Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Contenido de la "Ley de la República Popular China sobre la administración del uso del área marítima"

Contenido de la "Ley de la República Popular China sobre la administración del uso del área marítima"

Ley de la República Popular China sobre el Uso y Gestión de Áreas Marítimas

(Aprobada en la 24ª reunión del Comité Permanente del Noveno Congreso Nacional Popular de la NPC el 27 de octubre de 2006)

Capítulo 2 Zonificación funcional marina

Capítulo 3 Solicitud y aprobación para el uso del área marítima

Capítulo 4 Derechos de uso del área marítima

Capítulo 5 Tarifa de uso del área marítima

Capítulo Sexto Supervisión e Inspección

Capítulo 7 Responsabilidades Legales

Capítulo 8 Disposiciones Complementarias Artículo 1

Con el fin de fortalecer la gestión de uso del área marítima y salvaguardar la propiedad nacional de las áreas marítimas y los usuarios de las áreas marítimas. Esta ley está formulada para proteger los derechos e intereses legítimos de las áreas marítimas y promover el desarrollo racional y el uso sostenible de las áreas marítimas.

Segundo

Las zonas marítimas mencionadas en esta Ley se refieren a la superficie del agua, las masas de agua, el fondo marino, el subsuelo y las aguas nacionales y territoriales del pueblo chino.

El término "aguas interiores", tal como se utiliza en esta Ley, se refiere al área marítima desde el lado terrestre de la línea de base del mar territorial de la República Popular China hasta la línea costera.

Esta ley se aplica a actividades de uso exclusivo del mar que utilicen de forma continua zonas marítimas específicas durante más de tres meses dentro del territorio y aguas territoriales de la República Popular China.

Artículo

Las zonas marítimas son propiedad del Estado y el Consejo de Estado ejerce la propiedad de las zonas marítimas en nombre del país. Ninguna unidad o individuo puede apropiarse, comerciar o transferir ilegalmente áreas marítimas.

Las unidades y los individuos que utilizan áreas marítimas deben obtener el derecho a usar áreas marítimas de conformidad con la ley.

Artículo 4

El Estado implementa un sistema de zonificación funcional marina. El uso de las áreas marítimas debe cumplir con la zonificación funcional marina.

El estado gestiona estrictamente las actividades de uso del mar, como la recuperación y la recuperación, que cambian las propiedades naturales de las áreas marinas.

Artículo 5

El Estado establecerá un sistema de información de gestión del uso del área marítima para monitorear y supervisar el uso de las áreas marítimas.

Artículo 6

El Estado ha establecido un sistema de registro para los derechos de uso del área marítima, y ​​los derechos de uso del área marítima registrados de conformidad con la ley están protegidos por la ley.

El estado ha establecido un sistema estadístico para el uso de la zona marítima y publica periódicamente datos estadísticos sobre el uso de la zona marítima.

Artículo 7

El departamento administrativo marítimo del Consejo de Estado es responsable de la supervisión y gestión del uso de las áreas marítimas en todo el país. Los departamentos administrativos marinos de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior a lo largo de la costa son responsables de la supervisión y gestión del uso de las áreas marítimas adyacentes en sus respectivas áreas administrativas de acuerdo con su autorización.

El departamento administrativo de pesca supervisa y gestiona la pesca marina de acuerdo con la "Ley de Pesca de la República Popular China".

Las agencias de administración marítima supervisan y gestionan la seguridad del tráfico marítimo de acuerdo con la "Ley de Seguridad del Tráfico Marítimo de la República Popular China".

Artículo 8

Cualquier unidad o individuo tiene la obligación de cumplir las leyes y reglamentos sobre el uso de las áreas marítimas, y tiene derecho a denunciar y procesar las violaciones de las leyes y reglamentos sobre el uso de las zonas marítimas.

Artículo 9

Las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la protección y utilización racional de las áreas marítimas y la investigación científica relacionada serán recompensados ​​por el gobierno popular. Artículo 10

El departamento administrativo marítimo del Consejo de Estado, junto con los departamentos pertinentes del Consejo de Estado y los gobiernos populares de las provincias costeras, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, formularán zonificación funcional.

