Muestra de acuerdo de contrato de venta de vivienda para 2022 (5 puntos destacados)
1.022 Muestra de Acuerdo de Contrato de Venta de Vivienda
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _Real Estate Services Co., Ltd.
Después de la negociación, las Partes A, B y C llegaron al siguiente acuerdo sobre la compra de la casa por parte de la Parte B a la Parte A:
1. en venta se encuentra en el nº 10. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La parte A utiliza la casa como hipoteca y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Solicitar un préstamo hipotecario.
2. La parte A ahora acepta vender la casa a la parte B y el precio de transferencia se fija provisionalmente en RMB. Después de que la Parte A obtenga el certificado de bienes raíces y la escritura, el precio de transferencia se ajustará adecuadamente dentro del rango del precio total de la oferta de la Parte B de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes (incluido el precio de transferencia y todos los demás gastos).
3. La Parte A y la Parte B encomiendan a la Parte C la gestión de los asuntos de compra y venta de la vivienda en su nombre. Ambas partes pagarán un depósito en RMB a la Parte C.
4. Después de que la Parte A haya completado el certificado de propiedad y la escritura, las tres partes firmaron el "Acuerdo de Pago de Supervisión" con el monto acordado de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. La Parte A se compromete a completar el certificado de tierras antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
6 Después de que la Parte A haya completado el certificado de propiedad, la Parte C se encargará de los procedimientos de transferencia de la casa en nombre de la Parte A, y la Parte B irá a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Departamento
Siete. Una vez que la Parte A haya obtenido la escritura y el certificado de propiedad,
1. La Parte A y la Parte B se encargarán de los procedimientos de entrega de la casa. A partir de la fecha en que la Parte B firme un nuevo contrato de arrendamiento con el arrendatario, el alquiler será cobrado por la Parte B. La Parte A entregará el depósito del contrato de arrendamiento original a la Parte B y pagará el alquiler cobrado.
2. La Parte A pagará a la Parte C un depósito en RMB y el alquiler en RMB en la fecha de firma del nuevo contrato de arrendamiento. La Parte C pagará a la Parte B a la Parte B después de un acuerdo entre las dos partes.
Ocho. La Parte A garantiza que el alquiler del contrato de arrendamiento de la nueva casa será en RMB; de lo contrario, la Parte A devolverá la tarifa de transferencia en RMB a la Parte B...
9. Impuestos
1. Los impuestos y tasas por transacciones de vivienda correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente. Después de firmar este acuerdo, la Parte A pagará por adelantado el impuesto al agente en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2 Una vez completada la transacción, la Parte A pagará al agente una tarifa de servicio en RMB. La Parte B pagará al agente una tarifa de servicio en RMB.
X. Responsabilidades de la Parte A y la Parte B y sus agentes:
1. La Parte A garantiza que la casa es confiable y los procedimientos son legales y proporciona los materiales de certificación pertinentes; arrendatario original requerido para la transacción Una declaración escrita renunciando al derecho de preferencia sobre una casa.
2. La Parte B desempeñará sus responsabilidades de acuerdo con este acuerdo y proporcionará los materiales de respaldo relevantes necesarios para la transacción.
3. El agente se compromete a entregar el certificado inmobiliario a la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _. El certificado de propiedad se entregará a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ días hábiles después de obtener el certificado de propiedad de la vivienda y la escritura.
XI. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte B incumple el contrato, no se reembolsará el depósito pagado. El depósito será propiedad de la Parte A después de deducir la tarifa de agencia en RMB.
Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A compensará a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes_ _ _ _ _ _ _El agente será responsable de devolver el depósito en RMB pagado por la Parte B.
2. La responsabilidad por incumplimiento contractual posterior a la firma del contrato de traspaso de vivienda será de cargo de la parte incumplidora.
12. Este acuerdo se realiza por triplicado, siendo la Parte A, la Parte B y el agente cada uno en posesión de una copia.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p >
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2.2022 Texto de muestra del acuerdo de contrato de venta de vivienda
Parte A: (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B: (en adelante, Partido B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En Para garantizar la legalidad de la Parte A y la Parte B Suscribimos el siguiente contrato de compraventa de casas y garajes:
Artículo 1: Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A vende voluntariamente (transfiere ) la propiedad ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ Una casa y un garaje en la planta baja
Artículo 2: El precio de venta (incluido el precio de venta, el mismo a continuación) de lo antes mencionado la casa, el garaje y el cuarto de servicio cuesta RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _(yuan) (las siguientes cantidades están todas en RMB). Este precio no se modificará a partir de la fecha en que la Parte A y la Parte B firmen el contrato.
