¿Cuál es el modelo de contrato laboral de Shanghai? Shanghai, una metrópolis internacional, siempre ha sido digno de aprender de otras provincias en términos de supervisión de las relaciones laborales. Por supuesto, esto no excluye que nuestros empleados y empleadores tengan una gran conciencia de la protección de los derechos al abordar muchos temas. Como recién llegado a Shanghai por primera vez, primero debe comprender cómo es el modelo de contrato laboral de Shanghai antes de saber que un empleador lo está solicitando. ¿Cuál es el modelo de contrato laboral de Shanghai? Modelo de contrato laboral: Parte A: Domicilio comercial: Parte B: Género: Número de identificación de residente: Año, mes y día en que la Parte A comenzó a trabajar Domicilio particular: Código postal: Dirección de residencia temporal: Código postal: Provincia (ciudad) donde está el registro del hogar ubicado, Distrito (condado) calle (municipio) fecha de firma: año mes día De acuerdo con la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firmaron este acuerdo con base en los principios de igualdad. , voluntariedad, consenso mediante consulta, legalidad, equidad y buena fe este contrato de trabajo, y nos comprometemos a cumplir con lo siguiente: Artículo 1 Tipo y plazo del contrato: (1) Plazo fijo, comenzando desde el año y día del mes y terminando. en el día del año y del mes. (2) El período de prueba es de * * * _ meses, comenzando desde _ _ _ _ _ hasta _ _ _ _ _. (3) La parte B debe llegar al puesto de trabajo con antelación. Nota: La Ley de Contrato de Trabajo adapta las disposiciones de la Ley del Trabajo sobre la terminación de los contratos de trabajo. La cancelación del acuerdo para rescindir el contrato de trabajo estipula que el contrato de trabajo sólo puede rescindirse por circunstancias legales. En otras palabras, las partes de un contrato de trabajo no tienen que ponerse de acuerdo sobre las condiciones de terminación del contrato de trabajo, incluso si lo hicieran, el acuerdo será inválido; La razón por la que se estipula la hora de llegada es que la Ley de Contrato de Trabajo estipula que la fecha de establecimiento de la relación laboral es la fecha de empleo (generalmente basada en la fecha de llegada). Si un empleado no llega al trabajo después de firmar el contrato, el La empresa no puede rescindir el contrato a voluntad y surgirán riesgos legales. El costo es mayor. Por lo tanto, conviene acordar una hora de llegada al lugar de trabajo, de modo que el contrato automáticamente dejará de ser válido en el futuro. Artículo 2 Contenido y ubicación del trabajo (1) Según las necesidades laborales de la Parte A, la Parte B acepta trabajar en este puesto. Según las necesidades laborales de la Parte A, la Parte A y la Parte B pueden negociar para cambiar la ubicación del trabajo. (2) La Parte B deberá completar la cantidad especificada de trabajo a tiempo y cumplir con los estándares de calidad especificados de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Nota: El lugar de trabajo es una nueva cláusula de obligado cumplimiento en la Ley de Contrato de Trabajo. Cláusulas como "el empleado está dispuesto a obedecer al empleador para ajustar su puesto de trabajo debido a las necesidades de producción y operación" o "el empleador tiene derecho a ajustar el puesto de trabajo del empleado de acuerdo a las necesidades de producción y operación" no son ya no está incluido en el contrato. La razón es que la adaptación laboral es un acto de cambio de contrato. Según lo dispuesto en la Ley de Contrato de Trabajo, los cambios deben hacerse por escrito. Por lo tanto, se sospecha que el acuerdo priva a los trabajadores de su derecho a negociar cambios en el contrato, y las cláusulas en las que el empleador se exime de responsabilidad legal y excluye los derechos de los trabajadores son inválidas. Artículo 3 Horas de trabajo y vacaciones (1) La Parte B implementa el siguiente sistema de 1 hora de trabajo. 1. Si se implanta un sistema de trabajo estándar, la jornada media diaria no excederá de 8 horas, y la jornada media semanal no excederá de 40 horas. 2. En caso de jornada laboral irregular, la Parte A y la Parte B negociarán para concertar la jornada laboral, el descanso y las vacaciones. (2) La Parte B disfruta de los días festivos estipulados por el estado y del sistema de días festivos estipulados por la unidad de conformidad con la ley. Nota: Las jornadas de trabajo, descanso y vacaciones son nuevas disposiciones de obligado cumplimiento en la Ley de Contrato de Trabajo. Artículo 4 Protección y condiciones laborales (1) La Parte A proporcionará a la Parte B las medidas de protección de seguridad necesarias y distribuirá los suministros de protección laboral necesarios en función de las necesidades de la posición de producción y las regulaciones nacionales sobre seguridad y salud laboral. (2) La Parte A establece un sistema de seguridad de producción de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes; la Parte B cumplirá estrictamente con el sistema de seguridad laboral de la Parte A, prohibirá estrictamente las operaciones ilegales, evitará accidentes laborales y reducirá los riesgos laborales. (3) La Parte A establecerá y mejorará el sistema de responsabilidad para la prevención y el control de enfermedades profesionales, fortalecerá la gestión de la prevención y el control de enfermedades profesionales y mejorará el nivel