Cómo escribir una declaración sobre el cambio de capital
Hola,
Plantilla de acuerdo de transferencia de capital
Cedente: (en adelante, Parte A)
Cesionario: (en adelante, Parte A)
Cesionario: (en adelante, Parte A) como Parte A (Parte B para abreviar)
En vista del hecho de que la Parte A posee legalmente XX acciones en la Compañía XXXXX (en adelante, la compañía), la Parte A ahora tiene la intención de transferir todo el capital que posee en la empresa, y la solicitud de la Parte A de transferir su capital ha sido aprobada por la empresa Aprobación de la junta de accionistas.
Dado que la Parte B acepta transferir el capital XX de la Parte A en la empresa.
Dado que la junta de accionistas de la empresa también acordó que la Parte B transferiría el capital XX de la Parte A en la empresa.
Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre cuestiones de transferencia de capital basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consulta:
Artículo 1 Transferencia de capital
1. La Parte A se compromete a transferir su capital social de la empresa, es decir, XX del capital social de la empresa, a la Parte B, y la Parte B se compromete a aceptar la transferencia.
2. El capital que la Parte A acuerda vender y la Parte B acuerda comprar incluye todos los intereses y derechos incidentales bajo el capital, y el capital mencionado anteriormente no tiene ninguno (incluidos, entre otros, ) gravámenes o hipotecas y otros derechos o reclamaciones de terceros.
3. Una vez que el acuerdo entre en vigor, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad u obligación por el funcionamiento y gestión de la empresa, los derechos y deudas de los acreedores.
Artículo 2 Precio de transferencia de capital y método de pago
1. La Parte A acepta transferir su XX capital en la empresa por XXXXXX yuanes de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato. B, la Parte B se compromete a transferir el capital a este precio.
2. La Parte B se compromete a pagar el precio del contrato a la Parte A de la siguiente manera:
La Parte B se compromete a pagar XXXXXX yuanes a la Parte A en la fecha de la firma de este contrato. Una vez registrado el cambio, la Parte B pagará el precio restante de XXXX yuanes a la Parte A.
Declaración de la Parte A del Artículo 3
1. La Parte A es la única propietaria del capital transferido en el Artículo 1 de este Acuerdo.
2. Como accionista de la empresa, la Parte A ha cumplido íntegramente con su obligación de aportar el capital social de la empresa.
3. A partir de la fecha de vigencia de este acuerdo, la Parte A se retirará completamente de las operaciones de la empresa y ya no participará en la distribución de la propiedad y las ganancias de la empresa.
Artículo 4 Declaración de la Parte B
1. La Parte B será responsable de la sociedad en la medida de su aporte de capital.
2. La Parte B reconoce y cumple los estatutos revisados de la empresa.
3. La Parte B garantiza pagar el precio de acuerdo con el método estipulado en el artículo 2 de este contrato.
Artículo 5: Carga de los gastos relacionados con la transferencia de capital
Ambas partes acuerdan que los gastos relevantes incurridos en el manejo de los procedimientos de transferencia de capital acordados en este contrato serán asumidos por la Parte X.
Artículo 6: Los derechos y obligaciones de los accionistas incluyen la carga de las ganancias y pérdidas de la empresa (incluidos reclamos y deudas)
1. ejerce efectivamente sus derechos como accionista de la empresa y cumple con las obligaciones correspondientes como accionista. Cuando sea necesario, la Parte A ayudará a la Parte B a ejercer los derechos de los accionistas y cumplir con las obligaciones de los accionistas, incluida la firma de documentos relevantes en nombre de la Parte A.
2. A partir de la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo, la Parte B compartirá las ganancias y los riesgos y pérdidas de conformidad con la ley de acuerdo con la proporción de su participación accionaria.
Artículo 7 Cambio y Terminación del Acuerdo
Este Acuerdo podrá ser modificado o terminado cuando ocurra una de las siguientes circunstancias, pero tanto la Parte A como la Parte B deberán firmar una modificación o terminación acuerdo.
1. Este acuerdo no puede ejecutarse debido a fuerza mayor o factores externos que no pueden evitarse sin culpa de una de las partes;
2. contrato;
3. Debido al incumplimiento del contrato por una de las partes, los intereses económicos de la otra parte se han visto gravemente afectados, haciendo innecesaria la ejecución del contrato;
4. cambios en las circunstancias, ambas partes han acordado mediante negociación;
5. Se producen otros cambios o terminación del acuerdo según lo estipulado en el contrato.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si una de las partes no cumple o viola gravemente cualquiera de los términos de este acuerdo, la parte que incumple debe compensar a la parte que no incumple por todo. pérdidas económicas.
A menos que se disponga lo contrario en el acuerdo, la parte que no incumple también tiene derecho a solicitar la terminación de este acuerdo y a solicitar una compensación de la parte que incumple por todas las pérdidas económicas sufridas por la parte que no incumple.
2. Si la Parte B no paga el precio de las acciones a tiempo de conformidad con el artículo 2 de este contrato, se pagará una multa por pago atrasado del XX‰ de la parte retrasada del precio por cada día de demora. Después de que la Parte B paga las multas por pago atrasado a la Parte A, si el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B causa pérdidas a la Parte A que exceden el monto de las multas por pago atrasado, o el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B causa otros daños a la Parte A, esto no afecta a la Parte Derecho de A a reclamar una indemnización por el exceso u otros daños.
Artículo 9 Cláusula de Confidencialidad
1. Sin el consentimiento por escrito de la otra parte, ninguna de las partes revelará a terceros ningún secreto comercial o información relacionada que haya conocido durante la ejecución del acuerdo. El contenido de este acuerdo y los materiales de archivo relacionados no se revelarán a ningún tercero. Excepto cuando la divulgación sea requerida por leyes y regulaciones.
2. La cláusula de confidencialidad es una cláusula independiente. Esta cláusula es válida independientemente de si este acuerdo es firmado, modificado, cancelado o rescindido.
Artículo 10 Cláusula de resolución de disputas
Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con el cumplimiento de este acuerdo entre la Parte A y la Parte B se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a resolver la disputa de la siguiente manera:
1. Presentar la disputa a la Comisión de Arbitraje de Wuhan para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje actualmente vigentes en ese momento. de sometimiento a arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
2. Cada parte deberá demandar ante el tribunal popular local.
Artículo 11 Condiciones de Vigencia y Otros
1. Este acuerdo entrará en vigor en la fecha en que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B.
2. Una vez que este acuerdo entre en vigor, si una de las partes necesita modificarlo, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con diez días hábiles de anticipación y firmar un acuerdo complementario después de que ambas partes lleguen a un consenso por escrito. . El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.
3. Cualquier asunto pendiente durante la implementación de este acuerdo será resuelto por la Parte A y la Parte B de manera amistosa y práctica. Si ambas partes llegan a un consenso, se firmará un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.
4. La formación, validez, interpretación, terminación y resolución de disputas de este acuerdo se regirán por las disposiciones pertinentes de las leyes de la República Popular China.
5. La Parte A y la Parte B deben cooperar con la empresa para manejar los procedimientos de aprobación de cambios de accionistas lo antes posible y manejar los procedimientos de registro de cambios industriales y comerciales correspondientes.
6. El presente acuerdo se realiza por cuadruplicado, quedando la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar, un ejemplar para el archivo de la empresa y un ejemplar para la autoridad de registro industrial y comercial, que tienen la misma legalidad. efecto.
Cedente:
Cesionario:
Año, Mes, Día