El departamento administrativo marino del gobierno popular local costero a nivel de condado o superior deberá, junto con los departamentos pertinentes del gobierno popular del mismo nivel, preparar una zonificación funcional marina local basada en la función marina. zonificación del nivel superior.

Artículo 11

La zonificación funcional marina se preparará de acuerdo con los siguientes principios:

(1) En función de la ubicación, los recursos naturales, el entorno natural y otros atributos naturales de la zona marítima, determinar científicamente las funciones de las zonas marítimas.

(2) De acuerdo con las necesidades del desarrollo económico y social, adoptar disposiciones generales para el uso del mar en las industrias pertinentes.

(3) Proteger y mejorar el entorno ecológico, asegurar el uso sostenible de las zonas marinas y promover el desarrollo de la economía marina.

(4) Garantizar la seguridad del tráfico marítimo

(5) Garantizar la seguridad de la defensa nacional y garantizar la necesidad del uso militar del mar.

Artículo 12

La zonificación funcional marina estará sujeta a aprobación jerárquica.

La zonificación funcional marina nacional se presentará al Consejo de Estado para su aprobación.

La zonificación funcional marina de las provincias costeras, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central se presentará al Consejo de Estado para su aprobación después de la revisión por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. Gobierno central.

La zonificación funcional marina de las ciudades y condados costeros, después de la revisión por parte de los gobiernos populares de la ciudad y el condado, se informará a los gobiernos populares locales de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del gobierno central para su aprobación. , y se informará al departamento administrativo marítimo del Consejo de Estado para su archivo.

Artículo 13

Las modificaciones a la zonificación funcional marina serán propuestas por la agencia creadora original junto con los departamentos pertinentes del mismo nivel y presentadas a la autoridad aprobadora original para su aprobación; La zonificación funcional puede modificarse sin aprobación. Funciones determinadas del área marítima.

Con la aprobación del Consejo de Estado, si es necesario cambiar la zonificación funcional marina debido a intereses públicos, seguridad de defensa nacional o energía a gran escala, transporte y otras construcciones de infraestructura, la zonificación funcional marina deberá ser modificado de acuerdo con los documentos de aprobación del Consejo de Estado.

Artículo 14

Después de su aprobación, la zonificación funcional marina se hará pública, excepto en las partes que impliquen secretos de Estado;

Artículo 15

Si los planes de acuicultura, industria salinera, transporte, turismo y otras industrias involucran el uso de áreas marítimas, deberán cumplir con la zonificación funcional marina.

La planificación general del uso del suelo costero, la planificación urbana y la planificación portuaria que impliquen el uso de áreas marítimas deben estar conectadas con la zonificación funcional marina.

Artículo 16

Las unidades y los individuos pueden solicitar al departamento administrativo marítimo del gobierno popular en o por encima del nivel del condado el uso de áreas marítimas.

Para solicitar el uso de áreas marítimas, el solicitante debe presentar los siguientes materiales escritos:

(1) Solicitud de uso de áreas marítimas

(2) Materiales de demostración para el uso del área marítima

(3) Materiales de certificación crediticia relevantes.

(4) Otros materiales escritos requeridos por las leyes y reglamentos.

Artículo 17

El departamento administrativo marino del gobierno popular a nivel de condado o superior revisará las solicitudes para el uso de áreas marinas basadas en la zonificación funcional marina, y de acuerdo con este La Ley y las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, las Disposiciones del Gobierno Popular se presentarán al Gobierno Popular con facultades de aprobación para su aprobación.

Al revisar una solicitud para el uso de áreas marítimas, el departamento administrativo marítimo buscará las opiniones de los departamentos pertinentes del mismo nivel.

Artículo 18

Se presentarán al Consejo de Estado para su aprobación los siguientes proyectos:

(1) Proyectos de recuperación del mar de más de 50 hectáreas.

(2) Proyectos de recuperación de más de 100 hectáreas.

(3) Proyectos que utilizan el mar con una superficie marítima de más de 700 hectáreas y no cambian las propiedades naturales de la zona marítima.

(4) Aprovechamiento del mar para grandes proyectos constructivos nacionales.

(5) Uso de agua de mar para otros proyectos especificados por el Consejo de Estado.

