Traducción de muestra de planificación de carrera profesional (texto original)
Introducción: El futuro está en tus propias manos. Mira el camino bajo mis pies. ¡Mi futuro no es un sueño! Los antiguos decían: Todo tendrá éxito si se previene, y se arruinará si no se previene. Cualquier persona exitosa tiene un plan de vida completo y sistemático y objetivos de vida claros. Ya en la secundaria, decidí ser traductora, pero mi fracaso en el examen de ingreso a la universidad me hizo perder la confianza en mí misma. Una vez pensé que sólo podía quedarme en mi ciudad natal y convertirme en maestra rural. No tenía confianza en mi inglés hablado hasta que conocí a un profesor extranjero en el rincón de inglés de mi escuela. Después de reunir el coraje para hablar con ella, dijo que su inglés hablado era excelente. Tal vez acababa de llegar a China hace unos días y no había conocido a mucha gente china que hablara inglés. Pero me inspiró como un tónico y aumentó mi espíritu de lucha. Ahora puedo declarar que mi objetivo es convertirme en traductora. A continuación resumiré cinco aspectos: autoanálisis, análisis del entorno profesional, posicionamiento profesional, ejecución y evaluación y ajuste del plan específico.
1. Autoanálisis
Basado en el informe de evaluación del talento y el método de análisis de autoevaluación, realicé un análisis integral y multiángulo de mí mismo.
1. Intereses profesionales: lo que te gusta;
En mi informe de evaluación de la calidad del talento, los tres intereses profesionales principales son la gestión (7 puntos) y la interacción social (6 puntos). regular (5 puntos). Mi situación específica es: optimista, proactivo, bueno para expresar opiniones, capacidad de gestión, entusiasmo, bueno para comunicarse con la gente, capacidad de gestión, entusiasmo, bueno para comunicarse con la gente, buenas relaciones interpersonales, leal y confiable, emocionalmente estable, falta de creatividad , obedecer órdenes. Me ha encantado especialmente ser cuadro desde que era niño. Cuando entré a la universidad, también ocupé cargos en organizaciones de masas y organizaciones de ligas. Siempre doy más que los demás, eso es lo que aprendí. Espero que en mi futura carrera también pueda hacer todo lo posible para crear buenas condiciones de vida para los demás.
2. Capacidad profesional: qué se puede hacer;
Los resultados de mi informe de evaluación de la calidad del talento muestran que la puntuación de la capacidad de análisis de la información es alta (8 puntos) y la puntuación es alta. de calidad humanística es baja (5 puntos). Cuando estaba en la escuela primaria, me gustaba leer algunas novelas policíacas y daba gran importancia al cultivo de la capacidad de pensamiento lógico. 3. Características personales: lo que es adecuado;
Los resultados de mi informe de evaluación de la calidad del talento muestran que soy estable y obediente, tengo buenas habilidades lingüísticas y analíticas, buena capacidad de pensamiento, pensamiento claro y buena escritura y habilidades para hablar. Suele ser bueno en retórica, especialmente indicado para promoción de ventas y liderazgo. Generalmente enérgico, entusiasta, aventurero, confiado y dominante. Me gusta discutir con los demás y siempre trato de que los demás acepten mi punto de vista. Falta de paciencia para el buen trabajo y disgusto por trabajos que requieren largos períodos de trabajo mental. Suele perseguir poder, riqueza y estatus. Mi situación concreta es: siempre he sido un niño muy tranquilo y me gusta escuchar a mis padres y profesores, pero no soy una persona sin opinión propia.
4. Valores profesionales: lo que valoras;
Los resultados de mi informe de evaluación de la calidad del talento muestran que los tres primeros están orientados a las fortalezas (7 puntos) y a la gestión. (6 puntos), Orientación voluntaria (6 puntos). Mi situación específica es: fuerte control, me gusta dominar a los demás; soy bueno en la toma de decisiones; tengo un estilo de trabajo feroz; tengo una fuerte iniciativa, me gusta ayudar a los demás;
Resumen de autoanálisis
A partir de mi informe de evaluación de la calidad del talento y de las sugerencias de mi familia, profesores y compañeros, realicé un análisis integral de mí mismo. Tiene una personalidad optimista y positiva, es independiente, pero no lo suficientemente seguro. A veces es emocional y tiene un estilo conservador y pasivo. Bueno en inglés hablado y presentación; sólidos conocimientos profesionales, diligente y con ganas de aprender. El coeficiente intelectual y el coeficiente intelectual están por encima del promedio, la capacidad de actividad es fuerte y el cuerpo y la mente están sanos.
2. Análisis de carrera
Refiriéndose a las sugerencias del informe de evaluación de la calidad del talento y las opiniones de mi familia, profesores y compañeros, realicé un análisis sistemático del entorno externo relevante. que afecta las elecciones de carrera.
1. Análisis del entorno familiar (situación económica, expectativas familiares, cultura familiar y su impacto en mí)
Nací en una familia no tan rica, pero yo también. Tener una familia rica y una infancia plena. La influencia de mi madre sobre mí desde que era niña siempre me ha hecho sonreír incluso cuando no era económicamente acomodada.