Artículo 3: Método de pago: Se implementa el pago a plazos, siendo el primer pago en RMB y el segundo pago en RMB. El tiempo y método de pago específicos son los siguientes:
(1) Cuando la Parte B acompaña a la Parte A al banco para devolver el saldo del préstamo hipotecario residencial mencionado anteriormente y obtener el "Certificado de propiedad de la vivienda del República Popular China" (en lo sucesivo denominado "Certificado de propiedad de la vivienda"), la Parte B pagará el precio de la habitación _ _ _ _ _ a la Parte A.
(2) El día en que la Parte A complete los procedimientos de transferencia de casa antes mencionados y entregue el nuevo certificado de propiedad inmobiliaria y el certificado de transferencia del derecho de uso del garaje a la Parte B, la Parte A pagará RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan ..
Artículo 4: La Parte A debe completar los procedimientos de transferencia de propiedad de la vivienda mencionados anteriormente con la Parte B dentro de los quince días posteriores a la recepción del pago inicial de la Parte B y la devolución del saldo de la préstamo hipotecario y obtención del certificado de propiedad El nuevo certificado de propiedad se entrega a la Parte B. Una vez que se transfiere la propiedad de la casa antes mencionada, los derechos de propiedad y uso de la casa pertenecen a la Parte B, y la Parte A no. ya no tiene los derechos de propiedad y de uso de la casa. Los residentes originales o los artículos almacenados deben mudarse dentro de los 15 días posteriores a la transferencia de propiedad de la casa.
Artículo 5: En vista de que la Parte A originalmente solo tenía derecho a usar el cuarto de servicio del garaje sin propiedad, solo obtuvo los derechos del certificado de transferencia del cuarto de servicio del garaje y los derechos del certificado de transferencia. no se puede procesar ante la autoridad emisora." El procedimiento de cambio de "usuario" comienza desde la fecha en que la Parte B paga el precio de compra mencionado anteriormente (incluida la tarifa de transferencia del garaje y la habitación miscelánea) hasta la fecha en que se adquiere el derecho de uso del garaje. y la habitación miscelánea se termina. El garaje y la habitación miscelánea y el certificado de transferencia de derechos correspondiente serán utilizados y conservados por la Parte B.
Artículo 6: Monto de la transacción (RMB)
Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Si la Parte B no transfiere lo mencionado anteriormente bienes dentro del tiempo especificado, la casa y el garaje se entregan a la Parte A, y la Parte A pagará una multa del 3% del monto predeterminado diariamente.
(2) Si la Parte A no completa los procedimientos de transferencia de propiedad de la vivienda antes mencionados dentro del tiempo especificado después de recibir el precio de compra pagado por la Parte B, y transfiere el nuevo certificado de propiedad inmobiliaria y el derecho de uso El certificado se entrega a la Parte B. Además de entregar el certificado de bienes raíces y el certificado de transferencia del derecho de uso del garaje y las habitaciones diversas a la Parte B, la Parte A también debe pagar una indemnización por daños y perjuicios del 3% del precio total de compra por día.
(3) Si la Parte A no se muda de la residencia y el garaje antes mencionados dentro del tiempo estipulado, la Parte A debe pagar el alquiler a la Parte B de tres a cinco veces el precio de alquiler del mercado.
(4) Después de la firma del contrato de compraventa de la casa, la Parte A no vendió (transfirió) la casa y el garaje antes mencionados. Si la Parte B ha recibido el dinero de la compra, la Parte A no sólo debe devolver el dinero de la compra recibido por la Parte B dentro del tiempo especificado por la Parte B, sino también pagar una indemnización por daños y perjuicios en RMB a la Parte B si la Parte B ha pagado pero rescinde la compra; , la Parte A solo devolverá el 80% del pago de la casa recibido a la Parte B si alguna de las partes no paga el precio de compra de la casa, sin importar qué parte incumpla el contrato, la parte incumplidora pagará una indemnización por daños y perjuicios de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes a la otra parte.