La autoridad de aprobación de proyectos de uso del mar distintos de los especificados en el párrafo anterior será estipulada por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central autorizados por el Consejo de Estado. Artículo 19

Una vez aprobada la solicitud para el uso de áreas marítimas de conformidad con la ley, y el Consejo de Estado aprueba el uso de áreas marítimas, el departamento administrativo marítimo del Consejo de Estado registrará y emitirá una certificado de derecho de uso del área marítima al solicitante de uso del área marítima; el gobierno popular local aprueba el uso de las áreas marítimas, registrará y emitirá un certificado de derecho de uso del área marítima al solicitante. Los solicitantes de uso del área marítima obtendrán derechos de uso del área marítima a partir de la fecha de recepción del certificado de derecho de uso del área marítima.

Artículo 20

Además de los métodos previstos en el artículo 19 de esta Ley, el derecho de uso de las zonas marítimas también podrá obtenerse mediante licitación y subasta. El plan de licitación o subasta será formulado por el departamento administrativo marítimo y organizado e implementado después de la aprobación del gobierno popular con poder de examen y aprobación. Al formular planes de licitación o subasta, el departamento administrativo marítimo buscará la opinión de los departamentos pertinentes del mismo nivel.

Una vez finalizada la licitación o subasta, se emitirá un certificado de derecho de uso del área marítima al postor o comprador ganador de acuerdo con la ley. El postor o comprador ganador obtendrá el derecho de uso del área marítima a partir de la fecha de recepción del certificado de derecho de uso del área marítima.

Artículo 21

La expedición de los certificados de derecho de uso de la zona marítima se anunciará al público.

Al emitir un certificado de derecho de uso del área marítima, no se podrán cobrar otras tarifas excepto las tarifas de uso del área marítima de acuerdo con la ley.

La expedición y gestión de los certificados de derecho de uso del área marítima serán estipuladas por el Consejo de Estado.

Artículo 22

Antes de la implementación de esta ley, el mar para acuicultura que haya sido operado y administrado por organizaciones económicas colectivas rurales o comités de aldea, y se ajuste a la zonificación funcional marina, será aprobado por el nivel del condado local. Con la aprobación del Gobierno Popular, el derecho a utilizar las zonas marítimas podrá asignarse a organizaciones económicas colectivas rurales o comités de aldea, y los miembros de las organizaciones económicas colectivas podrán contratar la producción acuícola.

Artículo 23

El derecho del titular del derecho de uso del área marítima a utilizar el área marítima de conformidad con la ley y obtener beneficios está protegido por la ley y no podrá ser infringido por cualquier unidad o individuo.

El titular del derecho de uso del área marítima tiene la obligación de proteger y utilizar racionalmente el área marítima de conformidad con la ley; el titular del derecho de uso del área marítima no obstaculizará la no- uso exclusivo de la zona marítima que no obstaculice su uso legal de la zona marítima.

Artículo 24

Durante el período de uso del área marina, el titular del derecho a usar el área marina no deberá participar en estudios y cartografía marinos básicos sin la aprobación de conformidad con la Ley.

Cuando el titular del derecho de uso de áreas marítimas descubra cambios importantes en los recursos naturales y las condiciones naturales del área marítima utilizada, deberá informarlo oportunamente al departamento administrativo marítimo.

Artículo 25

El período máximo de los derechos de uso del área marina se determina en función de los siguientes usos:

(1) Quince años para el uso del mar para acuicultura.

(2) Veinte años de desguace de barcos.

(3) Veinticinco años de uso del mar para turismo y entretenimiento.

(4) La industria salinera y la minería utilizan el mar desde hace 30 años.

(5) Cuarenta años de emprendimientos de bienestar público.

(6) Puertos, astilleros y otras obras de construcción utilizarán el mar durante 50 años.

Artículo 26

Si el plazo del derecho a utilizar el área marítima expira y el titular del derecho a utilizar el área marítima necesita continuar usándolo, deberá se aplica a la persona que originalmente aprobó el uso de la zona marítima al menos dos meses antes de la expiración del plazo. El Gobierno Popular solicita la renovación. A menos que el derecho a utilizar el área marítima sea revocado por necesidades de interés público o seguridad nacional, el gobierno popular que originalmente aprobó el uso del mar aprobará la renovación. Si se aprueba la renovación, el titular del derecho de uso de la zona marítima deberá pagar la tasa de renovación de conformidad con la ley.