de prevención y control de las enfermedades profesionales. Nota: La protección laboral, las condiciones de trabajo y la protección contra riesgos laborales son nuevas disposiciones necesarias en la Ley de Contrato de Trabajo. Artículo 5 Remuneración laboral (1) El salario básico (fijo) del Partido B durante el período de prueba es yuanes/mes, y el salario durante el período de prueba del Partido B es yuanes. El salario por desempeño se determina con base en la evaluación del desempeño del Partido B. (2) Después de que expire el período de prueba de la Parte B, la Parte A deberá El sistema salarial de esta unidad determina que la Parte B implementará el siguiente tercer formulario de salario: 1. Salario por tiempo. El salario del partido B consiste en el salario básico (fijo) y el salario por desempeño. El salario básico (fijo) es RMB/mes y el salario por desempeño se determina en función de la evaluación de desempeño de la Parte B. Si el sistema salarial del Partido A cambia o la posición del Partido B cambia, se determinarán los nuevos estándares salariales. 2. Tarifa por pieza. La Parte A establecerá normas de cuotas laborales científicas y razonables, y los salarios a destajo se implementarán de acuerdo con los sistemas pertinentes de la Parte A. 3. Otras formas de salario. El acuerdo específico es el siguiente: (3) La Parte A (o la unidad designada por la Parte A) pagará el salario de la Parte B en efectivo mensualmente, y el día de pago será de 15 días por mes. Si el Partido B proporciona mano de obra normal, los salarios pagados por el Partido A al Partido B no serán inferiores a los estándares de salario mínimo estipulados por el gobierno local. Nota: Este contrato debe indicar los estándares salariales básicos (fijos) de los trabajadores, y los salarios por desempeño se determinan mediante la evaluación del desempeño. La "empresa designada por la Parte A" resuelve la situación de separación entre la unidad donde se ubica el contrato laboral y la unidad donde se pagan los salarios, es decir, la situación de "envío de trabajadores al exterior". "El día 25" es 5 días más tarde que el tiempo normal de pago de salarios para evitar el retraso en el pago de salarios que a veces ocurre dentro de un tiempo razonable. (4) Durante el período del contrato, la Parte A le dará a la Parte B la oportunidad de aumentar el salario en función del desempeño de la Parte B. (Nota: El monto del aumento salarial debe constar en el contrato.
(1) El Partido A y el Partido B deben participar en el seguro social obligatorio estipulado por el gobierno local de conformidad con la ley y pagar las primas del seguro social a tiempo a la agencia de seguro social afiliada al departamento de trabajo y seguridad social de acuerdo con las disposiciones pertinentes. regulaciones nacionales. La parte que la Parte B debe pagar será retenida por la Parte A del salario de la Parte B en su nombre. (2) La Parte B tiene derecho a tratamiento médico y compensación económica de acuerdo con la ley por motivos de trabajo (muerte) y enfermedades profesionales. (3) Si la Parte B enferma o se lesiona fuera del trabajo durante el período del contrato laboral, disfrutará del período de tratamiento médico estipulado por el Estado de conformidad con la ley. (4) Los beneficios sociales de la Parte B se implementarán de acuerdo con las regulaciones del estado y de la Parte A. Artículo 7 Modificación y terminación del contrato (1) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A y la Parte B podrán modificar este contrato: 1. Las dos partes llegan a un acuerdo mediante negociación sin perjudicar los intereses del país, del colectivo y de otros; 2. Las circunstancias objetivas en que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios significativos, que han sido acordados con la Parte B; el contrato de trabajo no puede cumplirse íntegramente por causa de fuerza mayor; 4. Las leyes y reglamentos en virtud de los cuales se concluye el contrato de trabajo han sido modificados; 5. Otras circunstancias estipuladas por las leyes y reglamentos; (2) La Parte A podrá rescindir este contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. Durante el período de prueba, aquellos que se demuestre que no cumplen con las condiciones de empleo. Nota: El Departamento de Recursos Humanos debe guardar los materiales de contratación para conservar evidencia de las condiciones de empleo; 2. El Partido B viola gravemente la disciplina laboral y las reglas y regulaciones del Partido A; 3. El Partido B descuida gravemente sus deberes y comete negligencia para beneficio personal, causando un daño significativo a los intereses del Partido A; 4. El Partido B establece relaciones laborales con otros empleadores en el mismo; al mismo tiempo, que es fundamental para la realización de las tareas laborales de la Parte A. Causa un impacto grave o se niega a hacer correcciones después de la solicitud de la Parte A. 5. La Parte A utiliza fraude, coerción o se aprovecha del peligro de otros para concluir o cambiar el contrato laboral; contra su verdadera intención; 6. Ser penalmente responsable conforme a la ley; Nota: Revisado de conformidad con el artículo 39 de la Ley de Contrato de Trabajo. Si un empleado comete fraude, el contrato de trabajo también podrá rescindirse de conformidad con el artículo 39, punto 5. (3) La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación: 