Red de Respuestas Legales - Directorio de abogados - Contrato sencillo para decoración de puertas y ventanas de viviendas particulares.

Contrato sencillo para decoración de puertas y ventanas de viviendas particulares.

En una sociedad donde la gente presta cada vez más atención a los contratos, cada vez existen más tipos de contratos que coordinan la relación entre las personas y las cosas. ¿Qué contrato has visto? La siguiente es una colección de plantillas de contrato simples para puertas y ventanas de decoración de hogares privados (5 artículos seleccionados) solo como referencia. Bienvenido a leer.

Decoración privada de puertas y ventanas contrato simple 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, se siguen los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe. La Parte A y la Parte B acuerdan mediante consulta que la Parte A asumirá _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ construcción, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se firma de la siguiente manera :

Artículo Una pieza. Descripción general del proyecto

1. Nombre del proyecto: Fabricación e instalación de puertas, ventanas y persianas de vidrio aislante.

Dos. Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Contenido del proyecto: producción de vidrio, transporte, instalación, carga, instalación de accesorios de hardware, etc. Puertas, ventanas y contraventanas, incluidos todos los trabajos requeridos por los códigos nacionales.

Cuatro. Cantidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cantidad

Verbo (abreviatura de verbo) período de construcción: desde la fecha de firma de este contrato hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Durante el período de procesamiento, la Parte A y La El supervisor irá al sitio para la inspección (hora por determinar). Una vez que los productos semiacabados lleguen al sitio, la Parte B los presentará a la organización supervisora ​​para una inspección destructiva. Si la construcción no puede realizarse por motivos de la Parte B, la Parte B pagará a la Parte A una milésima parte del precio de liquidación del proyecto por cada día de retraso. Si la suspensión del trabajo excede los _ _ _ _ _ días, la Parte B evacuará incondicionalmente y los materiales del proyecto y el saldo invertido no se liquidarán como compensación por las pérdidas de la Parte A.

Artículo 2. Modalidad de contratación

Los costos del contrato incluyen costos por accidentes y responsabilidades legales, así como calidad, maquinaria y equipo, protección ambiental, costos de construcción, aceptación del proyecto y gastos varios. tales como tarifas de materiales, impuestos, tarifas de coordinación de ingeniería civil, tarifas de pruebas de rendimiento, etc. , están todos incluidos en el costo del contrato y se implementa un precio global Durante el período de finalización y aceptación del proyecto, no se realizará ningún ajuste independientemente de cómo cambie el precio de mercado.

Artículo 3. Cálculo y método de pago del pago del proyecto

1. Estándar de cálculo

Según el volumen total del proyecto, el tamaño del borde exterior del marco de la ventana se utiliza como área calculada y la unidad. El precio se calcula en metros cuadrados. Las dimensiones específicas se basan en los estándares de tamaño establecidos por el departamento de ingeniería. El error de tamaño de cada lado de las puertas y ventanas es de 5 mm. La Parte B correrá con el costo adicional.

Segundo, precio unitario

Puertas y ventanas corredizas de acero plástico y plástico_ _ _ _ _yuanes/metro cuadrado (minúsculas:_ _ _ _ _ _yuanes/metro cuadrado), puertas planas y ventanas_ _ _ _ _yuanes/metro cuadrado (minúsculas:_ _ _ _ _ _ _yuanes/metro cuadrado), contraventanas de acero de plástico_ _ _ _ _yuanes/metro cuadrado (minúsculas)

Tres.

Condiciones de pago

1. Cuando la Parte B complete el _ _ _ _% del monto total del proyecto, la Parte A pagará a la Parte B el _ _ _ _% del monto total del proyecto.

p>

2. Cuando la Parte B complete el _ _ _ _ _% del monto total del proyecto, la Parte A pagará a la Parte B el _ _ _ _ _% del monto total del proyecto. .

3. Cuando la Parte B complete el _ _ _ _ _% del monto total del proyecto, la Parte A pagará a la Parte B el _ _ _ _ _% del costo total del proyecto.