Artículo 27

Si el propietario del derecho de uso del área marítima cambia por fusión, división, empresa conjunta u operación cooperativa con otros, deberá ser aprobado por el consejo popular. gobierno que originalmente aprobó el uso del mar.

El derecho de uso de las zonas marítimas puede transferirse conforme a la ley. Las medidas específicas para la transferencia de derechos de uso del área marítima serán estipuladas por el Consejo de Estado.

El derecho a utilizar las zonas marítimas se puede heredar según la ley.

Artículo 28

El titular del derecho de uso del área marítima no podrá cambiar el uso aprobado del área marítima sin autorización; si el cambio es realmente necesario, se sustituirá la aprobación original; informarse sobre la premisa de cumplir con la zonificación funcional marina aprobada por el Gobierno Popular de Hainan.

Artículo 29

Si expira el plazo del derecho de uso del área marítima y no se presenta ninguna solicitud de renovación o no se aprueba la solicitud de renovación, el derecho de uso del área marítima se extinguirá. .

Una vez terminado el derecho de uso del área marítima, el titular original del derecho de uso del área marítima deberá desmantelar las instalaciones y estructuras que puedan causar contaminación al medio marino o afectar otros proyectos de uso del mar.

Artículo 30

Debido a necesidades de interés público o de seguridad nacional, el gobierno popular que originalmente aprobó el uso de áreas marítimas puede recuperar el derecho a usar áreas marítimas de acuerdo con la Ley.

De conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, si el derecho de uso del área marítima se recupera anticipadamente antes de la expiración del derecho de uso del área marítima, se dará la compensación correspondiente al titular del derecho del área marítima.

Artículo 31

Las disputas que surjan del derecho a utilizar áreas marítimas se resolverán mediante consultas entre los departamentos administrativos marítimos de los gobiernos populares a nivel de condado o superior; presentar directamente una demanda ante el Tribunal Popular.

Ninguna parte puede cambiar el status quo del uso del área marítima antes de que se resuelva la disputa sobre los derechos de uso del área marítima.

Artículo 32

El terreno formado después de la finalización del proyecto de recuperación pertenece al estado.

El titular del derecho a utilizar el área marítima deberá, dentro de los tres meses siguientes a la fecha de finalización del proyecto de recuperación, presentar una solicitud de registro de tierras al departamento de administración de tierras del gobierno popular en o por encima del a nivel de condado con el certificado del derecho de uso del área marítima, el gobierno lo registrará, renovará el certificado de derechos de uso de la tierra de propiedad estatal y confirmará los derechos de uso de la tierra. Artículo 33

El Estado implementa un sistema de uso pago de las áreas marítimas.

Las unidades y los individuos que utilicen áreas marítimas deberán pagar tarifas de uso de áreas marítimas de acuerdo con las disposiciones del Consejo de Estado. Las tarifas por el uso de la zona marítima se transferirán a las finanzas públicas de conformidad con las disposiciones del Consejo de Estado.

El Consejo de Estado formulará por separado los pasos y métodos de implementación específicos para cobrar tarifas por el uso del área marina a los pescadores que utilizan las áreas marinas para realizar actividades de acuicultura.

Artículo 34

Según la diferente naturaleza o circunstancias del uso del mar, las tarifas de uso del área marítima pueden pagarse en una sola suma o anualmente según sea necesario.

Artículo 35

Están exentos de tasas por uso del área marítima los siguientes usos del mar:

(1) Fines militares del mar

( 2) El mar se utiliza para uso exclusivo de muelles para buques oficiales.

(3) Uso del mar para infraestructura de transporte como vías navegables no comerciales y fondeaderos.

(4) Empresas de bienestar público no comerciales como la docencia, la investigación científica, la prevención y reducción de desastres, el salvamento y el salvamento.

