Red de Respuestas Legales - Directorio de abogados - Traducción y apreciación de "Hojas de otoño enviando a Qiu Yuanwei"

Traducción y apreciación de "Hojas de otoño enviando a Qiu Yuanwei"

Te extraño caminando en estas noches de finales de otoño y lamentándote del frío y la helada que hace. Creo que en este momento están cayendo piñones en las montañas vacías y mis amigos que viven recluidos aún deben estar despiertos.

Apreciación: Este poema expresa el anhelo del autor por su solitario amigo en una noche de otoño. La autora de la primera mitad soy yo, la que está embarazada; la segunda mitad está escrita por Qiu Dan, quien estudió taoísmo en la montaña Linping y es la persona de la que estoy embarazada. Todo el poema no atrae a los lectores con palabras espesas y coloridas, sino que está escrito con calma, con toques ligeros, ligeros y afectuosos, breves y profundos. Su estilo es simple y elegante, pausado y tranquilo, brindando a las personas una experiencia artística infinita.

Texto completo

Qiuye envió veintidós miembros a Qiu.

Cuando camino en la fresca noche de otoño, pienso en ti y canto mis poemas.

Escuché la torre de pino caer sobre la montaña y pareció que tú también te despertabas.

Datos ampliados:

Apreciación de las obras

Las cuartetas de cinco caracteres de Wei siempre han sido muy elogiadas por la crítica poética. Hu Yinglin dijo en "Shi Pin": "Suzhou es el mayor de los cinco personajes de la dinastía Tang Media, sucediendo a Wang y Mencius". Shen Deqian dijo en "Shi Shuo Jade": "Las cuartetas de cinco personajes representan la naturaleza de". Youcheng y la sublimidad de Taibai. El estilo antiguo de Suzhou se integra en una sola escena." El poema anterior es una de sus obras maestras.

El disfrute artístico que brinda a los lectores es ante todo la belleza de este estilo simple y pausado. Shi Buhua elogió una vez este poema en "Poema sobre el sirviente", diciendo que es "tranquilo sin reducir la fricción y también oculta la belleza de las cinco características únicas". No impresiona a los lectores con un lenguaje fuerte, pero está escrito con calma y ligereza. El lenguaje es superficial y afectuoso, conciso y largo, lo que hace que la gente se sienta duradera e interminable.

En términos de concepción y método de escritura, hay algo que vale la pena aprender sobre este poema. Es un poema de gente querida. En la primera mitad, el propio poeta es la persona que extraña a sus amigos; en la segunda mitad, el poeta extraña a Qiu Dan, quien estudió taoísmo en la montaña Linping.

La primera frase "Cuando camino en el frescor de la noche de otoño" señala que la estación es el otoño y el momento es la noche. El paisaje de "Autumn Night" y el sentimiento de "Cherising the King". son solo un contraste.

La segunda frase "Pensando en ti y cantando mi poema" sigue la línea natural, la ignora y sigue de cerca la frase anterior. "Xing" está en armonía con "Huaijun": "Cool Sky" está en armonía con "Autumn Night". Ambas frases son realistas. Describen la escena en la que la autora se detuvo y meditó porque estaba embarazada en una fresca noche de otoño. Además, el autor no es lírico, describe la escena y hace volar su poema a lo lejos.

En tres o cuatro frases, imagina la situación de la persona que extrañas aquí y ahora. Y estas tres o cuatro frases están estrechamente relacionadas con una o dos frases. La tercera frase "Los piñones caen al cielo" se refiere a "noche de otoño" y "día fresco". De la fresca noche de otoño frente a nosotros, podemos inferir los colores otoñales de la montaña Linping esta noche.

La cuarta frase "Tú también pareces estar despierto" se refiere a "Huaijun" y "Yuan Xing", porque estoy pensando en personas lejanas y deambulantes, asumo que la otra persona debería estar despierta. Por imaginación, estas dos frases no solo provienen de las dos primeras, sino que también profundizan el significado poético de las dos primeras frases. Desde la perspectiva de todo el poema, el autor utiliza una combinación de realismo y ficción para yuxtaponer el primer plano de los ojos y el medio del corazón al mismo tiempo, conectando a la persona que está embarazada de él con la persona que está embarazada. con él, y luego expresando el profundo afecto de añorarlo a larga distancia.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Mensaje de la noche de otoño al otoño