4 Una vez aceptado el _ _ _ _% restante del pago del proyecto, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A una _ _ _ _ _ _Factura completa (los impuestos y tasas locales son_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _vacaciones) _ _ _ _ _ _% se utiliza como dinero de garantía, y el período de garantía es de un año, a partir de la fecha en que toda la comunidad está completa y aceptada. Después del vencimiento, el dinero de la garantía se devolverá a la Parte B después de que la Parte B cumpla con sus obligaciones de garantía. Durante el período de garantía, si el proyecto de mantenimiento es causado por la Parte B, la Parte B debe llegar al sitio para su reparación dentro de las 4 horas posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A o de la empresa de administración de la propiedad. Si no llega a tiempo, el propietario tiene derecho a pedir a otros que lo reparen, y los costos incurridos se deducirán dos veces del dinero de la garantía de la Parte B.

Artículo 4. Las Partes A y B deben

1. Las Partes A y B deben formular un plan de construcción, unificar el plan después de consultarlo y cumplirlo.

2. La Parte B realizará la construcción en estricta conformidad con las normas nacionales y las especificaciones vigentes.

3. Realice las dimensiones y las dimensiones reales de la abertura de acuerdo con los dibujos y el atlas estándar, y envíe los dibujos detallados de varias puertas y ventanas al departamento de ingeniería de la unidad de construcción para su firma y confirmación antes. la construcción puede comenzar.

4. Todos los materiales y accesorios utilizados por la Parte B en este proyecto deben enviarse al departamento de ingeniería de la Parte A y solo pueden usarse después de pasar la aceptación por parte de la Parte A y el supervisor, y las muestras se conservarán como tal. la base para la aceptación.

Artículo 5. Responsabilidades de ambas partes

1. Parte A

1 El departamento de ingeniería y el supervisor en sitio de la Parte A tienen la responsabilidad de la supervisión de calidad.

2. Organizar a la Parte B para realizar divulgaciones in situ con la unidad de diseño, la unidad de supervisión y la unidad de ingeniería civil.

3. Pagar la tarifa del proyecto a la Parte B de acuerdo con los términos del contrato.

4. Proporcionar a la Parte B un conjunto de planos de construcción necesarios para el proyecto.

2. Parte B

1. Responsable de la adquisición, producción e instalación de materiales de acuerdo con los estándares de diseño, atlas, dimensiones del sitio y requisitos de la Parte A.

2. Aceptar la inspección y supervisión de los representantes de la Parte A y los supervisores en el sitio para garantizar la calidad del proyecto.

3. Cumplir con las normas y regulaciones del sitio de construcción de la Parte A, lograr una construcción civilizada y una producción segura, y asumir plenamente todos los gastos económicos y responsabilidades legales que surjan de accidentes de calidad y seguridad.

4. Durante el período de construcción, si la Oficina de Supervisión Técnica y otros departamentos gubernamentales pertinentes realizan inspecciones pertinentes de forma rutinaria, la Parte B será responsable de todos los gastos incurridos por este contrato debido a las leyes y regulaciones.

5. El personal directivo del Partido B no tiene relación con el Partido A.

Artículo 6, Calidad y Aceptación

1. Serie de acero plástico de marca, el proceso de fabricación requiere calidad calificada.

Dos. Estándares de aceptación de materia prima: las dimensiones, especificaciones, modelos de perfil y requisitos de puertas, ventanas y persianas proporcionados por el departamento de ingeniería de la Parte A.

3. La instalación deslizante de la ventana interior debe estar bien cerrada, los espacios deben ser uniformes, la apertura y el cierre deben ser flexibles, el ventilador del marco debe ser cuadrado, la superficie debe ser lisa y los espacios. debe ser pleno, denso, liso y sin grietas, los accesorios deben estar completos, la instalación debe ser firme y adecuada, y asegurar impermeabilización y antifiltración. Las extensiones y paredes de puertas y ventanas deben rellenarse con agente espumante.

4. Los productos semiacabados y productos terminados producidos por la Parte B deben ser inspeccionados y aceptados por la Parte A y los supervisores técnicos pertinentes en el sitio, y solo pueden instalarse después de que cumplan con los requisitos de diseño y las disposiciones. de este contrato. Si la inspección in situ destructiva falla, los productos semiacabados y productos terminados producidos por la Parte B se considerarán no calificados y deberán ser reelaborados y modificados dentro de un límite de tiempo. Todos los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B.

