Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - 007 ¿Qué debo hacer si duermo mientras trabajo?

007 ¿Qué debo hacer si duermo mientras trabajo?

007 El horario de trabajo lo arregla uno mismo, pero no es así. 007 hace referencia a la necesidad de estar preparado para trabajar en todo momento, incluida la hora de dormir.

Estar preparado para trabajar las 24 horas del día es fundamental. Lo más probable es que el empleado se esté preparando para ir a dormir, pero la empresa quiere que vuelva a trabajar.

Pero eso no significa que los empleados no duerman nada. En pocas palabras, los empleados deben asegurarse de estar disponibles para trabajar en cualquier momento. Siempre que la empresa los requiera, podrán tomar descansos cuando la empresa no los haga.

007 El sistema de trabajo es ilegal.

El 26 de agosto de 2021, el Tribunal Supremo Popular y el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social dieron a conocer al público el sistema de trabajo para casos típicos de conflictos laborales y de personal 007 (segundo lote). Un caso aclaró que el sistema de trabajo "996" violaba gravemente las disposiciones legales sobre la ampliación del límite superior de la jornada laboral, y las normas y reglamentos pertinentes de la empresa debían considerarse inválidos.

上篇: ¿Qué tal Shanghai Deyou Industry and Trade Co., Ltd.? 下篇: ¿Cuáles son las regulaciones para el financiamiento corporativo en 2022? De acuerdo con las regulaciones de las instituciones chinas pertinentes, las empresas recién cotizadas deben elegir métodos de financiación que cumplan con leyes y regulaciones estrictas. Los métodos de financiación actuales en el mercado incluyen principalmente préstamos bancarios e inversiones financieras. ¿Cuáles son entonces las normas para la financiación empresarial? A continuación se ofrece un análisis y una explicación detallados. ¿Cuáles son las regulaciones para el financiamiento corporativo en 2018? Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de regular el comportamiento crediticio, proteger los derechos e intereses legítimos tanto de los prestatarios como de los prestamistas, mejorar la calidad de los préstamos y acelerar la rotación de los fondos crediticios, de conformidad con la "Ley de la República Popular China". sobre el Banco Popular de China", la "Ley de la República Popular China sobre Bancos Comerciales" y otras leyes pertinentes, formulan estos Principios Generales. Artículo 2 Estos Principios Generales son los principios y normas que la República Popular China debe seguir al participar en actividades crediticias dentro de China. Artículo 3 El término "prestamista", tal como se menciona en estas Disposiciones Generales, se refiere a los bancos comerciales, las compañías de inversión fiduciarias, las compañías financieras de grupos empresariales, las compañías de arrendamiento financiero, las cooperativas de crédito urbanas y rurales y otras instituciones financieras fundadas en China que participan en negocios de préstamos establecidos en China. . Los prestatarios mencionados en este Reglamento General se refieren a empresas, instituciones, personas jurídicas y personas naturales que obtienen préstamos de las instituciones financieras antes mencionadas. Artículo 4 El término "préstamo" mencionado en estas Disposiciones Generales se refiere a los fondos monetarios proporcionados por el prestamista al prestatario para reembolsar el principal y los intereses a una tasa de interés y período acordados. Artículo 5 Las monedas de préstamo en este Reglamento General incluyen el RMB y las monedas extranjeras. Artículo 6 La emisión y uso de préstamos cumplirán con las leyes nacionales, los reglamentos administrativos y las órdenes y regulaciones del Banco Popular de China, y seguirán los principios de eficiencia, seguridad y liquidez en el uso de los fondos. Artículo 7 La actividad crediticia entre prestatarios y prestamistas se regirá por los principios de voluntariedad, igualdad, buena fe y crédito. Artículo 8 Al realizar negocios de préstamos, los prestamistas respetarán los principios de competencia leal y cooperación estrecha y no participarán en competencia desleal. Artículo 9 El Banco Popular de China es la autoridad supervisora ​​para la implementación de las "Reglas generales para préstamos (de prueba)". Capítulo 2 Tipos de Préstamos Artículo 10 Préstamos a corto plazo, préstamos a mediano plazo y préstamos a largo plazo. Los préstamos a corto plazo se refieren a préstamos con un plazo de préstamo de 65.438+0 años. 2. Los préstamos a mediano plazo se refieren a préstamos con un plazo de préstamo superior a 1 año y inferior a 5 años. 3. Los préstamos a largo plazo se refieren a préstamos con un plazo de préstamo superior a 5 años (inclusive). Artículo 11 Préstamos de crédito, préstamos garantizados y descuento de letras. Un préstamo de crédito es un préstamo que se concede en función del crédito del prestatario. dos. Préstamo garantizado (1) Préstamo garantizado se refiere a un préstamo emitido bajo la premisa de que un tercero se compromete a asumir la responsabilidad de garantía general o la responsabilidad conjunta acordada cuando el prestatario no puede pagar el préstamo. (2) Préstamo hipotecario se refiere a un préstamo emitido con propiedad del prestatario o de un tercero como garantía de acuerdo con el método hipotecario estipulado en la "Ley de Valores". (3) Los préstamos prendarios se refieren a préstamos otorgados con bienes muebles o derechos del prestatario o de un tercero como prenda según el método de prenda estipulado en la "Ley de Seguridad". 