Artículo 8: El presente contrato entrará en vigor luego de ser firmado por ambas partes y protocolizado por la Notaría Municipal.
Artículo 9: El presente contrato se otorga por triplicado, reteniendo cada parte un ejemplar y la Notaría Municipal un ejemplar.
Parte A: (Firma y huella digital)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: (Firma y huella digital)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3.2022 Muestra de acuerdo de contrato de venta de vivienda Texto
Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A) Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B) Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, Parte A y Parte B, sobre sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso a través de consultas, hacer arreglos para la dirección de la Parte B. La Parte A firmará este contrato con el propósito de comprar bienes raíces y lo cumplirá juntos.
1. La parte A está dispuesta a vender todas sus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ acciones
II. Ambas partes acuerdan que el precio de transacción de los bienes inmuebles antes mencionados es: Precio total: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ (en letras mayúsculas:_ _ _ _ _ _ _ _ _).
3. La Parte B pagará el precio de la vivienda a la Parte A en dos cuotas. El primer plazo de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes se pagará el día en que las dos partes firmen el contrato de venta; el segundo plazo se pagará en su totalidad después de la transferencia de los derechos de propiedad y de la tierra, en RMB; _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte A emitirá un recibo por cada pago a plazos al recibirlo.
Cuatro. La Parte A entregará todas las propiedades de la transacción a la Parte B para su uso dentro de _ _ _ días a partir de la fecha de recepción del pago total de la Parte B, y transferirá la propiedad a la Parte B después de pagar los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas y propiedad. tarifas el día de la entrega. p>
Verbo (abreviatura del verbo) Cuando la Parte A registra la transferencia de los derechos de propiedad de la casa, la Parte A emitirá un informe escrito a la Parte B solicitando la transferencia de los derechos de propiedad de la casa. Si la Parte A necesita presentarse para manejar el asunto, la Parte A deberá ayudar en cualquier momento. Si el registro de transferencia de propiedad se ve afectado por el retraso de la Parte A, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas sufridas.
Verbo intransitivo Antes de firmar este contrato, todos los impuestos y tasas de la casa correrán a cargo de la Parte A. Los gastos de registro de transferencia, el impuesto sobre la escritura, la tasa de evaluación y el impuesto de timbre generados por este contrato correrán a cargo de la Parte B y los gastos incurridos por la segunda casa correrán a cargo de la Parte A. Otros impuestos y tasas correrán por separado de acuerdo con las disposiciones pertinentes; leyes y regulaciones.
Siete. Si la Parte A no entrega la casa en la fecha estipulada en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente a _ _ _ _ _ del precio total de la casa por cada 0 días de retraso. Si el vencimiento es superior a 3 meses, la Parte B podrá rescindir este contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A no solo reembolsará todo el dinero de la casa pagado por la Parte B, sino que también compensará a la Parte B por la misma cantidad de compensación.
Ocho. Si la Parte B no paga total o parcialmente el pago de la vivienda en la fecha estipulada en el artículo 3 de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 10.000% de la parte vencida diariamente. Si el vencimiento supera los _ _ _ _ _ _ _ meses, la Parte A podrá rescindir este contrato. Cuando se rescinda este contrato, el precio de la habitación pagado por la Parte B pertenecerá a la Parte A en concepto de compensación.
Nueve. La Parte A garantiza que los derechos de propiedad de la casa que vende a la Parte B son claros y que no existen otros derechos ni otras disputas. Después de que la Parte B compre y acepte la casa, si hay una disputa sobre los derechos de propiedad de la casa que afecte el ejercicio de los derechos de la Parte B, la Parte A será responsable de limpiar y compensar a la Parte B por las pérdidas.
10. Cuando la Parte B entregó la casa, se descubrió que la estructura o equipamiento de la casa no cumplía con el contrato. Si se verifica que es cierto, la Parte A deberá repararlo dentro de los 3 días. Si no se repara dentro del plazo, la Parte B lo reparará por sí misma y el costo correrá a cargo de la Parte A. Si la reparación aún no cumple con los requisitos estipulados en el contrato, la Parte B puede rescindir el contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A, además de devolver el pago total de la vivienda, también será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el artículo 7 de este contrato.
XI. Resolución de disputas bajo este contrato: Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato pueden ser resueltas por ambas partes mediante negociación y litigio.
12. Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato una vez firmado por ambas partes.