5. Las dimensiones de producción de marcos de ventanas, todos los planos de construcción adjuntos, avisos de cambios, atlas estándar y muestras de puertas y ventanas se presentarán al constructor para su aprobación, y las opiniones de aprobación se conservarán como base para la aceptación.

Método de aceptación del verbo intransitivo: La aceptación se realizará de acuerdo con las normas nacionales, los requisitos de diseño y este contrato.

Artículo 7. Suministro de materiales

1. Los materiales son adquiridos por la Parte B y deben utilizar la marca designada por la Parte A.

2. Los materiales y accesorios adquiridos por la Parte B deben tener certificados de producto e información relacionada con el producto para su inspección, y solo pueden usarse después de ser aceptados y firmados por escrito por la Parte A y el supervisor. Todas las pérdidas causadas por el hecho de que la Parte B no haya aprobado la aceptación serán a cargo de la Parte B, y todas las pérdidas causadas por la Parte A o la parte constructora serán a cargo de la Parte B.

Artículo 8, Otros Términos

1. La Parte A notificará a la Parte B los cambios de diseño con 7 días hábiles de anticipación. Si la Parte A no notifica a la Parte B a tiempo, las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte A.

2. El personal de construcción y gestión de la Parte B debe usar cascos de seguridad y suministros y aparatos de protección laboral al ingresar al sitio de construcción, y cumplir estrictamente las normas de seguridad nacionales y provinciales.

Tres. Ambas partes acuerdan que la Parte B es responsable de la custodia de los materiales entrantes, productos semiacabados y productos terminados.

4. Si la casa renovada del propietario resulta dañada por filtraciones o fugas de agua debido a la construcción de la Parte B, la Parte B será responsable del monto de la compensación.

5. La Parte B no transferirá la construcción de este proyecto a otros. Si se encuentra, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente la ejecución del contrato y negarse a pagar cualquier dinero. Todos los proyectos y materiales instalados por la Parte B se utilizarán como compensación para la Parte A. La Parte B evacuará el sitio de construcción dentro de los tres días a partir de la fecha de recepción de la notificación por escrito de la Parte A y no se negará a evacuar sin motivo.

1. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

2. Este contrato entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato simple para decoración de puertas y ventanas en casas particulares II:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante denominada Parte A)

Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)

De acuerdo con el “Construcción e Instalación Reglamento de Subcontratación del Proyecto” y las condiciones específicas de este proyecto de instalación, previa consulta de ambas partes Negociar y alcanzar los siguientes términos, los cuales serán implementados por ambas partes.

1. Descripción general del proyecto

1 Nombre del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Ámbito del contrato: instalación de puertas y ventanas.

4. Base de liquidación: El área se liquida en función de las dimensiones del contorno de la puerta y ventana.

2. Área de puertas y ventanas

El área estimada de puertas y ventanas es _ _ _ _ ㎡ y el precio unitario de instalación es _ _ _ _ yuanes/㎡. La liquidación final se basa en el área real.

Tres. Fecha de inicio/finalización

Fecha de inicio:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cuatro. Responsabilidades de ambas partes

(1) Responsabilidades de la Parte A

1 Para realizar un buen trabajo en la obra, la Parte A deberá designar personal de la empresa para ejercer algunas de sus funciones. derechos y responsabilidades, pudiendo hacerlo en cualquier momento. Para retirar el nombramiento, la Parte B será notificada del nombramiento y retiro con dos días de anticipación.

2. El personal de la Parte A es principalmente responsable de coordinar las relaciones en el sitio, el tiempo, el progreso, la tecnología de instalación, la gestión de calidad y aprobar los pagos mensuales del progreso del proyecto de la Parte B.

3. Las instrucciones y notificaciones del personal de la Parte A serán firmadas por el personal de la Parte A y entregadas a la Parte B por escrito, y entrarán en vigor con la firma de la Parte B y la fecha de recepción. La Parte A correrá con el precio adicional del contrato y las pérdidas causadas a la Parte B debido a instrucciones incorrectas.