3. El descuento de letras se refiere al recurso del prestamista contra el endosante, el librador y otros deudores de la letra cuando se le niega el pago a su vencimiento. Artículo 12 Préstamos autogestionados y préstamos encomendados. Los préstamos autooperados se refieren a préstamos emitidos de forma independiente con fondos recaudados por el prestamista de manera legal. Los riesgos corren a cargo del prestamista y el prestamista cobra el principal y los intereses. 2. Los préstamos encomendados son otorgados por clientes como departamentos gubernamentales, empresas, instituciones e individuos, y son emitidos, supervisados ​​y recuperados por el prestamista (es decir, el fiduciario) de acuerdo con el objeto, propósito, monto, plazo, y la tasa de interés la determina el cliente, y los riesgos son Un préstamo que corre a cargo del principal y el prestamista (es decir, el fiduciario) no puede cobrar tarifas. Las calificaciones de los prestamistas para los préstamos encomendados serán estipuladas por separado por el Banco Popular de China. Artículo 13 Otros tipos de préstamos aprobados por el Banco Popular de China. Capítulo 3 Plazo del préstamo y tasa de interés Artículo 14 Plazo del préstamo 1. El plazo del préstamo lo negocian y determinan el prestatario y el prestamista en función del ciclo de producción y operación del prestatario, su capacidad de pago y la capacidad de suministro de capital del prestamista, y se establece en el contrato de préstamo. 2. El plazo de los préstamos autooperados generalmente no excede los 10 años. Si excede los 10 años, debe informarse al Banco Popular de China para su presentación. 3. El período máximo de descuento para el descuento de letras no excederá de 6 meses, y el período de descuento será desde la fecha del descuento hasta la fecha de vencimiento de la letra de aceptación. Artículo 15 Prórroga del préstamo 1. Si el préstamo no se puede pagar a tiempo, el prestatario debe solicitar al prestamista una extensión del préstamo por adelantado. Al solicitar la prórroga de préstamos garantizados, hipotecarios y pignorados, el solicitante, el deudor hipotecario y el deudor pignorante deberán presentar también certificados escritos de conformidad con la prórroga. La decisión de diferir depende del prestamista. 2. La extensión de los préstamos a corto plazo no excederá el período del préstamo original; la extensión de los préstamos a mediano plazo no excederá la mitad del período del préstamo original; la extensión de los préstamos a largo plazo no excederá los 3 años. Salvo que el estado disponga lo contrario. Artículo 16 Intereses de los préstamos y gestión de intereses. El prestamista determinará el tipo de interés de cada préstamo basándose en los límites superior e inferior de los tipos de interés del préstamo estipulados por el Banco Popular de China y lo indicará en el contrato de préstamo. 2. El tipo de interés del préstamo diferido se basará en la normativa del Banco Popular de China en la fecha de la firma del contrato de prórroga. Si el período de extensión del préstamo y el plazo original alcanzan un nuevo grado de tasa de interés, el interés se calculará y cobrará en función del nuevo grado de tasa de interés tanto para el plazo original como para el período de extensión. 3. Se cobrarán intereses sobre los préstamos vencidos de acuerdo con la reglamentación. 4. El prestamista y el prestatario cobrarán o pagarán los intereses en el plazo previsto según lo dispuesto en el contrato de préstamo. 5. Los descuentos en los intereses de los préstamos deben respetar el principio de quién decide quién descontará los intereses. Los intereses del préstamo que deberían ser subsidiados serán compensados ​​directamente al prestatario mediante la subvención de intereses. 6. Excepto el Consejo de Estado, ninguna unidad o individuo tiene derecho a decidir suspender, reducir, flexibilizar o renunciar a los tipos de interés. Capítulo 4 Prestatario Artículo 17 El prestatario será una empresa (institución), persona jurídica, sociedad individual, hogar industrial y comercial individual o una persona física china con plena capacidad civil que haya sido aprobada y registrada por el departamento de administración industrial y comercial (o competente autoridad).