Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - ¿Por qué Resident Evil se traduce como Biohazard?

¿Por qué Resident Evil se traduce como Biohazard?

Inicialmente, el nombre inglés de Resident Evil en Asia era biohazard, que puede traducirse como Resident Evil. Pero fue lanzado en Estados Unidos y comparte el mismo nombre con una banda. No podía llamarlo así, así que usé un nombre nuevo en Estados Unidos: Resident Evil.

Residente significa "vivir", aunque el nombre "Castillo del Espíritu Maligno" puede ser simplemente un nombre dado por Taiwán después de ver el contenido del juego.

Equipo de producción:

La serie de juegos Resident Evil es producida por Capcom (designada oficialmente como traducción al chino) Co., Ltd., una empresa editorial y de software de videojuegos japonesa, y fue fundada en 1979. Fue fundada como "I.R.M" como minorista de electrodomésticos. Posteriormente, la empresa pasó a llamarse "Capcom" en 1983 y cambió su dirección comercial hacia la venta de software.

Su denominación social “CAPCOM” es una combinación del inglés Capsule y Computers. Capcom ocupa una posición importante en la industria del juego con series de trabajos como "Street Fighter", "Street Fighter II", "Mega Man", "Resident Evil" y "Ghost Warrior".

Y desarrollado para ARC, FC, SFC, PS, PS2, GBA, XBox y otras versiones y plataformas. La fecha está fijada en 1995. El tercer recién llegado se une a Jia Fukang en Paul. Yoshiki Okamoto, entonces jefe del departamento de desarrollo de juegos, se abrió paso entre la multitud y le entregó el plan de desarrollo de "Resident Evil" al recién llegado.

A finales de 1996, el volumen de envíos de "Resident Evil" en Japón continental superó el millón de una sola vez. Este fue también el primer juego original para la consola PS en superar el millón.