4. La Parte A es responsable de transportar los productos de puertas y ventanas al sitio de construcción, y la Parte B es responsable de enviar empleados para descargar los camiones. La Parte A es responsable de transportar todos los materiales de ingeniería utilizados para la instalación al sitio y de completar los procedimientos de firma del producto después de que la Parte B los verifique y acepte.

5. La parte A es responsable de proporcionar el plano de planta y los dibujos relacionados (incluida la elevación de la abertura de la puerta). Si no se proporciona, se instalará de acuerdo con los requisitos reales de la Parte A.

6. Después de que la Parte B notifique a la Parte A que se puede llevar a cabo la aceptación de finalización, la Parte A debe organizar de inmediato al personal relevante para llevar a cabo la aceptación de finalización.

7. La Parte A pagará el pago por avance del proyecto a la Parte B de acuerdo con el cronograma de avance del proyecto y la tabla de confirmación de cantidades del proyecto aprobada por el Departamento de Ingeniería, y no realizará ningún pago adicional por el resto del mismo. tiempo.

(2) Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe garantizar que todos los componentes utilizados durante el proceso de construcción utilicen productos proporcionados por la Parte A. Cualquier infracción será multada.

2. La Parte B será responsable de la calidad y avance de la instalación del proyecto.

3. Todas las herramientas necesarias para el proyecto de instalación serán proporcionadas por la Parte B. Si las herramientas e instalaciones utilizadas para la instalación no pueden satisfacer las necesidades del proyecto, la Parte B será responsable de comprar nuevas herramientas e instalaciones. que pueda cumplir con los requisitos del proyecto debe informarlos usted mismo.

4. Durante el proceso de construcción, la Parte B debe operar de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Si la Parte A no tiene materiales escritos, como explicaciones técnicas, se implementará de acuerdo con los estándares nacionales y de la industria.

5. La Parte B debe cumplir estrictamente las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A y las reglas y regulaciones de cada sitio de construcción serán responsables de su propia responsabilidad.

6. El Partido B es responsable de educar a sus trabajadores para implementar estrictamente procedimientos operativos, gestión estricta, construcción segura, prevención de incendios y prevención de robos. Durante el proceso de instalación, la Parte B será responsable de cualquier daño o pérdida de artículos causados ​​por la mala gestión de la Parte B. La Parte B debe tomar medidas de seguridad durante la construcción, y la responsabilidad de seguridad recaerá en la Parte B...

7 Una vez completado el proyecto general de instalación de puertas y ventanas, la Parte A realizará la aceptación general. Si la inspección no cumple con los requisitos estándar, se ordenará reemplazar la ventana, se deducirá el costo de instalación de la ventana y se impondrá una multa si causa efectos adversos.

8. Durante el proceso de instalación de la Parte B, si las puertas, ventanas y accesorios se dañan por culpa de la Parte B, la Parte B deberá compensar de acuerdo con el precio. El vidrio es un producto acabado especial. Si se daña durante el proceso de instalación (dentro del 3% es pérdida natural, entre el 3% y el 10%), el precio del costo será compartido equitativamente por ambas partes si se debe a una operación incorrecta, errores de manejo o mala calidad de la Parte B; protección, la Parte B correrá con el precio de coste. El coste se deducirá directamente cuando se liquide el proyecto.

9. La Parte B debe completar la cantidad del proyecto a tiempo de acuerdo con la calidad y la cantidad. Si el período de construcción se retrasa sin motivo, la Parte A no solo debe responsabilizarse, sino también pagar una compensación financiera.

10. Cumplir con todas las regulaciones y requisitos del gobierno local y los departamentos relevantes en el sitio de construcción, y asumir las pérdidas y multas causadas por violar las regulaciones relevantes por sus propios motivos.