Trece.
Este contrato se firmó el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día
Vendedor (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comprador (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4.2022 Texto de muestra del acuerdo de contrato de venta de vivienda
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A vende voluntariamente_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Casa
1. La Parte A establece voluntariamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 El precio de la vivienda es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
3. La Parte A entregará las llaves de la casa a la Parte B el día que reciba el pago de la Parte B, y entregará el recibo original de la casa y otra información relevante a la Parte B...
IV. La Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de registro de la casa.
5. Cuando la Parte A entrega la llave de la casa a la Parte B, la propiedad de la casa se transfiere a la Parte B.
Verbo intransitivo La Parte A garantiza que los derechos de propiedad de la Parte A casa son indiscutibles.
Siete.
Este acuerdo se firma en forma de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
. >Texto de muestra del contrato de venta de vivienda 5.2022
Vendedor (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
Comprador (en adelante denominado Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
Artículo 1: Información básica de la casa
La casa de la parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ está ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _posición
Artículo 2: Precio
Según el área registrada en el certificado de propiedad inmobiliaria, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado, el precio total de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
p >Artículo 3: Método de pago
La Parte B pagará un depósito de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la Parte A en la fecha de firma de este acuerdo, minúscula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _), el saldo es _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 4: Plazo de Entrega de la Casa
La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha de la firma del presente contrato.
Artículo 5: Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato por demora en el pago.
Si la Parte B no paga en el plazo estipulado en el artículo 3 de este contrato, la Parte A tiene derecho a exigir responsabilidad por incumplimiento del contrato por el pago atrasado de la Parte B a partir de la fecha límite de pago especificada en el presente. contrato hasta la fecha de pago real. Por cada _ _ _ _ _ día de retraso, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en el _ _ _ _% del pago acumulado pagadero. Si el retraso excede los _ _ _ _ _ _ días, se considerará que la Parte B no ha cumplido este contrato y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte B por el incumplimiento del contrato.
Artículo 6: Responsabilidad de la parte A por incumplimiento de contrato si la casa se entrega fuera de plazo.
Excepto en circunstancias especiales como desastres naturales de fuerza mayor, si la Parte A no entrega la casa a la Parte B para su uso dentro del plazo especificado en el artículo 4 de este contrato y la casa aún está arrendada, La parte A deberá rescindir la relación de arrendamiento original o transferir el derecho de arrendamiento a la Parte B según los deseos de la Parte B. La Parte B tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato en función del monto pagado. Por cada _ _ _ _ _ días de retraso, la Parte A pagará el _ _ _ _% del pago acumulado a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios. Si el retraso excede los _ _ _ _ _ _ días, se considerará que la Parte A no ha cumplido este contrato y la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte A por el incumplimiento del contrato.
Artículo 7: Acuerdo de Registro de Transferencia de Derechos de Propiedad
La Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de registro de transferencia de propiedad ante la autoridad de registro de bienes raíces dentro del límite de tiempo especificado por la inmobiliaria. Autoridad de Registro. Si la Parte B no obtiene el certificado de propiedad de la propiedad inmobiliaria dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrega de la casa por motivos de la Parte A, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte A devolverá el pago realizado por la Parte B a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ año
Artículo 8: Después de la firma de este contrato, las instalaciones interiores de la casa vendida permanecerán sin cambios.
La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad durante la transacción y que la calidad de la casa cumple con las regulaciones nacionales pertinentes y las condiciones legales para la venta de la casa. Antes de entregar la casa para su uso, la Parte A será responsable del agua, la electricidad, el gas, la administración de la propiedad, la televisión por cable y otros gastos relacionados. Las disputas resultantes serán manejadas por la Parte A y no tienen nada que ver con la Parte B. p>
Artículo 9: La Parte A se compromete a eliminar la cuenta dentro de unos días después de completar los procedimientos de transferencia.
Si el tiempo de vencimiento excede los _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años, entonces
Artículo 10: Todos los impuestos y tasas derivados de la transferencia de la casa serán pagados por la Parte A y la Parte B de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 11: Las materias no previstas en este contrato serán negociadas por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario.
Artículo 12 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, el Partido A y el Partido B acuerdan presentar una demanda ante el tribunal popular local.
Artículo 13: El presente contrato se celebra en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y tiene la misma validez.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.