Red de Respuestas Legales - Directorio de abogados - ¿Alguien puede decirme qué significa la película "Doce hombres enojados: El juicio de la rebelión"? Es muy profundo y algunas personas no pueden entenderlo.

¿Alguien puede decirme qué significa la película "Doce hombres enojados: El juicio de la rebelión"? Es muy profundo y algunas personas no pueden entenderlo.

Permítanme citar una reseña de la película. Creo que todavía está ahí.

No recuerdo muchos detalles sobre la película que vi el año pasado. Cuando estaba hablando de esta película con la Universidad W en un foro, no pude evitar escribir un artículo sobre cómo ver la película, y mantendré una copia de seguridad aquí.

La película "12" del director ruso Nikita Mikhalkov es una nueva versión de la película estadounidense "1957 - "Angry Men" de Sidney Lumet. De hecho, sería interesante comparar las dos películas. Ambas películas tratan sobre un adolescente marginado acusado de matar a su padre. Un jurado compuesto por 12 ciudadanos comunes y corrientes de diferentes sectores sociales discutió el asunto y emitió un veredicto. Al principio, la mayoría de la gente pensó que se trataba de un caso simple e intuitivo y sólo querían terminarlo rápidamente e irse a casa temprano. Sin embargo, uno de ellos planteó objeciones, lo que llevó a los miembros del jurado a reexaminar el caso y finalmente llegaron a un veredicto de inocencia. .

Lo más admirable de la versión americana es el uso de cámaras y razonamientos en un espacio reducido para crear una sensación de opresión. A medida que avanza el razonamiento del caso, la trama llega a un clímax. La película completa tiene una duración de 96 minutos, con un ritmo apretado y lleno de tensión. Aunque siempre hay una sola escena (está bien ignorar las escenas cortas al principio y al final), nunca resulta aburrida. La reversión de la victoria de 1:11 a 12:0 permite a las personas examinar la verdadera justicia legal bajo la superficie de los procedimientos judiciales y cómo cada ciudadano respeta sus derechos otorgados por la ley y mantiene la esencia y la intención original de la ley: la equidad. y justicia, independientemente de clasificaciones y prejuicios.

Aunque la versión rusa sigue el marco narrativo de la versión estadounidense, su forma y connotación rompen con la versión estadounidense. El escenario de la historia cambia de una estrecha sala de conferencias a un gimnasio escolar vacío. La duración total de la película es de 159 minutos, se extiende en el tiempo y el espacio, y tiene connotaciones más ricas que la versión americana.

La película sigue recordando la guerra de Chechenia y los recuerdos del niño de principio a fin. El antiguo gimnasio donde está ubicado recuerda más bien al incidente con rehenes de Beslán que también ocurrió en el gimnasio de la escuela hace unos años. Las crueles escenas de guerra y el dolor de los recuerdos dieron a la película una atmósfera profunda y solemne, que contrastaba irónicamente con la actitud relajada de los miembros del jurado al principio. En las escenas de recuerdo, un piano quemado durante la guerra y una mano cortada con un anillo de diamantes sostenida por un perro siempre pican los nervios del público, simbolizando el declive de la civilización y la confusión de valores que ha experimentado Rusia.

Durante el debate del juicio, cada uno de los doce miembros del jurado contó una historia basada en su propia experiencia. Sus identidades y experiencias son diversas y representan todos los ámbitos de la vida en Rusia. La historia de 12 refleja el malestar social y los cambios en Rusia en las últimas décadas. Recuerdan sus propias experiencias mientras buscan valores y conciencias perdidos. Este es también el autoexamen de las cuestiones históricas y sociales de Rusia.

También se describen las diferencias entre las versiones rusa y americana. En esta película, el cambio de actitud de los jurados ante el caso depende principalmente del retorno de los valores y la conciencia. Aunque también existe un razonamiento de casos, no es tan importante como la versión americana. Especialmente las primeras personas que votaron no culpables, basándose en sus propias experiencias y conciencia, emitieron un juicio de no culpabilidad y luego utilizaron el razonamiento para convencer al resto de la gente. El resto de la transformación se basa más en abandonar los prejuicios que en el razonamiento y la persuasión. A diferencia de la versión estadounidense que enfatiza la justicia legal, la versión rusa enfatiza el retorno de los valores. El final de la versión americana es 12:0, se ha hecho justicia y se ha respetado la ley. Pero antes de las 12:0, la versión rusa tuvo un punto de inflexión de 11:1, señalando la tragedia que la justicia legal no puede salvar: el caso ha terminado, pero el odio que causó la tragedia no. La solución definitiva fue el enfoque humanitario de Nicholas de adoptar temporalmente a niños que habían abandonado el centro de detención y no tenían adónde ir. En particular, Nicholas, ahora artista, había sido oficial del ejército, una historia que compartió con el padrastro ruso del niño. La transformación de la identidad de un soldado a un artista tiene el hermoso significado de un arma que se convierte en una rosa. Acoger a huérfanos chechenos para continuar con los deberes inconclusos del padre adoptivo ruso también transmite el deseo del director de dejar de lado el odio histórico, abandonar los prejuicios y Mirar al futuro con bondad.

Al final de la película, el ingeniero entró solo en la habitación, besó la estatua de la Virgen y soltó los pájaros. El viento y la lluvia soplaban por la ventana y el ingeniero dio su bendición en silencio. Rusia es un país ortodoxo con profundas tradiciones religiosas. La estatua de la Virgen simboliza el llamado de la nación rusa a regresar a su herencia espiritual y a su atención humanitaria. Recuerda al cartel de la película: innumerables pájaros salen volando de la mente de quienes inclinan la cabeza en actitud contemplativa. Los pájaros que vuelan con el viento y la lluvia simbolizan la búsqueda incesante y las dificultades de los intelectuales rusos por la libertad.

Este tipo de cuidado compasivo por la nación y la persistencia en la conciencia de la libertad son la gran herencia espiritual de los intelectuales tradicionales rusos desde Tolstoi, Dostoievski y Solzhenitsyn.

Los subtítulos iniciales y finales de la película también son muy significativos.

Título: ¡No busques la verdad de la vida, intenta sentir el verdadero significado de la vida!

Una frase imperativa marca el tono de toda la película, que puede entenderse como un llamado al retorno de los verdaderos valores y la atención humanitaria más allá de la rígida e indiferente racionalidad jurídica.

Final: La ley es eterna y suprema, pero ¿y si la bondad está por encima de la ley?

Una pregunta todavía permanece en la mente de los cinéfilos después de ver la película, y me temo que nadie puede dar una respuesta fácilmente.