11. Antes de que el proyecto terminado se entregue a la unidad de construcción para su aceptación, la Parte B es responsable de la protección del producto terminado y la Parte B es responsable de reparar cualquier daño durante el período de protección. Si el daño es causado por un tercero, después de la coordinación de la Parte A, la parte responsable será responsable o la Parte B pagará los costos de reparación y la Parte A correrá con el precio adicional del contrato. Debido al incumplimiento por parte de la Parte B de las obligaciones anteriores, la responsabilidad por el retraso en la construcción y las pérdidas económicas correrá a cargo de la Parte B.

verbo (abreviatura de verbo) calidad e inspección

1. Inspección y retrabajo. La Parte B cumplirá concienzudamente las normas, especificaciones, requisitos de diseño e instrucciones emitidas por el departamento de ingeniería de la Parte A de acuerdo con el contrato, aceptará inspecciones por parte del personal de la Parte A en cualquier momento y proporcionará condiciones convenientes para la inspección, reelaboración y modificación de acuerdo con las requisitos del personal de la Parte A, y asumirá la responsabilidad por cualquier motivo que surja de sus propios costos de retrabajo y modificación incurridos. El precio adicional del contrato debido a la corrección de errores de la Parte A y otras razones correrá a cargo de la Parte A.

2 Si se encuentran problemas de calidad causados ​​por la Parte B después de la inspección anterior, la Parte B aún correrá con el resultado. responsabilidad y gastos, y compensar a la Parte A por cualquier pérdida relacionada causada por ello.

3. Nivel de calidad del proyecto. La calidad del proyecto debe cumplir con los estándares nacionales y profesionales de inspección y evaluación de calidad. Si existen requisitos especiales para la calidad del proyecto, la Parte A aumentará los costos relevantes. Si la calidad del proyecto no cumple con las condiciones acordadas, una vez que el personal de la Parte A se entere, se requerirá que la Parte B vuelva a trabajar, y la Parte B volverá a trabajar de acuerdo con los requisitos del personal de la Parte A hasta que se cumplan las condiciones acordadas. Si las condiciones acordadas no pueden cumplirse por motivos de la Parte B, la Parte B correrá con el costo del retrabajo. Si las condiciones acordadas aún no se cumplen después del retrabajo, la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato. Si las condiciones acordadas no pueden cumplirse por motivos de la Parte A, la Parte A correrá con el precio adicional del contrato por la reelaboración.

VI. Pago del Pago del Proyecto

La Parte A calculará el proyecto con base en el precio unitario de los ítems correspondientes que constituyen el precio del contrato de acuerdo al tiempo y forma pactada en el contrato. y la cantidad del proyecto confirmada por el personal de la Parte A. El pago se realizará previa firma del responsable del departamento de ingeniería. Una semana después de ingresar al sitio, pagar el _ _ _ _ _% del precio total del proyecto de instalación, y luego realizar el pago del proyecto de acuerdo con el avance informado por el departamento de ingeniería. _ _ _ _ _% del precio total del proyecto se pagará una semana después de la aceptación del proyecto, y el _ _ _ _% restante será el depósito de garantía.

Siete.

Responsabilidades de la garantía

La Parte B llevará a cabo la garantía de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y los elementos, el contenido, el alcance y el período de la garantía estipulados en los términos de este acuerdo (alcance de la garantía: problemas causados ​​por la instalación).

El período de garantía comienza a partir de la fecha en que la unidad constructora firma el acta de aceptación de terminación. Durante el período de garantía, si hay problemas de calidad causados ​​por la instalación, la Parte B enviará a alguien para que la repare sin cargo dentro de los dos días posteriores a la recepción del aviso de reparación. De lo contrario, la Parte A puede confiar a otras unidades o personal para realizar el mantenimiento, y los costos de mantenimiento se deducirán del precio del proyecto de instalación de la Parte B.

Los costos de mantenimiento incurridos por motivos de la Parte B se deducirán de la garantía fondo por la Parte A, y cualquier déficit se deducirá del fondo de garantía. La Parte B pagará Los costos de mantenimiento causados ​​por razones distintas a la Parte B correrán a cargo de la Parte A.

El período de garantía de este. El contrato es de _ _ _ _ _ años. El pago restante de la garantía del proyecto se liquidará dentro del medio mes posterior al vencimiento del período de garantía.

Ocho. Vigencia y Terminación del Contrato

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Una vez que el proyecto se haya completado y liquidado, y la Parte A entregue el proyecto a la unidad de construcción, todos los demás términos terminarán excepto los términos de garantía relevantes. Una vez que expire el período de garantía, los términos de garantía relevantes terminarán, es decir, todos los términos del acuerdo en este contrato terminarán.