1. La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y una vez finalizado el tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por la Parte A. La Parte B no es competente para el trabajo y después de recibir capacitación o; ajustando el puesto de trabajo, la Parte B aún no puede realizar el trabajo 3. Si las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios importantes, haciendo imposible ejecutar el contrato de trabajo original, y la Parte A y la Parte B no pueden; llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato laboral mediante negociación (4) la Parte B puede rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. La Parte A no paga una remuneración razonable a la Parte B a tiempo y en cantidad; 2. La Parte A no proporciona a la Parte B beneficios de seguro a tiempo y en cantidad; 3. La Parte A no proporciona a la Parte B puestos y oportunidades de capacitación razonables; 4. La Parte A no puede brindarle a la Parte B mejores oportunidades de desarrollo. Nota: Según el artículo 40 de la Ley de Contrato de Trabajo, no hay cambios; Artículo 8 Otros términos acordados (1) Si la Parte A financia la capacitación de la Parte B, ambas partes firmarán un acuerdo de capacitación/educación por separado. Si el contrato laboral se rescinde anticipadamente por razones de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A por el. Gastos de formación. Las normas de compensación específicas se ajustarán al acuerdo de formación/educación. (2) Antes de que la Parte B firme un contrato laboral, la Parte A tiene derecho a conocer información básica directamente relacionada con el contrato laboral de la Parte B, incluidos, entre otros, las calificaciones académicas, el currículum vitae, las calificaciones o los certificados de empleo del empleado, y si el contrato laboral anterior la relación ha sido terminada o terminada. Los trabajadores deben explicar con sinceridad y prometer su autenticidad por escrito. Si la Parte A es engañada al firmar un contrato laboral debido a la omisión u ocultación intencional de la información básica anterior, si la Parte A lo descubre o la unidad original lo demanda, la Parte B lo considerará fraude, lo que dará lugar a un grave malentendido por parte de la Parte. A. La Parte A tiene derecho a solicitar la rescisión de este contrato de acuerdo con la ley. Al principio no es válido y las pérdidas causadas a la Parte A serán asumidas íntegramente por la Parte B. (3) Si la Parte B no llega al trabajo de acuerdo con la fecha de llegada estipulada en el Artículo 1 de este contrato, este contrato quedará automáticamente inválido después de que expire la fecha de llegada, a menos que la Parte A acepte... Las pérdidas causadas a la Parte A correrá a cargo íntegramente de la Parte B. (4) Los anexos de este contrato tienen el mismo efecto que este contrato. Sin embargo, si hay algún conflicto o inconsistencia entre los términos de este contrato y los anexos, prevalecerán los anexos. (5) Durante la ejecución de este contrato, el cambio de nombre, representante legal, responsable principal, inversionistas, etc. de la Parte A no afectará la ejecución de este contrato cuando la Parte A se fusione o escinda, este contrato continuará vigente; efectiva y será continuada por la unidad sucesora. (6) Durante el período del contrato, todas las patentes, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual generados por las acciones oficiales de la Parte B o el uso principal del material y las condiciones técnicas de la Parte A serán propiedad de la Parte A, y la Parte B no tendrá derecho a derechos comerciales. desarrollo. (7) Después de que ambas partes firmen este contrato, la Parte B no será empleada por ninguna otra unidad para participar en el mismo o similar conflicto comercial o competitivo que la Parte A durante el período del contrato. (8) La Parte B mantendrá la confidencialidad de los secretos comerciales obtenidos por la Parte A y sus afiliados durante el período del contrato y no los revelará a ningún tercero (incluidos los empleados de la Parte A que no sean necesarios para trabajar). El incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad por parte de la Parte B se considerará un incumplimiento grave del presente contrato y se considerará causa suficiente de despido. Dichas obligaciones de confidencialidad seguirán siendo vinculantes para la Parte B en cualquier momento después de la terminación o vencimiento de este contrato. Nota: Los secretos comerciales, las restricciones de no competencia y la formación especial sólo se estipulan en principio en el contrato principal y se tratarán en acuerdos separados. Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos; si no existen disposiciones legales y reglamentarias, se resolverán mediante negociación entre ambas partes; ambas partes podrán modificar este contrato mediante negociación. Si las dos partes no logran llegar a un acuerdo mediante negociación o se produce un conflicto laboral, deberán solicitar la mediación a la agencia de mediación de conformidad con la ley y presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Este contrato se redacta en dos copias y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes; cada parte posee una copia. La Parte A deberá establecer una lista de empleados para su revisión de acuerdo con las regulaciones y completar los procedimientos de presentación ante el departamento de trabajo.