Artículo 36

Los siguientes usos del mar se harán de conformidad con las disposiciones del departamento financiero del Consejo de Estado y del departamento administrativo marítimo del Consejo de Estado, y deberán estar sujeto a la aprobación del departamento financiero y del departamento administrativo marítimo del gobierno popular. Después de la revisión y aprobación, las tarifas de uso del área marítima pueden reducirse o eximirse:

(1) Uso del mar para instalaciones públicas

(1) Uso del mar para instalaciones públicas.

p>

(2) Uso del mar para grandes proyectos de construcción nacional

(3) Mar para reproducción. Artículo 37

Los departamentos administrativos marinos de los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la supervisión e inspección del uso de las áreas marítimas.

Los departamentos financieros de los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben fortalecer la supervisión e inspección del pago de las tarifas de uso del área marítima.

Artículo 38

Los departamentos administrativos marinos fortalecerán la formación de equipos y mejorarán las cualidades políticas y profesionales del personal que supervisa e inspecciona el uso de las áreas marítimas. El personal de supervisión e inspección de la gestión del uso del área marítima debe hacer cumplir la ley de manera imparcial, ser leal a sus deberes, ser honesto, servir de manera civilizada y aceptar la supervisión de acuerdo con la ley.

Los departamentos administrativos marinos y su personal no participarán ni se involucrarán en actividades de producción y negocios relacionadas con el uso de áreas marítimas.

Artículo 39

Al realizar tareas de supervisión e inspección, el departamento administrativo marítimo del gobierno popular a nivel de condado o superior tiene derecho a tomar las siguientes medidas:

(1) La unidad o individuo inspeccionado debe proporcionar documentos e información relevantes sobre el uso de las áreas marítimas.

(2) Exigir a la unidad o individuo inspeccionado que brinde explicaciones sobre cuestiones relacionadas con el uso de las áreas marítimas.

(3) Entrar en el área marítima ocupada por la unidad o individuo inspeccionado para realizar una investigación in situ.

(4) Ordenar al interesado que cese el acto ilícito en curso.

Artículo 40

El personal de supervisión e inspección de la gestión del uso del área marítima deberá presentar certificados válidos de aplicación de la ley al realizar sus funciones de supervisión e inspección.

Las unidades e individuos pertinentes cooperarán con la supervisión e inspección del departamento administrativo marítimo y no negarán ni obstaculizarán al personal de supervisión e inspección el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley.

Artículo 41

Los departamentos pertinentes que ejerzan derechos de supervisión y gestión marítima de conformidad con la ley cooperarán estrechamente y se apoyarán mutuamente al hacer cumplir las leyes en el mar para salvaguardar la legalidad de la propiedad nacional de Áreas marítimas y derechos de uso de áreas marítimas. Artículo 42

Quien ocupe ilegalmente una zona marítima sin aprobación u obtenga aprobación mediante fraude deberá devolver la zona marítima ocupada ilegalmente, restaurar la zona marítima a su estado original, confiscar las ganancias ilegales e imponer Multa de cinco días en los derechos de uso del área marítima pagadera durante la ocupación ilegal del área marítima. Multa no menor de 10 veces ni mayor de 15 veces a quienes realicen actividades de recuperación o recuperación sin aprobación o obteniendo aprobación fraudulenta. será multado con no menos de 10 veces pero no más de 20 veces las tarifas de uso del área marítima pagaderas durante la ocupación ilegal de áreas marítimas.

Artículo 43

Si una unidad que no tiene la autoridad para aprobar el uso de áreas marítimas aprueba ilegalmente el uso de áreas marítimas, excede la autoridad de aprobación y aprueba ilegalmente el uso de áreas marítimas, o no aprueba el uso de áreas marítimas de acuerdo con la zonificación funcional marina, la aprobación Los documentos no son válidos y las áreas marítimas utilizadas ilegalmente serán devueltas al responsable directo y a otro personal directamente responsable que aprobó ilegalmente; El uso de áreas marítimas será objeto de sanciones administrativas de conformidad con la ley.