9. Cantidad del contrato

Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Ambas copias tienen el mismo efecto jurídico y se conservarán por separado después de ser firmadas por ambas partes.

X. Otros

Los demás asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre ambas partes.

Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Decoración privada de puertas y ventanas contrato simple 3 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido A:_< /p >

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la Parte B llevará a cabo el proyecto de instalación personalizado de aleación de aluminio. ventanas. Este contrato está especialmente formulado.

1.Nombre del proyecto

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Proyecto de instalación de puertas y ventanas.

2. Dirección del proyecto

____________________________.

3 Alcance del proyecto

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _Medición, personalización e instalación de dimensiones de puertas y ventanas.

IV. Cantidad del proyecto

____________________________.

Verbo (abreviatura de verbo) requisitos del proyecto y precio unitario

1. A El estilo de la ventana es personalizado por la Parte B. El marco de aleación de aluminio está hecho de la marca _ _ _ _ _ _, el espesor es _ _ _ _ _ _ _ mm y el vidrio de la ventana está hecho de _ _ _ _ _ _ Vidrio templado de mm.

2. El precio unitario de la instalación personalizada de ventanas de aleación de aluminio se calcula en RMB_ _ _ _ _ _ _/㎡ (este precio incluye materiales principales y materiales de pavimentación, materiales de hardware, salarios del personal, tarifas de transporte, etc.), y el precio total se liquidará en función del área realmente medida por ambas partes en el momento de la aceptación.

6. Duración del proyecto

Un día determinado del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

Siete. Condiciones de pago y liquidación

Después de firmar este contrato, la Parte A pagará a la Parte B un depósito de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ % después de que se complete la instalación del marco exterior. Una vez completado y aceptado el proyecto, la Parte A realizará un pago único dentro de los tres días hábiles.

Ocho. Responsabilidades que debe realizar la Parte A

1. La Parte A debe seleccionar la forma de la ventana de aleación de aluminio y determinar la posición de instalación de la ventana de aleación de aluminio.

2. La Parte A proporcionará el agua y la electricidad necesarias para la instalación y la cooperación relacionada.

3. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B las condiciones de instalación y construcción y la ubicación de almacenamiento de los materiales para ventanas.

4. Pagar el precio total del proyecto a la Parte B según el contrato.

Nueve. Responsabilidades de la Parte B

1. La calidad del producto y la calidad de personalización deben cumplir con las especificaciones nacionales de aceptación de calidad de ingeniería vigentes y cumplir con los requisitos estipulados en el contrato. Si la calidad no está calificada, la Parte B asumirá las pérdidas;

2. La Parte B organizará personal para completar la producción e instalación de ventanas de aleación de aluminio con calidad y cantidad de acuerdo con los requisitos del período de construcción.

3. La Parte B llevará a cabo una gestión integral de la seguridad durante el proceso de construcción y asumirá la total responsabilidad por los accidentes de seguridad durante la producción y la instalación.

4. La Parte B correrá con la alimentación, alojamiento, transporte y salarios del personal de producción e instalación.

5. El período de garantía para las ventanas de aleación de aluminio es de un año. Durante el período de garantía, si hay algún problema de calidad, la Parte B lo reparará sin cargo dentro de las 24 horas posteriores a la recepción de la notificación.

X. Otros

Los asuntos no previstos en este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se firma el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Decoración privada de puertas y ventanas contrato simple 4 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte A:_

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Según este contrato, el desarrollador y A En el _ _ _ _ contrato de construcción firmado por la Parte A, _ _ _ _ las puertas y ventanas de aleación de aluminio están controladas por el desarrollador y son uno de los materiales comprados por la Parte A. Por lo tanto, los materiales y accesorios necesarios para las puertas y las ventanas de este proyecto están designadas por el desarrollador como _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Producción de material. Sobre la base de este principio, el desarrollador, la Parte A y la Parte B llegaron a un consenso para garantizar que el proyecto se complete a tiempo con calidad y cantidad. El desarrollador y la Parte A acuerdan subcontratar la adquisición, el procesamiento y la instalación de las _ _ _ _ _ puertas y ventanas de aleación de aluminio de este proyecto a la Parte B. Para aclarar las responsabilidades de todas las partes, se firma este contrato. Los términos del contrato son los siguientes:

1. Variedades, especificaciones y cantidades de procesamiento

1. los materiales deben cumplir estrictamente con los requisitos de diseño de los dibujos. Comprar y proporcionar certificados de fábrica de los productos relevantes, y todos los costos de prueba, como la reinspección y las pruebas de materiales, deben ser asumidos.

