de consumo alcanzaron máximos de varios años. Entre ellos, Shanghai es uno de los tres principales puertos de salida del país. En 2019, hubo 45,7 millones de pasajeros entrantes y salientes en el puerto de Shanghai. El número de pasajeros entrantes y salientes en el puerto del Aeropuerto Internacional de Pudong superó los 39 millones. año, un incremento interanual del 1,6%, ubicándose en el primer lugar entre los puertos aeroportuarios nacionales con 17. Shanghai se ha convertido en el mayor puerto de entrada y salida de China.

Con el advenimiento de la integración económica mundial y el rápido desarrollo de los intercambios exteriores de China, un gran número de extranjeros vienen cada año a nuestra hermosa "Perla de Oriente": Shanghai, y al mismo tiempo una gran Muchos chinos vienen de Shanghai y vuelan a muchos países del mundo, lo que ha provocado un rápido aumento de la demanda de servicios de traducción en Shanghai y han surgido empresas dedicadas a servicios de traducción. Según datos relevantes, sólo en Shanghai hay cerca de 1.000 empresas de traducción registradas. Bajo el lema de traducción existen varias agencias de traducción o las llamadas empresas de traducción cualificadas, lo que deja al consumidor medio desconcertado. Ya sea que se trate de un consumidor que solicita una visa u otro negocio relacionado con el extranjero, la oficina requiere una agencia de traducción calificada para realizar la traducción. Entonces, ¿qué tipo de empresa de traducción es una empresa de traducción calificada en Shanghai? El editor le dará algunas sugerencias que le ayudarán a juzgar las empresas de traducción habituales y cualificadas de Shanghai.

En primer lugar, debido al inicio tardío de la industria de servicios de traducción en mi país, la mayoría de las agencias de traducción existían en forma de empresas estatales en los primeros días de la fundación de la República Popular China, y Los servicios de traducción estaban destinados principalmente a satisfacer las necesidades del país. Generalmente, no están abiertos a particulares. En los primeros días de la reforma y la apertura, con el aumento sin precedentes de la demanda de traducción personal en el comercio exterior, aparecieron en la economía de mercado empresas cuyo principal negocio eran los servicios de traducción, que es el prototipo de las empresas de traducción actuales. Dado que la industria de la traducción comenzó tarde, no existen estándares industriales de traducción claros en términos de políticas, y no existen estándares industriales obligatorios para estipular qué tipo de empresa de traducción es una empresa de traducción formal y calificada. Pero eso no significa que no se pueda juzgar si una empresa de traducción está cualificada. En la enciclopedia, una empresa de traducción se refiere a una empresa o industria que se dedica a actividades de traducción comercial y brinda servicios de traducción a los clientes para obtener ganancias. Las formas principales son las sociedades de responsabilidad limitada y las sociedades anónimas. Las calificaciones generalmente se refieren a condiciones, calificaciones, habilidades, etc. Para ejercer un determinado trabajo o actividad, las calificaciones de una empresa de traducción se refieren a las calificaciones para brindar servicios de traducción.

La traducción es el acto de convertir información de un idioma en información de otro idioma basándose en la precisión, fluidez y elegancia. La traducción es el proceso de convertir una expresión relativamente desconocida en una relativamente familiar. Su contenido incluye traducción de idiomas, textos, gráficos, símbolos y videos. En general, brinda servicios de traducción de idiomas, servicios de traducción de textos, servicios de traducción de imágenes y textos, servicios de traducción de videos, etc. Específico de los tipos de servicios, se puede subdividir en servicios de interpretación, servicios de traducción, servicios de traducción CAD, servicios de traducción de subtítulos, etc. Se puede decir que siempre que los consumidores tengan necesidades de traducción, pueden solicitar servicios de traducción a empresas de traducción con las calificaciones pertinentes.

Entonces, ¿qué tipo de empresa de traducción es una empresa de traducción cualificada? La respuesta es ver qué tipo de servicio de traducción necesita. Si está solicitando una visa, el consulado requerirá traducciones que cumplan con los requisitos de documentos del consulado. Por ejemplo, los países de la Commonwealth británica exigirán que la traducción vaya acompañada de la declaración del traductor y de su información personal (incluida la firma del traductor, la dirección de la institución del traductor, el número de certificado del traductor, la información de contacto del traductor y la fecha de la traducción). y Australia requerirá que la traducción tenga el sello azul NAATI. Un sello de traductor (es decir, un traductor con calificaciones NAATI requiere traductores que hayan sido jurados por el tribunal alemán); .....

Cuando los consumidores eligen una empresa de traducción, pueden preguntar con anticipación si tienen las calificaciones requeridas para el servicio de traducción. El servicio de traducción con el que los consumidores comunes suelen entrar en contacto en su vida diaria es la traducción de documentos, que a menudo se utiliza para asuntos como estudiar en el extranjero, visas y viajes al extranjero.

Una vez completada la traducción, una empresa de traducción formal y calificada estampará el sello oficial de la empresa en chino e inglés en el documento, así como un sello de traducción especial con un código de identificación 13 registrado en la Oficina Industrial y Comercial y el Ministerio de Asuntos Públicos. Seguridad para mostrar responsabilidad por la traducción. Algunas empresas de traducción competentes están todas aquí.

Un sello completo de empresa no significa que los documentos de la empresa estarán libres de problemas. La esencia de la traducción es la conversión completa del texto original. La calidad de la traducción está directamente relacionada con el nivel del traductor. Una misma frase se expresará de diferentes formas debido a las limitaciones del nivel del traductor, lo que obliga a los consumidores a elegir una empresa de traducción poderosa a la hora de elegir una empresa de traducción. Pueden visitar el sitio web o hacer algunos intentos para determinar la solidez de la traducción del traductor y la solidez de la empresa.

El último punto es para los consumidores. ¡Un buen servicio de traducción debe ser valioso! Ya sea interpretación o traducción, los buenos traductores son siempre un recurso escaso. Los consumidores deben comprender que las cosas raras son más valiosas y no pueden perseguir ciegamente "alta calidad y bajo precio". Después de todo, el mundo sólo se puede ganar perdiendo.