Su actitud positiva ante la vida me contagió y poco a poco me convertí en una persona que se atrevía a ser fuerte ante las dificultades. Mi familia tenía expectativas muy altas de mí y, como era la mayor de tres hijas, siempre estuve bajo presión para ser un modelo a seguir y haber sobresalido académicamente desde que era niña.
2. Análisis del entorno escolar (características escolares, aprendizaje profesional, experiencia práctica, etc.)
La Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Nanchang era anteriormente el Departamento de Lenguas Extranjeras. de la Universidad de Jiangxi y fue fundada en 1975. Es una base integral de enseñanza e investigación de lenguas extranjeras en Jiangxi. Formar profesionales de alto nivel que puedan dedicarse a la traducción, la investigación, la enseñanza y la gestión en asuntos exteriores, economía y comercio, cultura, prensa y publicaciones, educación, investigación científica, turismo, medios de comunicación y otras instituciones, empresas e instituciones. La universidad concede gran importancia a mejorar el nivel de la investigación científica y ha establecido el Centro de Investigación de Literatura Británica y Estadounidense, el Instituto de Investigación de Lenguas Extranjeras y el Centro de Investigación de Traducción. La base de la industria de traducción de Jiangxi depende de la universidad. En los últimos años ha aumentado considerablemente el número de artículos académicos, monografías académicas y proyectos de investigación publicados por profesores universitarios, que han emprendido proyectos de investigación como proyectos internacionales de investigación vertical, el Fondo Nacional de Ciencias Sociales y las Humanidades y Ciencias Sociales de la Ministerio de Educación.
3. Análisis del entorno social (situación laboral, políticas de empleo, competencia, etc.)
Especialidad en inglés: (1) Tres trabajos: a. Profesor-profesor de inglés es una carrera A. con salarios estables, alta seguridad y bajo estrés. Hoy en día, con el énfasis en la educación, cada vez más escuelas y clases de formación necesitan profesores de inglés. b. Traducción: los conocimientos de inglés deben ser sólidos y los conocimientos de chino deben ser profundos. El salario en esta industria también es relativamente alto y requiere un conocimiento integral considerable. Muchas empresas extranjeras carecen de traductores de este tipo. c. Ingresar a una empresa extranjera: debe tener fuertes habilidades de comunicación y adaptabilidad. No solo debe comunicarse con clientes extranjeros, sino también lidiar con algunos problemas laborales internos y, a veces, realizar trabajos escritos en inglés, lo que requiere dominio de la gramática.
Status quo de la industria: en el entorno social actual en China, la situación del empleo es muy grave. El número de estudiantes universitarios se duplica cada año, pero no hay suficientes puestos de trabajo. Sin embargo, la demanda del mercado de talentos ingleses sigue siendo enorme. A medida que China se une a la OMC, sus intercambios y contactos con otros países del mundo están aumentando y un gran número de empresarios y empresas extranjeras han ingresado al mercado chino. Por lo tanto, es muy importante contar con talentos y empleados que puedan hablar inglés. . Por tanto, si aprendes bien inglés, no tendrás miedo de encontrar trabajo.
Análisis del destino laboral: en comparación con algunas grandes ciudades de China, como Beijing, Shanghai y Shenzhen, los requisitos para las carreras de inglés siguen siendo relativamente altos y la presión competitiva también es grande. Sin un diploma excelente, es difícil afianzarse. Por lo tanto, es mejor elegir ciudades pequeñas y medianas con baja presión de competencia laboral y buenas perspectivas de desarrollo, que sean más adecuadas para su desarrollo paso a paso. 4. Análisis del entorno laboral
Los Juegos Olímpicos de Beijing 2008 y la Exposición Mundial de Shanghai 2010 brindarán oportunidades sin precedentes a la industria de la traducción china. Según las estadísticas, hay alrededor de 60.000 profesionales de la traducción en China, y una estimación conservadora del número de profesionales de la traducción es de 500.000. Las cifras de la Asociación de Traductores Chinos muestran que el valor de producción anual de la industria mundial de la traducción ha superado los 654,38+0,3 mil millones de dólares, de los cuales la región de Asia y el Pacífico representa el 30%, y el mercado chino es de aproximadamente 654,38+0,27 mil millones de RMB.
Tres. Plan de orientación y ejecución profesional
Hora de inicio y finalización: 2013-2021.
Periodo de planificación: 8 años
Edad: 20-28 años
Industria de destino: traducción y otros trabajos relacionados para las 500 empresas extranjeras más importantes del mundo.
Orientación profesional: traductora o secretaria para empresas extranjeras.