2. La cantidad está sujeta a la instalación real.

2. Requisitos de calidad

1. De acuerdo con los requisitos de diseño del dibujo, los materiales y accesorios requeridos para las puertas y ventanas de este proyecto deben ser _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La calidad del proyecto debe cumplir con los requisitos de aceptación nacional y de la industria.

2. La Parte B debe realizar dibujos detallados para el procesamiento de puertas y ventanas basándose en los planos de construcción proporcionados por la Parte A. Solo pueden procesarse y producirse después de la aprobación del supervisor, la Parte A y la unidad de construcción.

3. Precio unitario y precio

1. Todas las puertas y ventanas de aleación de aluminio en este proyecto están hechas de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _puertas y ventanas de aleación de aluminio

2. El área de todas las puertas y ventanas se determina de acuerdo con el tamaño real de la instalación y el precio unitario es _ _ _ _ _yuanes/㎡ (metro cuadrado), incluidas las mamparas, los impuestos y la factura oficial. .

4. Método de liquidación

Según lo acordado por ambas partes, no se pagará ningún anticipo para este proyecto _ _ _ _% después de instalar el marco de la ventana, y _. _ _ se pagará después de completar la instalación del vidrio _%, _ _ _ _% se pagará después de pasar la aceptación y _ _ _ _% se retendrá como depósito de garantía. El período de garantía es válido por _ _. _ _ _ años. El _ _ _ _% restante del pago del proyecto se pagará directamente a la Parte B por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Fecha de inicio y finalización del verbo (abreviatura de verbo)

De acuerdo con los requisitos del cronograma de construcción, los trabajos de instalación se llevarán a cabo el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes_ _ _ Inicio

Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual

La Parte B debe garantizar la calidad y cantidad de la producción e instalación de acuerdo con el progreso de la Parte A. Si la calidad no cumple con los requisitos, todas las pérdidas causadas correrán a cargo de la Parte B. Si el progreso no cumple con los requisitos del departamento de proyectos, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de RMB _ _ _ _ _ _ yuan.

Siete. Responsabilidad de la garantía

Durante el período de garantía, la Parte B es responsable de la garantía. Si hay un problema de calidad con el proyecto del que es responsable la Parte B, la Parte B debe realizar las reparaciones dentro de las 24 horas posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. Si la Parte B no cumple con el aviso de mantenimiento propuesto por la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir que otro personal realice el mantenimiento y el costo se deducirá del dinero de la garantía de la Parte B.

Ocho. Seguridad

Se implementa la política de "la seguridad primero, la prevención primero", y el comando ilegal y las operaciones ilegales están estrictamente prohibidos. La Parte B no hará arreglos para que trabajen nuevos trabajadores que no hayan recibido educación de seguridad de Nivel 3. De lo contrario, todos los accidentes causados ​​por el trabajo, lesiones, enfermedades y muertes correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.

9. Otros

Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre el desarrollador, la Parte A y la Parte B. Este contrato se firma en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Una vez liquidado el pago del proyecto, este contrato expirará automáticamente.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Casa particular decoración puertas y ventanas contrato simple 5 Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Según la “Ley de Contratos de la República Popular China", "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes han llegado a un acuerdo en materia de construcción. de este proyecto de construcción y celebró este contrato.

1. Descripción general del proyecto Nombre del proyecto: Ubicación del proyecto:

Contenido del proyecto: Producción e instalación de ventanas de aluminio con puentes rotos.

Periodo de construcción: Cooperar con el progreso general del proyecto y completarlo a tiempo.