Artículo 44

En violación de lo dispuesto en el artículo 23 de esta Ley, si el titular del derecho de uso del área marítima obstaculiza u obstaculiza el uso legal del área marítima, el titular del derecho de uso del área marítima puede solicitar al supervisor administrativo marítimo que el departamento elimine la obstrucción o presente una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley; si se causan pérdidas, se podrá exigir una compensación por las pérdidas de conformidad con la ley; la Ley.

Artículo 45

El que viole lo dispuesto en el artículo 26 de esta Ley y continúe utilizando el área marítima sin cumplir con los trámites pertinentes al vencimiento del derecho de uso del área marítima, será se les ordenará hacerlo dentro de un plazo y podrán ser castigados con una multa de no más de 10.000 yuanes; aquellos que se nieguen a presentar la solicitud serán castigados por ocupar ilegalmente zonas marítimas.

Artículo 46

Quien viole lo dispuesto en el artículo 28 de esta Ley y cambie el uso de áreas marítimas sin autorización, será ordenado a realizar correcciones dentro de un plazo, sus ganancias ilegales serán será confiscado y será multado por el período de cambio ilegal de áreas marítimas, si la persona se niega a hacer correcciones, pagará una multa de no menos de cinco veces pero no más de quince veces la tarifa de uso del área marítima; que emitió el certificado de derecho de uso de la zona marítima cancelará el certificado de derecho de uso de la zona marítima y recuperará el derecho de uso de la zona marítima.

Artículo 47

En violación de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 29 de esta Ley, se extinguirá el derecho de uso de la zona marítima y el propietario original del derecho a utilizar el área marítima no desmantela las instalaciones de uso marítimo. Aquellos que se nieguen a desmantelar las estructuras dentro del plazo serán multados con no más de 50.000 yuanes, y las unidades correspondientes serán confiadas por el departamento administrativo marítimo del gobierno popular en o por encima el nivel del condado para desmantelar las estructuras, y los gastos necesarios correrán a cargo de los usuarios de la zona marítima original.

Artículo 48

Si el titular de derechos de uso del área marítima que viola las disposiciones de esta Ley y paga tarifas de uso del área marítima año tras año no paga las tarifas de uso del área marítima a tiempo , deberá pagar dentro de un plazo; si aún se niega a pagar después de la fecha de vencimiento, el gobierno popular que emitió el certificado de derecho de uso del área marítima cancelará el certificado de derecho de uso del área marítima y recuperará el derecho de uso del área marítima.

Artículo 49

Quien viole las disposiciones de esta Ley, se niegue a aceptar la supervisión e inspección del departamento administrativo marítimo, no informe verazmente la situación o no proporcione información relevante, deberá Se le ordenará que haga correcciones dentro de un plazo determinado y se le dará una advertencia, se le podrá imponer una multa de hasta 20.000 yuanes.

Artículo 50

Las sanciones administrativas estipuladas en esta Ley serán decididas por los departamentos administrativos marítimos de los gobiernos populares a nivel de condado o superior de acuerdo con sus competencias. Sin embargo, esta ley no prevé autoridades punitivas.

Artículo 51

El departamento administrativo marítimo del Consejo de Estado y el gobierno popular local a nivel de condado o superior violan las disposiciones de esta Ley al emitir un certificado de derecho de uso del área marítima, o no emitir un certificado de derecho de uso del área marítima después de emitir un certificado de derecho de uso del área marítima. Si se lleva a cabo supervisión y gestión, o no se investigan y sancionan los actos ilegales, se entregará al responsable directo y a otro personal directamente responsable. sanciones administrativas conforme a la ley; si la persona comete mala praxis para beneficio personal, abuso de poder o negligencia en su deber y constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley. Artículo 52

Participar en actividades de uso exclusivo del mar dentro del * * y aguas nacionales y aguas territoriales de la República Popular de China durante menos de tres meses y puede tener un impacto significativo en la seguridad de la defensa nacional, el tráfico marítimo seguridad y otras actividades de uso del mar, consulte las disposiciones pertinentes de esta Ley para obtener una licencia temporal de uso del mar.

Artículo 53

Las medidas administrativas para el uso militar del mar serán formuladas por el Consejo de Estado y la Comisión Militar Central de conformidad con la presente Ley.

Artículo 54

Esta ley entrará en vigor el 6 de junio de 2002.