Algunas habilidades esenciales para esta profesión: a. Habilidades básicas: Un traductor de inglés básicamente puede dominar y aplicar sus conocimientos profesionales. Estas habilidades incluyen escuchar. Sólo entendiendo lo que dicen los extranjeros podremos comunicarnos con ellos. habilidades de expresión oral para expresar el punto de vista, una persona reflexiva debe tener la capacidad de expresarse correctamente; habilidad de lectura para la comprensión de lectura de artículos: aunque el certificado a veces solo tiene una forma, juega un gran papel; role. Se requieren certificados de todos los niveles, especialmente certificados de traducción y, por supuesto, los certificados de responsabilidad profesional de nivel ocho son imprescindibles en todas las industrias. Un buen traductor debe tener especial pasión por la industria de la traducción, tener un fuerte sentido de responsabilidad, ser firme y meticuloso y cooperar tácitamente en la negociación de proyectos, la traducción, la redacción en inglés, etc. En términos de habilidades comunicativas, a los traductores se les llama "puentes de comunicación", por lo que deben comunicarse activamente con otros y participar en actividades relacionadas.
Buenas habilidades de comunicación interpersonal y coordinación organizacional; sólidas habilidades de trabajo en equipo * * * públicas; sólidas habilidades interpersonales y buenas relaciones con su propio equipo; sólidas habilidades de escritura nativa en chino, y el traductor todavía está trabajando arduamente para ayudar a la comunicación entre inglés e inglés. así que es imprescindible mejorar el chino. Compórtate de manera decente. Después de todo, la traducción al inglés a veces representa no sólo a uno mismo, sino también la imagen de un determinado grupo o incluso de un determinado país. Ser modesto o apreciar el punto de vista de los demás, ser modesto y tolerante con los puntos de vista de otras personas; actitud seria y responsable, honesta; lógica fuerte, pensamiento claro, fácil de entender, claro de un vistazo, así que sea bueno en la comunicación; c. Ventajas personales: certificados especiales, como certificados de otros idiomas, certificados de concursos, etc. Rica experiencia, especialmente en el comercio internacional de derechos de autor; familiarizado con el software de oficina como Office, familiarizado con la redacción de cartas comerciales y con habilidades básicas en aplicaciones informáticas en todos los aspectos (a veces la traducción no es solo traducción; consejero, coordinador, administrador, responsable de seguridad); dominar los conocimientos relacionados con su propio trabajo
Comprender y estar familiarizado con los conocimientos de la industria, los conocimientos profesionales, las políticas y directrices, los problemas existentes y la correspondiente terminología en lengua extranjera (Senseofhumor), en el A los ojos de los británicos, el sentido del humor es imprescindible. Creen que todo el mundo debe tener sentido del humor. “No tiene sentido del humor” es una frase que la gente escucha a menudo. Plan de implementación: Si es posible, continúe su educación y estudie en el extranjero. Al mismo tiempo, es necesario realizar diversas capacitaciones en habilidades sociales, adaptarse a la vida laboral lo antes posible, acumular conocimientos, conexiones y dinero, y estar preparado para diversos cambios hasta que la carrera entre en un período de desarrollo relativamente estable.
Cuatro. Evaluación y ajuste
La planificación de carrera es un proceso dinámico y debe evaluarse y revisarse de manera oportuna en función de los resultados y cambios de la implementación.
1. Contenido de la evaluación:
Evaluación de objetivos profesionales (¿Necesita elegir una nueva carrera? Si no se une a una empresa extranjera después de graduarse, primero se convertirá en profesor, Guía turístico en inglés a tiempo parcial y continuar trabajando para una empresa extranjera después de que su vida sea estable.
Evaluación de la trayectoria profesional (¿necesito ajustar la dirección de mi desarrollo?) Cuando hay una gran brecha. entre mi ideal y la realidad, haré el trabajo correcto en función de mi verdadera fortaleza.
Evaluación de la estrategia de implementación (¿Necesita cambiar su estrategia de acción? Si no soy apto para la industria de la traducción, lo haré). elegir ser maestro.
Evaluación de otros factores (evaluación oportuna de salud, familia, situación financiera, oportunidades, inesperados) Si hay cambios en la familia media, no se descarta que me rinda Estudiar y encontrar trabajo, pero convertirme en traductor es mi objetivo final.
2. Tiempo de evaluación:
En términos generales, evaluaré el plan periódicamente (medio año o un año). año); cuando surjan circunstancias especiales, evaluaré y haré los ajustes correspondientes en cualquier momento
3 Principios de los ajustes de planificación:
Tome su objetivo final como rumbo y trabaje duro. hacia tu ideal. No le tengo miedo a la tormenta y solo tengo un objetivo: el otro lado de la felicidad.
Lo anterior es mi plan para la vida futura. Mucha gente puede cuestionar que mi imaginación también lo sea. Simple, de hecho, el inglés es un proceso de acumulación largo y no podemos esperar lograr resultados brillantes de la noche a la mañana. Un día lograré mi objetivo, tendré mi propio cielo y felicidad. ¡De todos modos, avanzaré hacia mi ideal!
Análisis de la dirección laboral de la especialización en traducción:
Los graduados de la especialización en traducción son adecuados para realizar trabajos de interpretación y traducción en recepción de asuntos exteriores, negocios, turismo, etc. en departamentos gubernamentales, empresas e instituciones, y se dedica a la enseñanza de la traducción de idiomas extranjeros y a trabajos de investigación y gestión relacionados con la traducción en institutos de investigación científica y otras instituciones