Artículo 2: Precio del Contrato:

1. El área total estimada del Proyecto de Ventanas de Aluminio Broken Bridge y el Proyecto de Puertas de KFC es de metros cuadrados.

2. Ventanas de aluminio de puente roto por metro cuadrado, puertas KFC por metro cuadrado.

3. La puerta con sensor en Baigang cuesta RMB por metro cuadrado y se espera que el área total de la puerta con sensor en Baigang sea de m2.

4. El coste total de las puertas y ventanas de aluminio de puente roto está en letras mayúsculas: RMB en letras minúsculas.

5. El costo total de la puerta de KFC está en letras mayúsculas: RMB en letras minúsculas.

6. El coste total de la puerta de inducción de Baigang está en mayúsculas: RMB en minúsculas.

Artículo 3: Forma de pago:

1. Cuando la Parte B inicie la construcción, la Parte A pagará el 40% del precio total del contrato como pago por avance del proyecto.

2. Paga el 60% si el proyecto se completa y acepta.

Artículo 4: Calidad del material:

1. Perfil: aluminio de puente roto, todo conforme a las normas nacionales pertinentes, el color es azul oscuro,

2. Vidrio Es vidrio aislante 4+4, los cuales cumplen con las normas nacionales pertinentes. También hay vidrio templado de una cara con una altura de 1 o 5 metros cuadrados.

3. Realizar la aceptación de acuerdo con las leyes, regulaciones y especificaciones nacionales pertinentes.

4. El grosor del marco de la puerta de KFC es 2 y el grosor del ventilador es 3.

5. Hay sensores de procesamiento de tubería estañada y placa de acero blanca fuera de la puerta de inducción.

Artículo 5: Responsabilidades de ambas partes:

1. Responsabilidades de la Parte A:

1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B los planos de diseño de ingeniería y construcción. Los requisitos, los cambios de negociación relevantes y los documentos técnicos relacionados sirven como base efectiva para el diseño y la construcción del producto de la Parte B. La Parte A es responsable de cualquier pérdida causada a la Parte B debido a los cambios de la Parte A en los dibujos o errores de construcción.

2. La Parte A proporcionará a la Parte B agua, electricidad y el uso del espacio de almacenamiento de materiales de forma gratuita.

3. Coordinar la cooperación entre la Parte B y la ingeniería civil y otras unidades de construcción, ser responsable de revisar y aprobar el plan de progreso de la construcción y organizar la aceptación de finalización.

Dos. Responsabilidades del Partido B:

1. Obedecer el liderazgo unificado y el envío del Partido A, el supervisor y la unidad de construcción.

2. Garantizar la calidad y el progreso del proyecto. Si hay problemas de calidad causados ​​por la construcción de la Parte B, la Parte B será responsable del retrabajo incondicional. La Parte B será responsable de las pérdidas de costos y los retrasos en la construcción causados ​​a la Parte A.

3. de los materiales del proyecto y proporcionar documentos técnicos relevantes, proporcionar certificados de calidad del producto y datos de prueba relevantes antes de que se admitan los materiales utilizados.

4. Comprar bienes estrictamente de acuerdo con los estándares de calidad del material determinados por la Parte A y la Parte B en el contrato. Después de ingresar al sitio, ambas partes deben inspeccionar la mercancía. Si no cumple con los estándares de calidad del material establecidos en el contrato, la Parte B devolverá los bienes pronta e incondicionalmente, y las pérdidas causadas a la Parte A serán asumidas por la Parte B.

5. construcción civilizada y limpieza del material del sitio de instalación. La Parte B es responsable de la seguridad y la calidad de los accidentes.

6. Durante el período de construcción, la Parte B es responsable del manejo y protección de los materiales en obra. Si existe alguna pérdida, la Parte B será responsable de la misma.

Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes de ambas partes. Si cualquiera de las partes viola este contrato, compensará a la otra parte por sus pérdidas económicas y pagará una indemnización por daños y perjuicios de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos.

Artículo 7: Solución de Controversias:

Si la Parte A y la Parte B tienen una disputa, ambas partes la resolverán mediante negociación con espíritu de cooperación. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el tribunal popular local.

Parte A (sello):

Parte B (sello):

Tel:Tel:

Fecha:Fecha: