¿Es "propiedad intelectual" una palabra extranjera?
“Propiedad Intelectual” (Propiedad Intelectual) es una palabra extranjera, que hace referencia a “propiedad intelectual” o “propiedad del conocimiento”. “Derechos de propiedad intelectual” se ha convertido en una traducción comúnmente aceptada en mi país. Incluye todos los derechos derivados de la actividad intelectual en los campos de la industria, la ciencia, la literatura y el arte.
Según el concepto del derecho de propiedad angloamericano, la palabra "propiedad" tiene un doble significado: primero, se refiere a los derechos que las personas tienen sobre las cosas, y segundo, se refiere a diversos objetos tangibles. y objetos que sean objeto de dichos derechos. Entre ellos, el primer significado es dominante. La "Enciclopedia Británica" afirma: "La propiedad puede definirse como un derecho exclusivo a controlar la propiedad económica; es un nombre para el concepto de derechos y obligaciones, privilegios y restricciones". La "Guía Legal de Oxford" afirma: "El término Propiedad es". adecuado para expresar propiedad, por ejemplo, cuando las normas legales estipulan la transferencia de derechos de propiedad". También señaló: "Es mejor entender los derechos de propiedad no como un derecho único, sino como un conjunto de varios derechos diferentes. , algunos o incluso muchos de estos derechos pueden transferirse sin perder la propiedad.
Los derechos de propiedad intelectual se originaron a partir del "privilegio" de la sociedad feudal, que existía hace mucho tiempo en la Europa medieval, otorgando a los industriales y comerciantes el privilegio de. monopolizar ciertos productos, esto es diferente de la "patente" de la que hablamos hoy. Es muy similar al monopolio de la sal y el hierro de la dinastía Han en mi país, excepto que las "ganancias" de la dinastía Han eran "exclusivas". El estado, mientras que el "beneficio" en la Europa medieval sólo estaba "especializado" por los industriales. La etimología de la palabra "patente" en mi país también proviene del mismo significado, que significa "Patente Rong Gong Hao" en "Guoyu".
D.A. Bogsch, Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, sugirió una vez que existe la única patente en chino equivalente a Patent (la palabra inglesa "patent"). ). Se utilizan las palabras "exclusivo" y "público" en lugar de "patente" para evitar malentendidos sobre el sistema de patentes.